Furry Vengeance
Realise
Verzia: Furry.Vengeance.2010.BDRip.XviD-Larceny
Ganr :
Download
Download
General
Language : Slovenčina
FPS: 23.976
CD číslo: 1
File size: 26.56 Kb
Formát: srt
Downloads: 0
Film
Riaditeľ: Roger Kumble
Spisovateľov: Michael Carnes,Josh Gilbert
Obsadenie: Brendan Fraser,Ricky Garcia,Eugene Cordero,Patrice O'Neal,Jim Norton,Brooke Shields,Matt Prokop,Billy Bush,Ken Jeong,Angela Kinsey,Samantha Bee,Alice Drummond,Toby Huss,Skyler Samuels,Gerry Bednob
Dátum: 1 January 1970
Preview

Show subtitle

1
00:00:00,200 --> 00:00:02,086
<i>Persons Unknown'un
цnceki bцlьmlerinde...</i>

2
00:00:02,087 --> 00:00:05,266
- Эkimiz de цldьk mь?
- Ben цldьm. Sense aklanacaksэn.

3
00:00:05,267 --> 00:00:07,637
- Tori. - Цldьрьmь dьюьnmьюtьnьz,
deрil mi?

4
00:00:07,638 --> 00:00:11,309
<i>Peder Joe, ajanlar onu gцtьrmeden
цnce burada papazdэ.</i>

5
00:00:11,310 --> 00:00:15,831
- Bu mьdьrьmьz, Joe. - Sen цlsen,
kimin bir tarafэnda olur?

6
00:00:15,832 --> 00:00:18,623
Janet'э bulana kadar
aramaya devam edeceрiz.

7
00:00:18,624 --> 00:00:20,161
Geri dцn, Joe.

8
00:00:21,220 --> 00:00:23,146
Programэ seзersem,
yaюayabilir miyim?

9
00:00:23,147 --> 00:00:25,515
Sen programэ seзemezsin,
program seni seзer.

10
00:00:25,516 --> 00:00:28,038
- Programэ asla...
- ...bэrakamazsэn, Joe. Asla!

11
00:00:28,039 --> 00:00:29,608
<i>Kimse programэ bэrakamaz.</i>

12
00:00:45,739 --> 00:00:47,353
<i>Joe?</i>

13
00:00:58,960 --> 00:01:00,742
Joe.

14
00:01:02,855 --> 00:01:04,909
Benim, Janet.

15
00:01:06,645 --> 00:01:09,715
Bir юey olmayacak.
Sana zarar vermeyeceрim.

16
00:01:10,385 --> 00:01:12,782
Otele geri dцnsek iyi olur.

17
00:01:34,586 --> 00:01:37,073
- Onu nerede buldun?
- Dэюarэda.

18
00:01:43,839 --> 00:01:49,474
- En azэndan beni giydirmiюlerdi.
- Зok soрuk. Donuyorum.

19
00:01:57,081 --> 00:01:58,996
Teюekkьrler.

20
00:02:00,970 --> 00:02:03,237
Ne oldu sana, dostum?

21
00:02:09,117 --> 00:02:11,101
Bilmiyorum.

22
00:02:15,327 --> 00:02:18,745
Joe dцnmью, odamdan gцrdьm.
Зэrэlзэplak dolanэyordu.

23
00:02:19,612 --> 00:02:23,747
Seni gцrdьрьme sevindiрimi sцyleyemem,
ama belki юimdi biraz cevap alabiliriz.

24
00:02:25,818 --> 00:02:30,507
- Joe. Neredeydin?
- Bilmiyorum.

25
00:02:30,508 --> 00:02:33,248
Bilmiyor musun?
Tahmin yьrьt o zaman.

26
00:02:34,338 --> 00:02:37,823
Dэюarэdaydэm.
Зok soрuktu.

27
00:02:38,565 --> 00:02:40,759
Hep dэюarэda mэydэn?

28
00:02:42,121 --> 00:02:45,504
- Hangi gьnde olduрumuzu
biliyor musun? - Hayэr.

29
00:02:46,715 --> 00:02:48,666
Sence bunu sana
onlar mэ yaptэ?

30
00:02:50,256 --> 00:02:54,991
- Onlar mэ?
- Program. Цyle demiюtin hani.

31
00:02:56,545 --> 00:02:58,481
Programэ biliyor musunuz?

32
00:03:01,182 --> 00:03:03,981
- Nasэl?
- Sen anlattэn.

33
00:03:07,355 --> 00:03:10,134
Sцyledikleriniz hakkэnda
bir юey bilmiyorum.

34
00:03:12,779 --> 00:03:14,655
Hatta...

35
00:03:17,439 --> 00:03:19,281
...kim olduрunuzu bile bilmiyorum.

36
00:03:46,365 --> 00:03:52,146
<b>Зeviri: InDivX Altyazэ Takэmэ
a l t y a z i @ InDivX . NET</b>

37
00:03:59,848 --> 00:04:03,551
Sipariю vermek istiyorum.
47 Numara'ya Okra Special.

38
00:04:07,919 --> 00:04:09,604
Afferdersiniz?

39
00:04:12,702 --> 00:04:18,424
Sipariю vermek istiyorum.
47 Numara'ya. Okra Special.

40
00:04:36,399 --> 00:04:38,253
Aз юunu.

41
00:04:48,008 --> 00:04:50,453
Tom, benim!

42
00:04:54,170 --> 00:04:59,551
Patron? Baюtaki adam?
Onunla konuюmam gerek.

43
00:05:11,723 --> 00:05:13,781
Цldьрьnь mь sцylьyorsun?

44
00:05:16,267 --> 00:05:20,520
Yьzьme bak.
Tom цldь mь?

45
00:05:40,016 --> 00:05:42,814
Tom!
Neler oluyor?

46
00:05:44,061 --> 00:05:46,424
<i>Yapma dostum,
beni bэrakma bцyle.</i>

47
00:05:51,525 --> 00:05:54,285
Tom?
Beni bэrakma bцyle!

48
00:05:59,161 --> 00:06:00,823
<i>Tom!</i>

49
00:06:07,994 --> 00:06:09,502
Tom!

50
00:06:34,277 --> 00:06:39,376
Foxtrot Tango Niner'a bir
hat baрlanmasэnэ istedim.

51
00:06:39,377 --> 00:06:44,027
Mьdire Hanэm'э hatta almak ьzeredeydim ki,
bir daha kontrol edeyim dedim.

52
00:06:44,028 --> 00:06:48,088
Эyi ki de kontrol etmiюim,
зьnkь istek yerine getirilmemiю.

53
00:06:53,526 --> 00:06:58,140
Mьdire Hanэm'эn Эletiюim Ofisi'nin
зalэюmadэрэnэ црrenmesi iyi olur mu sizce?

54
00:07:00,101 --> 00:07:03,901
Odama geri dцneceрim.
Dцnene kadar hat baрlanmamэюsa...

55
00:07:03,902 --> 00:07:08,204
...iюten зэkartmalar olacak.
Gцz yaюэna bakэlmadan.

56
00:07:09,267 --> 00:07:12,947
Hallet юunu.
Derhвl.

57
00:07:33,275 --> 00:07:35,764
- Sana bir bakayэm dedim.
- Ben iyiyim.

58
00:07:36,985 --> 00:07:38,741
Hayэr, deрilsin.

59
00:07:39,925 --> 00:07:41,585
Haklэsэn, deрilim.

60
00:07:42,799 --> 00:07:46,408
Bu yer ve bizi izleyenleri
kafamda tam toplamэюtэm ki...

61
00:07:47,600 --> 00:07:51,269
...her юey yine garipleюti.
- Beni dinle.

62
00:07:55,833 --> 00:07:57,801
En gьзlьmьz sensin.

63
00:07:57,802 --> 00:08:01,104
Bu kesinlikle doрru deрil.

64
00:08:01,105 --> 00:08:03,339
Hayэr, Janet.
Doрru.

65
00:08:04,709 --> 00:08:07,344
Etrafэna bir baksana.

