Descarga español subtítulos
Home
login
Register
The Tourist
Realise
Estreno:
:Still Marry Me E01
Ganr :
Acción
,
Misterio
,
Románticas
,
Thriller
Download
Download
General
Language :
Español
FPS:
29.97
CD número:
6
File size:
166.6 Kb
Formato:
srt
Downloads:
0
Film
Director:
Florian Henckel von Donnersmarck
Escritores:
Florian Henckel von Donnersmarck,Christopher McQuarrie
Reparto:
Johnny Depp,Angelina Jolie,Paul Bettany,Timothy Dalton,Steven Berkoff,Rufus Sewell,Christian De Sica,Alessio Boni,Daniele Pecci,Giovanni Guidelli,Raoul Bova,Bruno Wolkowitch,Marc Ruchmann,Julien Baumgartner,François Vincentelli
Fecha:
1 January 1970
vista previa
Show subtitle
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:50,766 --> 00:00:53,174
Es la primera vez en mi vida
que estoy haciendo esto...
3
00:00:55,732 --> 00:00:58,482
y estoy mбs nervioso y
tembloroso de lo que pensй.
4
00:01:19,689 --> 00:01:24,309
Me preocupaba lo que
harнa si no encajaba.
5
00:01:26,185 --> 00:01:27,847
Es tan hermoso.
6
00:01:27,967 --> 00:01:31,847
Cuando un hombre le da
un anillo a una mujer...
7
00:01:31,967 --> 00:01:34,703
sabes que hay un
significado especial, їno?
8
00:01:39,431 --> 00:01:42,436
Solo han pasado tres meses
desde que nos conocimos, pero...
9
00:01:42,556 --> 00:01:45,506
desde el primer dнa en que
te conocн, Shin Young...
10
00:01:45,626 --> 00:01:48,890
sentн que la persona que estaba
destinado a conocer en mi vida...
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,750
pues, sentн que la habнa encontrado.
12
00:01:54,666 --> 00:01:57,480
Ya no somos tan jуvenes...
13
00:01:57,600 --> 00:01:59,743
Shin Young...
14
00:02:01,576 --> 00:02:04,538
creo que serнas una
buena compaсera para mн.
15
00:02:20,411 --> 00:02:22,542
їQuй piensas de esta canciуn?
16
00:02:23,182 --> 00:02:26,464
Es la que me ha gustado por un tiempo...
17
00:02:26,584 --> 00:02:28,951
como la canciуn que
escucharнamos camino a casa...
18
00:02:28,952 --> 00:02:31,318
en la noche en que te lo propuse...
19
00:02:31,893 --> 00:02:34,046
Lamento que no me lleves
a casa sino a la oficina.
20
00:02:34,166 --> 00:02:36,753
No, no necesitas disculparte.
21
00:02:37,605 --> 00:02:42,800
Para mн, una mujer como tъ, que
es ambiciosa en su trabajo...
22
00:02:42,920 --> 00:02:44,868
tiene mбs atractivo.
23
00:02:48,491 --> 00:02:51,751
Estoy muy feliz esta noche.
24
00:02:54,543 --> 00:02:59,403
En algъn momento del prуximo fin
de semana, vamos a ver a tu madre.
25
00:03:00,055 --> 00:03:02,826
Mi madre tambiйn estarб feliz.
26
00:03:12,235 --> 00:03:14,153
Buena suerte con el trabajo.
27
00:03:14,473 --> 00:03:18,876
Si tienes hambre o te aburres,
llбmame en cualquier momento.
28
00:03:20,518 --> 00:03:22,436
Entonces me voy.
29
00:03:35,902 --> 00:03:38,567
Ya que tienes que trabajar...
30
00:03:38,687 --> 00:03:41,060
hoy nos detendremos aquн.
31
00:03:52,755 --> 00:03:54,482
ЎOh Dios mнo, oh Dios mнo!
32
00:04:02,672 --> 00:04:04,548
Te llamarй.
33
00:04:07,426 --> 00:04:09,024
Vamos entra.