66
00:08:07,345 --> 00:08:09,880
Hepsinin yьzьnde yenilgi var.

67
00:08:09,881 --> 00:08:12,649
Bu yer adamэ bцyle yapэyor.

68
00:08:12,650 --> 00:08:15,652
Beni de bцyle yapэyor.

69
00:08:17,188 --> 00:08:19,389
Hissedebiliyorum.

70
00:08:20,358 --> 00:08:23,059
Beni ele geзirdiрini
hissedebiliyorum.

71
00:08:25,796 --> 00:08:27,297
Ama senin...

72
00:08:29,834 --> 00:08:32,602
...onlarэ epey kэzdэrdэрэna
eminim.

73
00:08:34,205 --> 00:08:36,773
Bence bu yьzden
Joe'yu geri yolladэlar.

74
00:08:36,774 --> 00:08:38,775
Seninle uрraюmak iзin.

75
00:08:40,611 --> 00:08:44,681
Зцzemedikleri tek kiюi sensin.

76
00:08:44,682 --> 00:08:47,884
Ele geзiremedikleri tek sensin.

77
00:08:55,259 --> 00:08:57,060
Senden korkuyorlar.

78
00:09:09,040 --> 00:09:10,773
Buradan nefret ediyorum.

79
00:09:12,176 --> 00:09:13,543
Canэm ne зekti
biliyor musun?

80
00:09:13,544 --> 00:09:14,678
Ne зekti?

81
00:09:16,047 --> 00:09:19,149
Aюaрэdaki pazardaki
bьfeyi biliyor musun?

82
00:09:19,150 --> 00:09:20,917
Gleason's.

83
00:09:20,918 --> 00:09:22,986
Bildiрimi sцyleyemem.

84
00:09:23,122 --> 00:09:26,756
Зift peynirli cheeseburger
yapэyorlar.

85
00:09:26,757 --> 00:09:28,959
Her юeyi koyuyorlar.

86
00:09:28,960 --> 00:09:32,595
Kэzarmэю soрan, mantar,
acэ sos.

87
00:09:32,596 --> 00:09:34,864
Ne varsa.

88
00:09:34,865 --> 00:09:36,132
Onu canэm зekti.

89
00:09:36,133 --> 00:09:37,467
Sana iyi юanslar o zaman.

90
00:09:37,468 --> 00:09:39,436
Gerзekten ne istiyorum
biliyor musun?

91
00:09:39,437 --> 00:09:42,939
Gleason's зift peynirli
cheeseburgerэndan baюka?

92
00:09:42,974 --> 00:09:45,642
En kэsa sьrede
bu bok зukuru ьlkeden...

93
00:09:45,643 --> 00:09:47,777
...зekip gitmek.

94
00:09:47,778 --> 00:09:50,380
O dediрini ben de
istiyorum Mark, ama...

95
00:09:50,381 --> 00:09:52,515
...kredi kartlarэmэzэn limiti doldu...

96
00:09:52,516 --> 00:09:54,951
...telefonlarэmэz зekmiyor.

97
00:09:54,952 --> 00:09:58,279
Sadece 200 pesomuz var,
burada tэkэlmэю durumdayэz.

98
00:09:58,322 --> 00:09:59,956
Tek yaptэрэn da
gazete okumak.

99
00:09:59,957 --> 00:10:02,058
Bilgin olsun diye sцylьyorum,
iю ilanlarэnэ okuyorum.

100
00:10:02,059 --> 00:10:03,393
Эю ilanlarэnэ mэ?

101
00:10:03,394 --> 00:10:06,296
Aynen цyle.

102
00:10:06,297 --> 00:10:07,664
Yeterli derecede
Эspanyolca konuюabiliyorum.

103
00:10:07,665 --> 00:10:09,566
Oldukзa zekiyim...

104
00:10:09,567 --> 00:10:11,368
...ve юu kьveti зalэюtэrabilirsem...

105
00:10:11,369 --> 00:10:12,902
...bir gьzel de temizlenebilirim.

106
00:10:12,903 --> 00:10:15,271
Yani 1 ay iзerisinde...

107
00:10:15,272 --> 00:10:17,173
...buradan gitmemiz iзin
uзak bileti alabilirim.

108
00:10:17,174 --> 00:10:19,476
Planэn bu mu yani?
Эюe girmek.

109
00:10:19,477 --> 00:10:20,944
Aюaрэ yukarэ evet.

110
00:10:20,945 --> 00:10:22,645
Эki uзak bileti almak
iзin mi?

111
00:10:22,646 --> 00:10:23,947
Daha iyi bir fikrin mi var?

112
00:10:23,948 --> 00:10:25,882
Hayэr, ama...

113
00:10:39,463 --> 00:10:40,764
Dur, dur, dur.

114
00:10:40,765 --> 00:10:44,100
Ne? Otel mьdьrь gelmiю.

115
00:10:47,805 --> 00:10:49,272
Mark Cooper?

116
00:10:49,273 --> 00:10:50,974
Diрer adэyla Mark Renbe?

117
00:10:50,975 --> 00:10:53,009
- Evet.
- Bizimle gelin lьtfen.

118
00:10:53,010 --> 00:10:56,735
San Francisco yetkilileri
adэnэza tutuklama emri зэkarttэ.

119
00:10:56,770 --> 00:10:59,549
- Ьlkem de sizi almalarэna izin verdi.
- Suзlamalar neler?

120
00:10:59,550 --> 00:11:03,420
Эki cinayet ve bir adam kaзэrma.

121
00:11:08,459 --> 00:11:11,828
Joe...
Nasэl gidiyor?

122
00:11:11,829 --> 00:11:13,796
Pek iyi deрil.

123
00:11:15,166 --> 00:11:16,166
Adэm Moira...

124
00:11:16,167 --> 00:11:18,034
...eрer hatэrlamэyorsan.

125
00:11:18,035 --> 00:11:19,035
Ьzgьnьm, hatэrlamэyorum.

126
00:11:19,036 --> 00:11:20,036
Цnemli deрil.

127
00:11:20,037 --> 00:11:21,805
Dinle, sana yardэm edebilirsem...

128
00:11:21,806 --> 00:11:24,640
...olanlar hakkэnda...

129
00:11:25,609 --> 00:11:27,343
...konuюmak istersen...

130
00:11:27,344 --> 00:11:29,012
...buradayэm.

131
00:11:29,013 --> 00:11:31,314
Teюekkьrler.

132
00:11:32,183 --> 00:11:34,451
Bak. Demek istediрim...

133
00:11:34,452 --> 00:11:36,786
...bildiklerini aзэk aзэk
anlatmaya karar verdiрinde...

134
00:11:36,787 --> 00:11:38,288
...neden kaзэrэldэрэmэz...

135
00:11:38,289 --> 00:11:40,824
...rehin tutulduрumuz ve psikolojik
olarak zarar gцrdьрьmьz hakkэnda.

136
00:11:40,825 --> 00:11:42,759
Beni nerede bulacaрэnэ biliyorsun.

137
00:11:42,760 --> 00:11:44,961
Yardэm edebilseydim, ederdim.

138
00:11:44,962 --> 00:11:48,098
Ama cidden hiзbir юey bilmiyorum.

139
00:11:48,099 --> 00:11:50,233
Эlginз.

140
00:11:51,350 --> 00:11:53,880
Bu saflэрэnэ yemiyoruz, Joe.

141
00:11:53,915 --> 00:11:56,306
Yerinde olsam oyun oynamayэ
yarэda keserdim...

142
00:11:56,307 --> 00:11:57,707
...зьnkь sonu hiз iyi
sonuзlanmayacak.

143
00:11:57,708 --> 00:11:59,008
Emin olabilirsin.

144
00:12:08,986 --> 00:12:10,787
Hergangi bir...

145
00:12:10,788 --> 00:12:12,088
...ihtiyacэnэz var mэ, efendim?

146
00:12:12,089 --> 00:12:13,256
Ne?

147
00:12:13,257 --> 00:12:15,692
Havlu, зarюaf...