34
00:04:37,325 --> 00:04:39,051
- ЎWow!
- Este es un diseсo italiano.
35
00:04:39,171 --> 00:04:41,012
El tallado es arte puro.
36
00:04:41,132 --> 00:04:42,354
Estoy segura que estб arriba
de los 20 millones de wons.
37
00:04:42,474 --> 00:04:44,314
Йl realmente debe ganar mucho dinero.
38
00:04:44,434 --> 00:04:46,425
Debes estar muy emocionada.
39
00:04:48,040 --> 00:04:51,088
Entonces, chicas mantengan
vivas sus esperanzas.
40
00:04:51,715 --> 00:04:54,806
Todavнa quedan hombres
increнbles en este mundo.
41
00:04:54,926 --> 00:04:57,598
Pensй que nunca serнas capaz de
salir de nuevo, *Sunbae. (*superior).
42
00:04:57,718 --> 00:04:58,813
En serio.
43
00:04:58,933 --> 00:05:01,771
Parece como si fuera ayer cuando
estabas llorando porque tu ex te dejу.
44
00:05:01,891 --> 00:05:03,768
Es por eso que nunca puedes saber
lo que la vida te tiene preparada.
45
00:05:03,788 --> 00:05:06,615
No te aprovechaste de ningъn hombre
mayor para olvidar a tu ex, їno?
46
00:05:06,735 --> 00:05:08,618
Йl es mucho mejor en todos los aspectos.
47
00:05:09,263 --> 00:05:10,414
Fue algo bueno que rompiйramos.
48
00:05:10,534 --> 00:05:14,506
їCуmo es que a un hombre con
habilidades, bien parecido y con dinero...
49
00:05:14,626 --> 00:05:16,552
le gustas tъ, sunbae?
50
00:05:16,672 --> 00:05:19,286
Obviamente, reconoce mi verdadero valor.
51
00:05:19,840 --> 00:05:23,336
Ahora, tambiйn los hombres
estбn evolucionando.
52
00:05:23,456 --> 00:05:27,938
Descubrн que no todos buscan sуlo chicas
jуvenes, bonitas y de pechos grandes.
53
00:05:29,369 --> 00:05:32,265
Trabajar hasta tarde en la noche en
que te lo proponen, їquй injusto es eso?
54
00:05:33,544 --> 00:05:35,369
Te dejу volver al trabajo.
55
00:05:35,489 --> 00:05:38,225
Es por eso que digo que es asombroso.
56
00:05:38,345 --> 00:05:41,337
Incluso reconoce mi trabajo.
57
00:05:43,456 --> 00:05:47,420
Ahora realmente he encontrado
a mi compaсero perfecto.
58
00:05:52,152 --> 00:05:54,339
Dijiste que es de la
misma edad que tъ, їverdad?
59
00:05:54,459 --> 00:05:55,746
Treinta y cuatro.
60
00:05:58,155 --> 00:06:02,140
Bueno, es un poco vergonzoso que yo
no sea mбs joven que йl, pero ni modo.
61
00:06:02,260 --> 00:06:05,714
A los 34, їquй hombre en verdad
sale con una mujer de su misma edad?
62
00:06:05,834 --> 00:06:08,830
Ese chico es realmente increнble.
63
00:06:08,950 --> 00:06:12,645
їNo crees que eso sуlo
demuestra que lo merezco?
64
00:06:14,819 --> 00:06:16,439
Sunbae, ha estallado un incendio.
65
00:06:16,559 --> 00:06:18,850
їDуnde? Llama a tu nъmero 2.
66
00:06:18,970 --> 00:06:20,449
Se fueron temprano al aeropuerto.
67
00:06:20,569 --> 00:06:21,894
El presidente Jang llega
temprano, їrecuerdas?
68
00:06:21,895 --> 00:06:23,219
Entonces, Ўve tъ!
69
00:06:23,339 --> 00:06:26,353
Tengo que hacer las rondas
cerca de la lнnea principal.
70
00:06:29,562 --> 00:06:32,760
Esto no saldrб hasta el fin de semana.