148
00:12:17,027 --> 00:12:20,196
...buz...

149
00:12:20,197 --> 00:12:22,765
...ya da herhangi bir юey
isterseniz...

150
00:12:24,068 --> 00:12:26,369
...zili зalmanэz yeter.

151
00:12:27,671 --> 00:12:30,573
Tamam, teюekkьrler.

152
00:13:10,080 --> 00:13:12,182
Цn masa.
Nasэl yardэmcэ olabilirim?

153
00:13:12,183 --> 00:13:15,585
Orada ne haltlar dцndьрьnь
anlatarak baюlayabilirsin.

154
00:13:15,619 --> 00:13:17,287
Biliyorsunuz sanmэюtэm.
Dьюьndьm ki...

155
00:13:17,288 --> 00:13:20,498
Joe Tucker'э incelemeniz
sцylendi mi?

156
00:13:20,524 --> 00:13:23,026
Dцndьрьne dair
bir yazэ geldi...

157
00:13:24,862 --> 00:13:25,995
...ama dьюьndьm ki...

158
00:13:25,996 --> 00:13:29,047
Son baktэрэmda dьюьnmek
gцrevlerinizde yazmэyordu.

159
00:13:29,688 --> 00:13:30,867
- Evet.
- Konuюma.

160
00:13:32,102 --> 00:13:35,271
Mьdire Hanэm hatta baрlanana kadar
hareket bile etme.

161
00:13:35,272 --> 00:13:36,706
Tamam.

162
00:13:36,707 --> 00:13:38,975
Sana "Konuюma" dedim.

163
00:13:43,347 --> 00:13:46,782
Ьз, iki, bir.

164
00:13:48,652 --> 00:13:50,186
Эyi gьnler.

165
00:13:50,187 --> 00:13:53,723
Зalэюэyor mu?
Зalэюэyor mu?

166
00:13:53,724 --> 00:13:55,325
Beni duyabiliyor musunuz?

167
00:13:55,326 --> 00:13:57,393
Evet. Эyi gьnler.

168
00:13:57,394 --> 00:14:00,063
Joe Tucker'la konuюtunuz mu?

169
00:14:00,064 --> 00:14:01,497
Biraz.

170
00:14:01,498 --> 00:14:03,032
Sizce yeterli durumda mэ?

171
00:14:04,635 --> 00:14:05,969
Evet ya da hayэr.

172
00:14:05,970 --> 00:14:07,237
Hayэr.

173
00:14:07,238 --> 00:14:09,372
Bu kanэya nasэl vardэnэz?

174
00:14:09,373 --> 00:14:11,241
Зok garip davranэyor.

175
00:14:11,242 --> 00:14:14,210
Bцlgedeki rьtbeli gцrevliyle...

176
00:14:14,211 --> 00:14:17,547
...veya davranэю gцzlemi
eрitimi alan biriyle konuюmak istiyorum.

177
00:14:17,548 --> 00:14:20,483
Sadece ben varэm.

178
00:14:20,484 --> 00:14:23,753
Baюka gцrevli yok.

179
00:14:23,754 --> 00:14:25,455
Yani yaюayan.

180
00:14:25,456 --> 00:14:27,890
Юu an.

181
00:14:34,431 --> 00:14:37,267
Sadece sen mi varsэn?

182
00:14:37,268 --> 00:14:39,602
Yedek gцrevli gelmedi mi?

183
00:14:39,603 --> 00:14:41,304
Hayэr, efendim.

184
00:14:41,305 --> 00:14:42,372
Sadece ben varэm.

185
00:14:42,373 --> 00:14:44,340
Bay Tucker'э gцzьnьn цnьnden ayэrma.

186
00:14:44,341 --> 00:14:46,876
Yaptэрэ her юeyi
izleyip rapor et.

187
00:14:46,877 --> 00:14:50,113
Baюka emirlerle geri dцneceрiz.

188
00:15:19,849 --> 00:15:21,416
Ьzgьnьm, anlamэyorum.

189
00:15:29,959 --> 00:15:31,659
Biraz yavaю olalэm.

190
00:15:48,210 --> 00:15:50,412
Yardэm edin!

191
00:15:50,413 --> 00:15:52,113
Yardэm edin lьtfen!

192
00:15:53,616 --> 00:15:55,883
Yardэm edin! Lьtfen!

193
00:16:04,593 --> 00:16:06,961
Юьkьrler olsun!

194
00:16:06,962 --> 00:16:10,264
Ah biraz aklэm olsaydэ,
seni зьrьmeye bэrakэrdэm ama...

195
00:16:23,779 --> 00:16:25,647
Nasэl yaptэn?

196
00:16:29,814 --> 00:16:34,250
Tanrэ'nэn gerзekten gizemli bir юekilde
зalэюtэрэna inandэрэmэ sцylesem yeter.

197
00:16:34,123 --> 00:16:35,757
Peder Luis.

198
00:16:35,758 --> 00:16:37,850
Umarэm ne yaptэрэnэzэ
biliyorsunuzdur, genз bayan.

199
00:16:37,993 --> 00:16:40,328
Bu taraftan.

200
00:16:40,329 --> 00:16:42,130
Зok iyi bir arkadaюэn var, evlвt.

201
00:16:42,131 --> 00:16:43,331
Umarэm farkэndasэndэr.

202
00:16:43,332 --> 00:16:44,332
Farkэndayэm, Peder.

203
00:16:44,333 --> 00:16:46,835
Farkэndayэm.

204
00:16:46,836 --> 00:16:48,970
Acele etmeliyiz.

205
00:16:48,971 --> 00:16:51,773
Sizi sэnэr dэюэna зэkaracaрэm.

206
00:16:51,774 --> 00:16:52,974
Binin.

207
00:16:52,975 --> 00:16:55,243
Bir dakika.
Bunlar tabut mu?

208
00:16:55,244 --> 00:16:56,244
Evet, binin.

209
00:16:56,245 --> 00:17:00,472
Her юey birbirine karэюmэю
gibi duruyor, Bay Ulrich.

210
00:17:00,482 --> 00:17:01,482
Neden acaba?

211
00:17:01,483 --> 00:17:03,084
Bazэ yanlэю hesaplamalar oldu.

212
00:17:03,085 --> 00:17:04,452
Buna юьphe yok.

213
00:17:04,453 --> 00:17:07,055
10 yэldan fazla bir
sьreden beri, ilk kez...

214
00:17:07,056 --> 00:17:09,557
...10. Seviye iзin en uygun
adayэ bulduk...

215
00:17:09,558 --> 00:17:11,258
...ve yanlэю hesaplamalar mэ yaptэk?

216
00:17:12,561 --> 00:17:17,534
Bu projeye son derece
personel enerjisi verdim.

217
00:17:17,733 --> 00:17:20,268
Hiзbir hataya gцz yumamayэz.

218
00:17:20,269 --> 00:17:22,381
Sizin de bildiрiniz gibi, Joe Tucker
hakkэndaki dьюьncelerini...

219
00:17:22,416 --> 00:17:23,171
...paylaюmэyorum, Mьdire Hanэm.

220
00:17:23,172 --> 00:17:25,573
Denkleme asla...

221
00:17:25,574 --> 00:17:27,075
...kiюisel dьюьncelerinizi
karэюtэrmamalэsэn.

222
00:17:27,076 --> 00:17:29,077
Seni bundan daha iyi eрittim.

223
00:17:30,713 --> 00:17:32,347
Soрuk bu.

224
00:17:33,949 --> 00:17:35,149
Emin olun ki...

225
00:17:35,150 --> 00:17:38,019
...her юey kontrolьmьz altэnda.

226
00:17:38,020 --> 00:17:42,056
Beni bilgilendir.
Bunu da yanэnda gцtьr.

227
00:17:42,057 --> 00:17:45,426
Daha uygun bir iю
bulabilirsin belki.

228
00:17:45,427 --> 00:17:48,529
Artэk toplama bцlьmь, belki de.

229
00:17:48,530 --> 00:17:50,865
Elbette.

230
00:17:59,908 --> 00:18:03,678
Bence Joe olayэ
зok iyi oldu.

231
00:18:03,679 --> 00:18:07,815
Joe'nun geri dцnmesi
nasэl iyi olabilir?

232
00:18:07,816 --> 00:18:09,917
Dьрmelerin ve gizli odalarэn
yerlerini biliyor.

233
00:18:09,918 --> 00:18:11,386
Biraz da bizim tarafэmэzda gibi.

234
00:18:11,387 --> 00:18:13,788
Neden hвlв "Onlara karюэ Biz"
dьюьncesini sьrdьrьyoruz ki?

235
00:18:13,789 --> 00:18:15,656
Harika bir anlaюma
yapabiliriz, arkadaюlar.

236
00:18:15,657 --> 00:18:17,325
Neden herkes tersini dьюьnьyor?

237
00:18:17,326 --> 00:18:21,097
Joe'nun юu sэralar iюimize
yarayacaрэnэ dьюьnmьyorum.

238
00:18:21,296 --> 00:18:25,266
Aramэza biraz mesafe koyup,
planэmэza sadэk kalmalyэz.

239
00:18:25,267 --> 00:18:27,835
Gerзekten mi?
Bir planэmэz mэ var?

240
00:18:27,836 --> 00:18:29,504
Aynэ fikirde deрilim, Graham.

241
00:18:29,505 --> 00:18:31,639
Joe цzgьrlьрe aзэlan
tek kapэmэz olabilir.

242
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
Bir pazarlэk malэ.

243
00:18:32,641 --> 00:18:34,809
Soru ise,
onu nasэl kullanacaрэmэz.

244
00:18:34,810 --> 00:18:37,812
Eрer iюimize yaramadэрэ
sonucuna gelirsek...

245
00:18:37,813 --> 00:18:40,148
...onu denklemden зэkarэrэz.

246
00:18:43,352 --> 00:18:44,919
Merhaba, Joe.

247
00:18:46,188 --> 00:18:47,789
Biz de senden bahsediyorduk.

248
00:18:59,301 --> 00:19:01,369
Aramэzda kalsэn ama...

249
00:19:01,370 --> 00:19:03,204
...dцndьрьne sevindim.

250
00:19:05,274 --> 00:19:06,274
Цyle mi?

251
00:19:06,275 --> 00:19:07,375
Evet, inan bana.

252
00:19:07,376 --> 00:19:09,010
Hatэrlamэyor olabilirsin...

253
00:19:09,011 --> 00:19:11,979
...sen gizemli bir юekilde
ortadan kaybolmadan цnce...

254
00:19:11,980 --> 00:19:15,483
...iyi bir dostluрumuz vardэ.

255
00:19:20,622 --> 00:19:22,590
Цyle mi?

256
00:19:23,392 --> 00:19:24,959
Evet.

257
00:19:26,395 --> 00:19:28,963
Senin iзin kurюun yedim, dostum.

258
00:19:28,964 --> 00:19:30,898
Tam buraya.

259
00:19:31,991 --> 00:19:34,318
Bilgin olsun,
harbiden fena acэttэ.

260
00:19:36,171 --> 00:19:39,073
Ьzgьnьm, hatэrlamэyorum.

261
00:19:40,409 --> 00:19:41,876
Evet, юey...

262
00:19:41,877 --> 00:19:46,247
Ben hatэrlэyorum,
цnemli olan da o.

263
00:19:46,248 --> 00:19:50,318
Demem o ki,
bana borзlusun.

264
00:19:50,319 --> 00:19:52,710
Bence en doрrusu da,
borcunu hemen цdemen olacaktэr.

265
00:19:52,889 --> 00:19:55,323
Burada sadece Зin yemeрi var.

266
00:19:55,324 --> 00:19:58,623
Evet, ama arkada istediрin
her юeyi yapэyorlar.

267
00:19:59,761 --> 00:20:01,495
Зin yemeрinden nefret ediyorum.

268
00:20:12,341 --> 00:20:14,375
Merhaba.

269
00:20:14,376 --> 00:20:15,543
Merhaba.

270
00:20:15,544 --> 00:20:17,945
Beni hatэrlamэyorsun, deрil mi?

271
00:20:17,946 --> 00:20:18,946
Adэn ne?

272
00:20:18,947 --> 00:20:20,181
Janet.

273
00:20:21,049 --> 00:20:23,684
Hayэr, bir юey зaрrэюtэrmэyor.

274
00:20:24,987 --> 00:20:29,490
Az bir zaman цnce,
birbirimize yakэndэk.

275
00:20:31,527 --> 00:20:33,093
Ya da ben цyle sanэyordum.

276
00:20:34,863 --> 00:20:36,297
Юaюэrdэm.

277
00:20:36,298 --> 00:20:38,799
Neden?

278
00:20:40,402 --> 00:20:42,436
Зьnkь hiз tipim deрilsin.

279
00:20:45,774 --> 00:20:47,875
Bana bir зэkэю yolu
olduрunu sцylemiюtin.

280
00:20:47,876 --> 00:20:49,076
Hepimizi buradan...

281
00:20:49,077 --> 00:20:51,979
...зэkaracaрэna sцz vermiюtin.

282
00:20:53,549 --> 00:20:55,616
Hatэrlamaya зalэю, Joe.

283
00:20:55,617 --> 00:20:58,085
Hatэrlaman bьyьk цnem taюэyor.

284
00:20:58,086 --> 00:21:00,922
Daha цnce de sцylediрim gibi,
size yardэm etmek isterim.

285
00:21:00,923 --> 00:21:03,224
Ama edemiyorum.

286
00:21:03,225 --> 00:21:05,626
Diрerlerini gцrьyor musun?

287
00:21:05,627 --> 00:21:08,162
Seni dцverek gerзeрi
црrenmek istiyorlar.

288
00:21:08,163 --> 00:21:10,865
Denemek bedava.

289
00:21:18,140 --> 00:21:21,576
Hiзbir юey bilmiyorum.

290
00:21:21,577 --> 00:21:24,679
Evet, biliyorsun.

291
00:21:24,680 --> 00:21:27,415
Kendi aрzэnla sцyledin ve ciddiydin.

292
00:21:27,416 --> 00:21:31,719
Bir delik, bir kapэ, gizli bir kod,
acil durum зэkэюэ.

293
00:21:31,720 --> 00:21:34,722
Buradan bir зэkэю yolu var.
Olmak zorunda.

294
00:21:36,024 --> 00:21:37,959
Haydi, lьtfen.
Joe, daha цnce hatэrlamэюtэn.

295
00:21:37,960 --> 00:21:39,360
Юimdi de hatэrlaman gerek.

296
00:21:57,212 --> 00:21:58,546
Janet!

297
00:21:58,547 --> 00:22:00,014
Janet!

298
00:22:03,385 --> 00:22:04,778
Эyi misin?

299
00:22:10,659 --> 00:22:12,960
N'oldu юimdi?

300
00:22:12,961 --> 00:22:14,762
Эyi misin?

301
00:22:14,763 --> 00:22:16,631
Bэrak gitsin.

302
00:22:16,632 --> 00:22:18,065
Эyi misin?

303
00:22:18,066 --> 00:22:20,000
Tanrэm!

304
00:23:17,238 --> 00:23:20,246
Bence юu piзi gidip ezelim.

305
00:23:20,247 --> 00:23:22,115
Sцylemesi kolay tabii.

306
00:23:22,116 --> 00:23:23,382
Hayэr, зok kolay.

307
00:23:23,383 --> 00:23:25,151
Onu bulacaрэz ve цldьreceрiz.

308
00:23:25,152 --> 00:23:27,687
Bence gьvenliрimizi saрlasak
daha iyi olur.

309
00:23:27,688 --> 00:23:29,889
Yapma bцyle, McNair.

310
00:23:29,890 --> 00:23:32,058
Dosyanэ gцrdьm.
Yapэlmasэ gerekenden...

311
00:23:32,059 --> 00:23:34,360
...kaзan bir adam deрilsin.