71
00:06:46,702 --> 00:06:47,597
їListo?
72
00:06:48,663 --> 00:06:49,942
<i>Grabando.</i>
73
00:06:51,093 --> 00:06:53,962
- Es peligroso, es peligroso.
- Somos UBN, UBN. ЎAye!
74
00:06:54,517 --> 00:06:56,073
Estб bien, estб bien.
75
00:06:56,193 --> 00:06:58,657
- Disculpe, sobre el accidente...
- ЎDios mнo!
76
00:06:58,777 --> 00:07:02,701
ЎUn minuto por favor! їPuede explicar la
situaciуn? їCuбntas personas hay dentro?
77
00:07:05,278 --> 00:07:09,541
Disculpe, їhay un testigo aquн?
78
00:07:09,661 --> 00:07:10,961
- їHay algъn testigo?
- їDуnde?
79
00:07:11,081 --> 00:07:13,519
їFue alguno de ustedes el
que reportу el accidente?
80
00:07:13,639 --> 00:07:15,408
- ЎSн! Salgan, Ўpor favor!
- Sн.
81
00:07:15,528 --> 00:07:16,410
Sуlo un minuto, sуlo un minuto.
82
00:07:16,530 --> 00:07:18,371
Yo lo reportй.
83
00:07:18,491 --> 00:07:20,849
їPuede explicar la situaciуn?
84
00:07:20,969 --> 00:07:24,771
Eh, pues, como estaba bebiendo...
85
00:07:24,891 --> 00:07:29,900
Salн para usar el baсo, entonces de
repente una explosiуn vino de allн.
86
00:07:35,463 --> 00:07:38,801
ЎSн! Me estбn grabando
por televisiуn ahora mismo.
87
00:07:38,921 --> 00:07:41,615
Ah sн. Estoy ocupado.
88
00:07:42,318 --> 00:07:46,447
Seсor, їpodrнa por favor
repetir lo que acaba de decir?
89
00:07:46,567 --> 00:07:49,069
- Sн, entonces...
- Estбs grabando, їcierto?
90
00:07:49,189 --> 00:07:53,310
Sн, asн que salн a usar el
baсo, y entonces de repente...
91
00:07:53,430 --> 00:07:55,868
- ЎSбlvenme!
- ЎOh!
92
00:07:55,988 --> 00:07:58,964
- Ahн, hay una persona.
- ЎSбlvenme, sбlvenme!
93
00:07:59,603 --> 00:08:00,839
ЎAhjussi!
94
00:08:00,959 --> 00:08:03,248
ЎHay una persona aquн! ЎAyъdenme!
95
00:08:04,000 --> 00:08:05,311
ЎSбlvenme!
96
00:08:06,382 --> 00:08:08,392
ЎSбlvenme!
97
00:08:10,685 --> 00:08:12,952
ЎDйjenme vivir!
98
00:08:13,072 --> 00:08:14,564
ЎSбlvenme!
99
00:08:14,684 --> 00:08:16,767
ЎSбlvenme!
100
00:08:16,887 --> 00:08:18,657
ЎAquн, aquн, en el tercer piso!
101
00:08:18,777 --> 00:08:21,470
ЎHay una persona aquн! ЎSбlvenme!
102
00:08:21,590 --> 00:08:24,056
Es seguro aquн. Salta aquн.
103
00:08:24,176 --> 00:08:26,763
- їQuй? їSaltar ahн abajo?
- ЎSн!
104
00:08:26,883 --> 00:08:29,193
ЎTengo miedo a las alturas!
105
00:08:29,313 --> 00:08:31,905
ЎSбlvenme! ЎMe muero!
106
00:08:32,025 --> 00:08:35,017
- Muйvete
- їQuй? їQuй? Sбlvenme...
107
00:08:35,137 --> 00:08:36,315
Yo saltarй, hazte a un lado.
108
00:08:36,435 --> 00:08:37,743
їA dуnde vas a saltar? їEstбs loca?
109
00:08:37,863 --> 00:08:38,894
їA dуnde vas a saltar?