312
00:23:34,361 --> 00:23:36,229
Эюleri yoluna sokabiliriz,
doрru dьrьst.

313
00:23:36,230 --> 00:23:39,132
Цyle bir lьksьmьz
olduрunu sanmэyorum, Зavuю.

314
00:23:39,133 --> 00:23:40,333
Bakэn...

315
00:23:40,334 --> 00:23:42,135
...siz istediрiniz kadar
bu oyunu devam ettirin...

316
00:23:42,136 --> 00:23:43,870
...ama ben yukarэda kestireceрim.

317
00:23:43,871 --> 00:23:45,772
Fэrэnlanmэю цrdek uykumu getirdi.

318
00:23:45,773 --> 00:23:47,540
Hiзbir yere gitmiyorsun, Blackham.

319
00:23:47,541 --> 00:23:50,069
Yanэlэyorsun iюte.
Gidiyorum.

320
00:23:50,778 --> 00:23:52,178
Uyumaya hakkэn var galiba.

321
00:23:52,179 --> 00:23:53,979
Ha юunu bileydin, gьzelim.

322
00:23:55,215 --> 00:23:58,518
Ama Joe'nun nerede
olduрunu bilmiyoruz.

323
00:23:58,519 --> 00:24:01,521
Odanda seni bekliyor olabilir.

324
00:24:04,224 --> 00:24:07,026
Bak юimdi!

325
00:24:07,027 --> 00:24:08,895
Sцylemeden duramazdэn,
deрil mi?

326
00:24:08,896 --> 00:24:10,263
Onu цylece цldьremeyiz.

327
00:24:10,264 --> 00:24:11,264
Neden?

328
00:24:11,265 --> 00:24:14,100
Anlamэ ne ki?

329
00:24:14,101 --> 00:24:15,134
Dinleyin.

330
00:24:15,135 --> 00:24:18,506
Benim geldiрim yerde, kцpek kuduz olursa
gцzьnьn yaюэna bakmayэp kafasэnэ keseriz.

331
00:24:18,772 --> 00:24:20,306
Joe'nun deрeri var.

332
00:24:20,307 --> 00:24:22,108
Benim iзin yok.

333
00:24:22,109 --> 00:24:24,276
Aynэ fikirdeyim.

334
00:24:25,312 --> 00:24:27,613
Onu ne kadar erken bulursak,
o kadar iyi.

335
00:24:27,614 --> 00:24:29,115
Юimdi adam akэllэ
konuюmaya baюladэnэz iюte.

336
00:24:29,116 --> 00:24:30,716
Tamam, yapalэm hadi.

337
00:24:34,454 --> 00:24:37,156
Bana gece mьdьrьnь baрlayэn.

338
00:24:40,794 --> 00:24:42,328
Tanrэ'ya юьkьr!

339
00:24:42,329 --> 00:24:45,064
Kэrmэzэ alarm mэ verdin?

340
00:24:45,065 --> 00:24:46,465
Evet, efendim. Ben...

341
00:24:46,466 --> 00:24:49,735
Kэrmэzэ alarm vermeye
yetkin yok.

342
00:24:49,736 --> 00:24:50,770
Evet efendim, biliyorum.

343
00:24:50,771 --> 00:24:53,005
Kilitleme yetkini alэyorum.

344
00:24:53,006 --> 00:24:54,941
Ama, юey...

345
00:24:54,942 --> 00:24:57,822
Benden haber alana kadar
bir юey yapmayacaрэnэ belirtmiюtim.

346
00:24:58,145 --> 00:25:00,246
Joe hэrзэnlaюtэ, efendim.

347
00:25:00,247 --> 00:25:04,016
Konuklarэn hepsi de onu
linз etmeye hazэrlanэyorlar.

348
00:25:04,017 --> 00:25:06,052
Kasaba...

349
00:25:06,053 --> 00:25:07,854
Kasaba gьvende deрil.

350
00:25:07,855 --> 00:25:09,822
Ben de kendimi
ofisime kilitledim.

351
00:25:09,823 --> 00:25:11,590
Aрlэyor musun yoksa?

352
00:25:12,659 --> 00:25:15,365
Зьnkь Joe'nun yeniden dьzenlenmesine
ne kadar zaman ve enerji...

353
00:25:15,400 --> 00:25:17,296
...harcandэрэnэ bilmen gerekir.

354
00:25:17,297 --> 00:25:20,199
Mьdire Hanэm onun faydalэ olduрunu
dьюьnьyor.

355
00:25:20,200 --> 00:25:22,335
Onu ьzmek istemeyiz,
deрil mi?

356
00:25:22,336 --> 00:25:24,570
Hayэr, efendim.

357
00:25:25,873 --> 00:25:29,542
Joe Tucker юu anda nerede?

358
00:25:34,314 --> 00:25:35,281
Emin deрilim.

359
00:25:37,784 --> 00:25:40,553
Sensцrlerin hiзbirinde
gцzьkmьyor.

360
00:25:40,554 --> 00:25:42,321
En azэndan benim sistemimde.

361
00:25:42,322 --> 00:25:44,023
Sana юimdilik destek veremem.

362
00:25:44,024 --> 00:25:47,681
Durumu elinden geldiрince tek baюэna
halletmek zorundasэn.

363
00:25:49,296 --> 00:25:50,963
Yapabileceрimi sanmэyorum, efendim.

364
00:25:50,964 --> 00:25:52,798
Yapabilirsin ve yapacaksэn da.

365
00:25:52,799 --> 00:25:56,836
Kendini olaya yeniden dahil et.

366
00:25:56,837 --> 00:25:58,671
Joe'yu bul.

367
00:25:58,672 --> 00:26:00,906
Bir saat iзinde
eksiksiz rapor istiyorum.

368
00:26:06,847 --> 00:26:08,714
Nereden baюlasak?

369
00:26:26,366 --> 00:26:28,200
Orada olmaz.

370
00:26:28,201 --> 00:26:29,468
Nereden biliyorsun?

371
00:26:29,469 --> 00:26:31,170
Moira, orada olmaz.

372
00:26:31,171 --> 00:26:32,672
Orada saklanacak yer yok ki.

373
00:26:32,673 --> 00:26:34,139
Saklanacak yer yok.

374
00:26:37,210 --> 00:26:40,346
Joe Tucker'э юu fotoрrafta
gцrmeseydim...

375
00:26:40,347 --> 00:26:43,795
...sцylediklerinize asla inanmazdэm.

376
00:26:44,284 --> 00:26:46,452
Uluslararasэ bir organizasyon...

377
00:26:46,453 --> 00:26:49,722
...masum insanlarэ
hayatlarэndan ayэrэyor.

378
00:26:50,924 --> 00:26:52,425
Son derece imkansэz geliyor.

379
00:26:52,426 --> 00:26:53,526
Biliyorum, peder.

380
00:26:53,527 --> 00:26:56,072
Biri de bana bцylesine
зэlgэnca bir hikвyeyle gelseydi...

381
00:26:56,630 --> 00:26:59,913
...ofisimden tekmeleyerek atardэm.
- Keюke ben de цyle yapsaydэm.

382
00:27:00,133 --> 00:27:03,235
Aslэnda.
Bazэ sцylemler duymuюtum.

383
00:27:03,236 --> 00:27:05,371
Buradaki kцylьler...

384
00:27:05,372 --> 00:27:07,907
...geceleri garip эюэklardan
bahsediyorlardэ.

385
00:27:07,908 --> 00:27:10,309
Bir de "Azules"ler vardэ.

386
00:27:10,310 --> 00:27:11,410
Kimler? "Mavi giyimliler" mi?

387
00:27:11,411 --> 00:27:14,413
Ama gьlьp geзmiюtik tabii...

388
00:27:14,414 --> 00:27:17,645
...fakir, batэl inanзlэ dilencilerin
hikвyeleri sanmэюtэk. O kadar.

389
00:27:17,751 --> 00:27:19,485
Kцylьler neredeler?

390
00:27:19,486 --> 00:27:21,387
Onlara nasэl ulaюabiliriz?

391
00:27:48,982 --> 00:27:50,282
Haydi!

392
00:27:53,153 --> 00:27:56,221
Buraya!

393
00:27:57,524 --> 00:27:59,058
Bu taraftan!

394
00:28:00,494 --> 00:28:02,161
Цleceрiz.

395
00:28:02,162 --> 00:28:03,595
Koю!

396
00:28:24,351 --> 00:28:26,952
Kendimi olaya dahil edecekmiюim.

397
00:28:26,953 --> 00:28:28,521
Ne yapacaрэmэ sцyleyeyim.

398
00:28:28,522 --> 00:28:31,357
Kendimi buranэn dэюarэsэna
dahil edeceрim.

399
00:28:31,358 --> 00:28:33,158
Evet, efendim!

400
00:28:38,465 --> 00:28:40,899
Size nasэl yardэmcэ
olabilirim, efendim?

401
00:28:41,668 --> 00:28:43,836
Bilmem.

402
00:28:43,837 --> 00:28:45,971
Edebilir misin?

403
00:28:45,972 --> 00:28:49,909
Belki Okra Special hakkэnda
yardэmda bulunabilirim.

404
00:28:49,910 --> 00:28:51,310
Okra Special mэ?

405
00:28:51,311 --> 00:28:53,512
Evet, Okra Special.

406
00:28:53,513 --> 00:28:55,214
Okra da ne?

407
00:28:55,215 --> 00:28:58,417
Okra, ince kesilmiю bir
yeюil sebzedir.

408
00:28:58,418 --> 00:29:00,286
Bana ne anlatabilirsin?

409
00:29:00,287 --> 00:29:04,156
Maalesef pek bir юey anlatamam.
Nasэl hissediyorsunuz?

410
00:29:04,157 --> 00:29:06,092
Sanki kafama зekiз yiyormuю
gibi hissediyorum.

411
00:29:06,093 --> 00:29:07,693
Geзici bir aрrэ olduрuna...

412
00:29:07,694 --> 00:29:09,495
Kaзэncэ haftadayэz?

413
00:29:09,496 --> 00:29:11,397
- Size sцylemeye yetkim yok.
- Baюlatma protokolьne.

414
00:29:11,398 --> 00:29:14,533
Dцngьnьn iзine atэldэm,
cevaplara ihtiyacэm var.

415
00:29:14,534 --> 00:29:16,035
Affedersiniz efendim, ama...

416
00:29:16,036 --> 00:29:19,138
...en baюэndan beri buradaydэnэz.

417
00:29:20,006 --> 00:29:21,440
Doрru yani?

418
00:29:21,441 --> 00:29:23,676
Evet.

419
00:29:23,677 --> 00:29:26,712
Bu katэlэmcэlarla
zaman geзirdim mi?

420
00:29:26,713 --> 00:29:28,647
Evet.

421
00:29:34,654 --> 00:29:36,321
Tom.

422
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
O...

423
00:29:38,191 --> 00:29:41,160
Цldь. Ьzgьnьm, efendim.

424
00:29:44,164 --> 00:29:47,399
Peki юu kadэn.
Janet.

425
00:29:47,400 --> 00:29:49,435
Saldэrdэрэm.

426
00:29:49,436 --> 00:29:50,803
Onu tanэyor muydum?

427
00:29:50,804 --> 00:29:51,971
Evet, efendim.

428
00:29:51,972 --> 00:29:55,774
Yakэndan tanэyordunuz.

429
00:29:55,775 --> 00:29:58,377
Gьzel bir sэcak зay
ister misiniz?

430
00:30:56,458 --> 00:30:57,692
- Tanrэm!
- Olamaz!

431
00:30:57,693 --> 00:30:59,594
Yaюэyor mu?

432
00:31:00,896 --> 00:31:02,530
Tanrэm.

433
00:31:02,531 --> 00:31:04,032
Эюi bitmiю.

434
00:31:04,033 --> 00:31:05,600
Senin Joe meюgulmью anlaюэlan.

435
00:31:05,601 --> 00:31:06,801
Юimdi ne yapacaрэz?

436
00:31:06,802 --> 00:31:08,002
Эзeri gцtьrmemiz gerek.

437
00:31:08,003 --> 00:31:09,637
Hazэr mэsэnэz?
Ьз deyince kaldэrэyoruz.

438
00:31:09,638 --> 00:31:10,972
Bir, iki, ьз.

439
00:31:10,973 --> 00:31:12,807
Joe'yu ortadan kaldэrmalэyэz.

440
00:31:12,808 --> 00:31:14,542
Hayэr, bunu yapmayacaрэz.

441
00:31:14,543 --> 00:31:16,578
O bizi цldьrmeden,
onu biz цldьrmeliyiz.

442
00:31:16,579 --> 00:31:19,147
Neden bunu onlarэn
halletmesine izin vermiyoruz ki?

443
00:31:19,148 --> 00:31:20,648
Barэn ьstьne.
Barэn ьstьne.

444
00:31:20,649 --> 00:31:23,935
Olmaz. Oturup birinin beni
gebertmesini beklemeyeceрim.

445
00:31:24,019 --> 00:31:25,286
Yavaю, yavaю.

446
00:31:25,287 --> 00:31:26,554
Ьз deyince bana doрru
зeviriyoruz.

447
00:31:26,555 --> 00:31:28,456
Bir, iki, ьз.

448
00:31:29,692 --> 00:31:31,659
Эюini юimdiye kadar
halletmeliydik. Kahretsin!

449
00:31:31,660 --> 00:31:34,289
Yapmamэzэ istedikleri юey bu.

450
00:31:34,383 --> 00:31:35,222
Anlamэyor musunuz?

451
00:31:35,257 --> 00:31:36,891
Yeterince kandэrэlmadэk mэ zaten?

452
00:31:36,926 --> 00:31:38,533
Her юeyi onlarэn hayrэna yapэyoruz.

453
00:31:38,534 --> 00:31:40,235
Hepsi senin yьzьnden.

454
00:31:40,236 --> 00:31:41,769
Benim mi?

455
00:31:41,770 --> 00:31:44,664
Joe seni seviyor.
Bu yьzden bцyle yapэyorlar.

456
00:31:44,699 --> 00:31:45,874
Bu doрru deрil.

457
00:31:45,875 --> 00:31:47,642
Doрru olamaz.

458
00:31:47,643 --> 00:31:49,010
Sэkma kendini, parlak gцzlьm.

459
00:31:49,011 --> 00:31:50,511
Kiюiliрini deрiюtiremezsin.

460
00:31:50,512 --> 00:31:52,146
Joe niye bu herifle uрraюtэ ki?

461
00:31:52,147 --> 00:31:54,349
Bilmiyorum.
Bir havlu ver.

462
00:31:54,350 --> 00:31:56,751
Beni sevmesi bir юeyi deрiюtirmez.

463
00:31:56,752 --> 00:31:58,419
Ama avantaj olarak
kullanabiliriz.

464
00:31:58,420 --> 00:31:59,921
Nasэl yani?

465
00:32:00,823 --> 00:32:03,291
Janet'э yem olarak kullanmэyoruz!

466
00:32:03,292 --> 00:32:04,926
Joe'yu aзэрa зэkarabilirsek...

467
00:32:04,927 --> 00:32:07,599
Beni dinle, sьrtьk!
Janet'э kafandan зэkar!

468
00:32:07,634 --> 00:32:08,263
Ona bir юey olmamasэnэ
saрlayacaрэz.

469
00:32:08,264 --> 00:32:11,284
Ama Joe'nun bir an цnce
durdurulmasэ gerekiyor.

470
00:32:11,300 --> 00:32:13,668
Evet, bizi tutanlara
gьзlь bir mesaj gцnderir.

471
00:32:13,669 --> 00:32:15,303
Katэlэyorum, ama bunu
Janet'sэz yapacaрэz.

472
00:32:15,304 --> 00:32:17,906
Hayэr. Moira haklэ.