110
00:08:39,014 --> 00:08:40,556
- ЎApбrtate!
- ЎPrimero sбlvame!
111
00:08:40,676 --> 00:08:42,503
ЎSal!
112
00:08:42,993 --> 00:08:45,593
ЎNo! ЎNo! ЎNo!
113
00:08:46,111 --> 00:08:48,421
ЎOh! ЎDebe estar loca! Ўoh!
114
00:08:48,541 --> 00:08:49,841
їEstбs bien?
115
00:08:49,961 --> 00:08:53,209
ЎOppa, їquй estбs
haciendo?! ЎApъrate salta!
116
00:08:53,329 --> 00:08:55,063
- ЎSбlvenme!
- ЎOppa!
117
00:08:55,183 --> 00:08:56,241
ЎAh en serio!
118
00:08:56,361 --> 00:08:57,946
<i>No podemos subir. Sуlo salta.</i>
119
00:08:59,129 --> 00:09:01,335
- ЎїCуmo puedo hacer esto?!
- ЎRбpido!
120
00:09:01,455 --> 00:09:02,529
ЎSбlvenme!
121
00:09:03,719 --> 00:09:04,870
ЎOppa!
122
00:09:04,990 --> 00:09:09,224
Sуlo salta, Ўїquй estбs esperando?!
123
00:09:12,053 --> 00:09:15,072
Sunbae, їquй estбs haciendo?
Rбpido consigue una entrevista.
124
00:09:16,926 --> 00:09:19,228
- Creo que estб herido.
- No, estб bien.
125
00:09:19,348 --> 00:09:22,345
ЎOh, casi muero, casi muero! ЎOh! ЎOh!
126
00:09:22,465 --> 00:09:24,711
Eso me asustу demonios. ЎOh! ЎOh!
127
00:09:32,186 --> 00:09:37,366
їPuedes por favor...
explicar la situaciуn?
128
00:09:44,056 --> 00:09:46,721
Vamos, Oppa. Rбpido, vamos.
129
00:09:50,067 --> 00:09:51,388
ЎVoy a vomitar, vomitar!
130
00:09:51,920 --> 00:09:52,943
Rбpido.
131
00:09:55,121 --> 00:09:57,409
<i>їNo vas detrбs de йl?</i>
132
00:10:30,117 --> 00:10:31,545
<i>ЎShin Young!</i>
133
00:10:32,177 --> 00:10:33,562
<i>ЎLee Shin Young!</i>
134
00:10:34,819 --> 00:10:36,823
<i>!Shin Young!</i>
135
00:10:36,943 --> 00:10:39,850
<i>Hey, Lee Shin Young. Estбs ahн, їcierto?</i>
136
00:10:39,970 --> 00:10:41,747
<i>Voy a entrar.</i>
137
00:10:42,514 --> 00:10:44,006
Entra.
138
00:10:59,095 --> 00:11:00,353
ЎHey!
139
00:11:01,930 --> 00:11:02,996
Boo Ki...
140
00:11:03,116 --> 00:11:06,078
Aigoo, Ўrecupera la razуn!
141
00:11:06,198 --> 00:11:07,748
їNo has aprendido nada al crecer?
142
00:11:07,868 --> 00:11:10,213
Debes ser bastante mayor ahora
para ser engaсada por los hombres.
143
00:11:12,859 --> 00:11:15,268
Los raros siguen viniendo.
144
00:11:16,099 --> 00:11:18,188
Y las razas siguen evolucionando.
145
00:11:20,044 --> 00:11:21,238
Bastardos.
146
00:11:21,358 --> 00:11:24,520
Aъn asн, viendo que no estбs llorando
hasta que tus ojos se salgan...
147
00:11:24,640 --> 00:11:27,611
sino que ordenaste pizza y sushi,
dirнa que eres una raza en evoluciуn.
148
00:11:27,731 --> 00:11:30,994
Es la resistencia que he construido
gracias a toda la tristeza de estos aсos.
149
00:11:31,114 --> 00:11:33,821
- їQuй hiciste con el anillo?
- Lo tirй.