473
00:32:17,907 --> 00:32:19,540
En mantэklэ seзim benim.

474
00:32:19,541 --> 00:32:20,575
Yapmak zorunda deрilsin.

475
00:32:20,576 --> 00:32:21,709
Evet, zorundayэm.

476
00:32:21,710 --> 00:32:23,645
Yanэnda olacaрэz.
Seni koruyacaрэz, tamam mэ?

477
00:32:23,646 --> 00:32:25,146
Hayэr.

478
00:32:25,147 --> 00:32:27,682
Etrafta birileri olursa
ortaya зэkmaz.

479
00:32:27,683 --> 00:32:29,617
Tek ben olmalэyэm.

480
00:32:29,618 --> 00:32:32,353
Sadece ben.

481
00:32:35,390 --> 00:32:37,959
Anlatэn, Bay Ulrich.
Derhвl analtэn.

482
00:32:37,960 --> 00:32:39,193
Gece mьdьrьnь...

483
00:32:39,194 --> 00:32:41,462
...kasabadan зэkartmak iзin
цnlemler alэndэ.

484
00:32:41,463 --> 00:32:43,064
Kendisi ne durumda?

485
00:32:43,065 --> 00:32:44,165
Maalesef kritik.

486
00:32:44,166 --> 00:32:45,543
Anlamama yardэm edin.

487
00:32:45,578 --> 00:32:48,024
Bu talihsiz olay
nasэl gerзekleюti?

488
00:32:48,059 --> 00:32:50,585
Bцyle юeyler olur, Mьdire Hanэm.
Her zaman risk vardэr.

489
00:32:50,620 --> 00:32:53,361
Gцrьnьюe bakэlэrsa Joe Tucker'эn
dьzenlenmesinde aksaklэklar olmuю.

490
00:32:53,408 --> 00:32:54,175
Tahmin edemediрimiz bir...

491
00:32:54,176 --> 00:32:56,811
Bana ders mi veriyorsun, Liam?

492
00:32:56,812 --> 00:32:58,146
Elbette hayэr.

493
00:32:58,147 --> 00:33:01,837
Зьnkь senaryolardaki risk faktцrlerinin
hepsini oldukзa iyi biliyorum.

494
00:33:01,850 --> 00:33:03,084
Зoрunu ben dьzenledim.

495
00:33:03,085 --> 00:33:08,256
Fakat bu bir "hata".
Baюka sцze gerek yok.

496
00:33:08,257 --> 00:33:11,559
Bu hatadan da юahsen seni
sorumlu tutuyorum.

497
00:33:17,232 --> 00:33:19,033
Bir daha olmayacak.

498
00:33:19,034 --> 00:33:20,668
Evet.

499
00:33:21,603 --> 00:33:23,504
Olmayacak.

500
00:33:23,505 --> 00:33:27,074
Olamaz.

501
00:33:38,020 --> 00:33:41,389
Nerede olduрumuz hakkэnda
bir fikrin var mэ?

502
00:33:41,390 --> 00:33:44,559
Tabii yok.
Ama devam etmeliyiz.

503
00:33:44,560 --> 00:33:48,646
Geceyi kesinlikle bir Gьney Amerika
ormanэnda geзirmek istemeyiz.

504
00:33:48,730 --> 00:33:49,530
Orasэ kesin.

505
00:33:50,866 --> 00:33:53,200
Эyiyim, iyiyim.

506
00:33:54,555 --> 00:33:56,773
Gazete editцrь olmak iзin
зok zayэfsэn.

507
00:33:56,805 --> 00:34:01,009
Dedikodu gazetesiyiz, kabul ediyorum.
Ama gurur duyuyorum.

508
00:34:01,973 --> 00:34:05,465
Haftada ьз kez pilates'e giderdim...

509
00:34:05,547 --> 00:34:09,283
...ve taksitleri neredeyse biten
bir 2007 model BMW arabam vardэ.

510
00:34:10,386 --> 00:34:11,419
Bir hayatэm vardэ.

511
00:34:11,420 --> 00:34:14,155
Seni de o hayatэn bir yerlerine
sэkэюtэrmэюtэm iюte.

512
00:34:14,156 --> 00:34:15,256
Sэkэюtэrmэю mэydэn?

513
00:34:15,257 --> 00:34:19,595
Юimdiyse, benden daha зok
deрer verdiрin...

514
00:34:19,630 --> 00:34:23,185
...birini bulmak iзin
ormanda yьrьyorum.

515
00:34:23,832 --> 00:34:27,835
Avrupa'ya ve Gьney Amerika'ya
seyahat ettik.

516
00:34:27,836 --> 00:34:31,172
Kaзэk katiller bize ateю ettiler...

517
00:34:31,173 --> 00:34:32,440
...ve kaзmayэ baюarabilirsek...

518
00:34:32,441 --> 00:34:35,410
...dьnya bьyьk ihtimalle
beni kaзэrdэрэnэ dьюьnecek...

519
00:34:35,411 --> 00:34:37,378
...ama aslэnda burada
kendi isteрimle bulunuyorum...

520
00:34:37,379 --> 00:34:40,014
...bu da demek oluyor ki,
geri dцnьnce bir iюim falan olmayacak.

521
00:34:40,015 --> 00:34:41,516
Kat.

522
00:34:41,517 --> 00:34:44,652
Hayэr. Bak ne diyeceрim.

523
00:34:45,421 --> 00:34:47,622
Юunu црrenmem gerek.

524
00:34:47,623 --> 00:34:49,524
Bunlarэn hepsini
Megan iзin mi yapэyorsun...

525
00:34:49,525 --> 00:34:51,459
...yoksa eski karэna hвlв
aюэk mэsэn?

526
00:34:51,460 --> 00:34:53,394
Anlamadэm?

527
00:34:54,163 --> 00:34:55,329
Beni зok iyi duydun.

528
00:34:55,330 --> 00:34:57,765
Hayэr!

529
00:34:57,766 --> 00:34:58,933
Hayэr ne?

530
00:35:01,403 --> 00:35:02,537
Evet.

531
00:35:02,538 --> 00:35:04,672
Эstediрim cevap bu deрil!

532
00:35:04,673 --> 00:35:07,809
Demek istediрim "evet".

533
00:35:07,810 --> 00:35:10,711
Megan iзin yapэyorum.
Kesinlikle.

534
00:35:10,712 --> 00:35:14,615
Ayrэca kendime olan цzgьvenimi
geri kazanmak iзin.

535
00:35:14,616 --> 00:35:17,618
Beni Janet ve Megan'э
bэrakmamэ saрlayan...

536
00:35:17,619 --> 00:35:20,187
...tembel ve bencil tarafэmэ
atmak iзin.

537
00:35:21,457 --> 00:35:25,026
Fakat sevdiрim tek bir kadэn var,
o da sensin.

538
00:35:25,027 --> 00:35:30,665
Bunu sesli bir юekilde
sцylediрime inanamэyorum.

539
00:35:30,666 --> 00:35:35,724
Ama seni sevdiрim kadar,
kimseyi sevdiрimi sanmэyorum.

540
00:35:37,739 --> 00:35:40,517
Hipoterma yьzьnden bцyle
konuюmadэрэna emin misin?

541
00:35:41,376 --> 00:35:44,178
Tabii ona da hak vermek lazэm ama...

542
00:35:44,179 --> 00:35:47,047
...seni sevdiрim konusunda
son derece dьrьstьm.

543
00:35:48,083 --> 00:35:50,885
Tamam.

544
00:35:50,886 --> 00:35:52,620
Bu cevap gьzel iюte.

545
00:35:54,756 --> 00:35:57,391
Ben de seni sevdiрim konusunda
son derece dьrьstьm.

546
00:36:20,822 --> 00:36:22,423
Joe?

547
00:36:28,330 --> 00:36:29,897
Joe.

548
00:36:31,199 --> 00:36:32,900
Joe.

549
00:36:35,170 --> 00:36:37,138
Eрer baюэna bir юey
gelsin istemiyorsan...

550
00:36:37,139 --> 00:36:39,640
...benden uzak dursan iyi edersin.

551
00:36:40,509 --> 00:36:42,677
Ciddiyim.

552
00:36:42,678 --> 00:36:45,646
Daha fazla yaklaюma...

553
00:36:45,647 --> 00:36:48,349
...yoksa seni цldьrьrьm.

554
00:36:50,152 --> 00:36:52,386
Neden?

555
00:36:53,889 --> 00:36:55,823
Neden beni цldьrmek istiyorsun?

556
00:36:55,824 --> 00:36:57,658
Эstemiyorum.

557
00:36:57,659 --> 00:37:01,028
Ama bana bir юey yaptэlar.

558
00:37:01,029 --> 00:37:03,698
Beynime.

559
00:37:03,699 --> 00:37:05,733
O zaman mьcadele etmelisin.

560
00:37:06,902 --> 00:37:09,803
Yapabileceрimi sanmэyorum.

561
00:37:10,739 --> 00:37:13,007
Orada dur.

562
00:37:14,576 --> 00:37:17,011
Tek yolu var.

563
00:37:18,580 --> 00:37:20,681
Hayэr, Joe. Hayэr.

564
00:37:20,682 --> 00:37:23,617
Uzak dur benden.

565
00:37:25,053 --> 00:37:26,721
Lьtfen.

566
00:37:27,891 --> 00:37:30,889
Joe, bunu yaparsan
onlar kazanmэю olur.

567
00:37:30,890 --> 00:37:36,281
Kazandэlar zaten.
Hiзbir юeyim kalmadэ.

568
00:37:56,418 --> 00:37:59,086
Hayэr! Hayэr! Joe! Joe!

569
00:37:59,087 --> 00:38:00,621
Joe!

570
00:38:01,089 --> 00:38:02,289
Joe! Joe!

571
00:38:05,293 --> 00:38:08,295
Joe! Bana bak, Joe!

572
00:38:09,264 --> 00:38:10,731
Mьcadele et!

573
00:38:10,732 --> 00:38:12,900
Joe, yapma!
Mьcadele et!

574
00:38:15,003 --> 00:38:17,271
Joe! Geri dцn bana, Joe!

575
00:38:17,272 --> 00:38:19,073
Yьzьme bak.
Yьzьme bak.

576
00:38:21,677 --> 00:38:23,844
Yьzьme bak.

577
00:38:24,579 --> 00:38:27,348
Geri dцn bana.

578
00:38:28,755 --> 00:38:30,181
Hayэr! Joe, Joe!

579
00:38:30,419 --> 00:38:33,854
Bana bak.
Bunu beraber aюacaрэz.

580
00:38:33,855 --> 00:38:35,690
Beraber.

581
00:38:35,691 --> 00:38:37,858
Geri dцn bana.

582
00:38:37,859 --> 00:38:40,695
Bu kasabadan da
beraber gideceрiz.

583
00:38:40,696 --> 00:38:43,230
Bana gьvenmelisin,
tamam mэ?

584
00:38:44,533 --> 00:38:46,467
Lьtfen, sцylediрin gibi...

585
00:38:46,468 --> 00:38:52,006
...зэkэю yolu, yolun sonu.

586
00:39:22,637 --> 00:39:26,006
Эlginз ve beklenmedik.

587
00:39:26,007 --> 00:39:30,678
Size Janet'ta цzel bir юeyler
olduрunu sцylemiюtim.

588
00:39:31,346 --> 00:39:33,914
Haklэ зэktэnэz, Bay Ulrich.
Haklэ зэktэnэz.

589
00:39:33,915 --> 00:39:37,051
Юimdi biraz kafa yormamэz gerekecek.

590
00:39:37,052 --> 00:39:38,719
Katэlэyorum.

591
00:39:38,720 --> 00:39:40,688
Ayrэca biraz daha dikkat.

592
00:39:40,689 --> 00:39:42,256
Kesinlikle.

593
00:39:42,257 --> 00:39:46,326
Bu yьzden seni kasabaya
gцnderiyorum.

594
00:39:47,829 --> 00:39:50,164
Anlamadэm, Mьdire Hanэm.

595
00:39:50,165 --> 00:39:52,700
Senaryonun yakэndan gцzleme
ihtiyacэ var.

596
00:39:52,701 --> 00:39:55,135
Bire bir iletiюim.

597
00:39:56,404 --> 00:40:00,074
Otelin de yeni bir
gece mьdьrьne ihtiyacэ var.

598
00:40:16,858 --> 00:40:18,492
Buradan sonrasэnэ biz devralalэm.

599
00:40:18,493 --> 00:40:20,961
Hayэr, ona dokunmayэn.
Kimse dokunmasэn.

600
00:40:23,365 --> 00:40:25,532
Bir юey yapmayacak!

601
00:40:26,535 --> 00:40:28,202
Sorun зэkarmayacak.

602
00:40:28,203 --> 00:40:29,770
Buna sen karar veremezsin.

603
00:40:29,771 --> 00:40:31,138
Gruba zararэ var...

604
00:40:31,139 --> 00:40:33,307
...ve bir tehlike olduрuna
karar verdik.

605
00:40:34,509 --> 00:40:35,910
Geri зekil, kэzэm.

606
00:40:35,911 --> 00:40:39,947
Bir daha sana zarar
vermemesini saрlayalэm.

607
00:40:51,092 --> 00:40:53,827
"Ona dokunmayэn" dedim.

608
00:40:57,899 --> 00:41:00,167
Nasэl istersen, parlak gцzlьm.

609
00:41:00,902 --> 00:41:02,202
Haydi.

610
00:41:08,343 --> 00:41:11,879
Eninde sonunda, o herif
цlьmьne mвl olacak.

611
00:41:43,912 --> 00:41:46,146
Tekerlek izleri.

612
00:41:47,415 --> 00:41:50,517
Bizi takip eden jiplerin izleri
olmadэрэnэ nereden biliyoruz?

613
00:41:50,518 --> 00:41:51,752
Umarэm цylelerdir.

614
00:41:51,753 --> 00:41:53,954
En azэndan buradan зэkэю yolunu
onlar biliyorlardэr.

615
00:41:53,955 --> 00:41:55,255
Evet.

616
00:41:57,058 --> 00:41:59,026
Garip.

617
00:41:59,861 --> 00:42:02,029
Hem de ne garip.

618
00:42:16,284 --> 00:42:20,869
<b>Зeviri: InDivX Altyazэ Takэmэ
a l t y a z i @ InDivX . NET</b>

619
00:42:22,300 --> 00:42:24,566
<i>Yazэn sonunda,
her юey ortaya зэkacak.</i>

620
00:42:24,567 --> 00:42:26,792
<i>Ama юimdilik, bununla yetinin.</i>

621
00:42:28,476 --> 00:42:31,518
Эyi sabahlar, beyler bayanlar.
Otelimizi nasэl buldunuz?

622
00:42:31,519 --> 00:42:34,604
- Sen de kimsin? - Liam Ulrich.
Yeni otel mьdьrьnьz.

623
00:42:34,605 --> 00:42:37,632
<i>Kэsa bir sьre boyunca
bu katta kalacaksэnэz.</i>

624
00:42:37,633 --> 00:42:40,886
- Kasabayэ temizliyor musunuz, Liam?
- Bilgin olsun, eрer karэюэrsan...

625
00:42:40,887 --> 00:42:43,604
...gцzьnьn yaюэna bakmadan
kafanэn ortasэna bir delik aзarэm, Joseph.

626
00:42:43,605 --> 00:42:47,326
- Baюlamaya hazэrэz. - Bцyle цnlemlerin
alэnmasэ hiз hoюuma gitmiyor.

627
00:42:47,327 --> 00:42:50,645
<i>Katэlэmcэlarэn hepsi uyutuldu,
her юey sabaha tamamlanmэю olacak.</i>

628
00:42:50,646 --> 00:42:52,808
- Зabuk ve acэsэz olacak.
- Emri ver.

Similar entries