150
00:11:34,200 --> 00:11:36,251
їEstбs loca? їDуnde lo tiraste?
151
00:11:36,371 --> 00:11:37,743
A la basura.
152
00:11:38,318 --> 00:11:40,002
ЎAigoo! Te juro...
153
00:11:45,555 --> 00:11:48,714
Parece que sуlo estabas
manteniйndolo a salvo en la basura.
154
00:11:51,092 --> 00:11:52,073
Wow...
155
00:11:52,819 --> 00:11:55,227
Es realmente un buen diamante.
156
00:11:55,824 --> 00:11:57,252
їPor quй crees que lo hizo?
157
00:11:57,372 --> 00:12:00,475
їCуmo pudo proponйrmelo y luego irse a
un motel con otra mujer en la misma noche?
158
00:12:00,595 --> 00:12:02,151
Eso es lo que quiero saber.
159
00:12:02,271 --> 00:12:04,086
Si no lo hubiera propuesto y sуlo
fuera tranquilamente al motel...
160
00:12:04,087 --> 00:12:05,902
no habrнa lucido tan mal.
161
00:12:09,787 --> 00:12:11,194
Voy a devolver todo esto.
162
00:12:11,314 --> 00:12:13,986
- Los regalos que me dio, el anillo...
- Hey, їpor quй?
163
00:12:14,106 --> 00:12:17,311
- Voy a devolver todo.
- їPor quй devolverlo?
164
00:12:17,767 --> 00:12:21,220
ЎEs tu derecho conservar estas cosas
como retribuciуn por su traiciуn! їEh?
165
00:12:21,340 --> 00:12:25,135
Si vas a enviar algo, algo miserable
como esto. Envнa este C.O.D., їeh?
166
00:12:35,036 --> 00:12:36,870
їEstбs llorando?
167
00:12:38,831 --> 00:12:40,686
Voy a tener que ir a
preguntarle, por quй lo hizo.
168
00:12:40,806 --> 00:12:41,709
їEstбs loca?
169
00:12:41,829 --> 00:12:45,631
Voy a preguntarle si incluso fue
sincero conmigo por 30 segundos.
170
00:12:45,751 --> 00:12:47,890
Tengo que saber por quй se fue a
un motel con otra mujer esa noche.
171
00:12:48,010 --> 00:12:50,770
Probablemente estб preguntбndose por
quй de todas las noches y lugares...
172
00:12:50,771 --> 00:12:53,531
hubo un incendio ahн esa noche.
173
00:12:53,651 --> 00:12:55,833
Deberнas averiguar y hacerle saber
porquй el incendiario lo hizo primero.
174
00:12:55,953 --> 00:12:57,794
Debo conseguir una
respuesta a mi pregunta.
175
00:13:00,215 --> 00:13:01,644
- ЎOh, hey!
- ЎSuйltame!
176
00:13:08,144 --> 00:13:11,233
ЎHey! Te digo que no
hagas esto, sуlo llбmalo.
177
00:13:11,353 --> 00:13:12,938
Te estoy diciendo que
su celular estб apagado.
178
00:13:13,058 --> 00:13:15,197
Y tampoco contesta el
telйfono de su oficina.
179
00:13:15,317 --> 00:13:17,584
Hey, estбs un poco decaнda
ahora mismo, їeso estб bien?
180
00:13:17,704 --> 00:13:19,524
Luces patйtica.
181
00:13:21,170 --> 00:13:25,561
Incluso si vas a resolver algo, primero
arrйglate, hazte el cabello maсana.
182
00:13:26,882 --> 00:13:28,822
Dame algo de brillo de labios.
183
00:13:29,589 --> 00:13:33,037
- Tu cabello estб todo grasoso, y...
- ЎSуlo dame el brillo de labios!
184
00:13:34,142 --> 00:13:37,403
їPor quй te enojas tanto? ЎBien, ve!
185
00:13:44,442 --> 00:13:47,746
ЎPark Hee Chul! ЎVen aquн!
186
00:13:47,866 --> 00:13:49,613
ЎHabla conmigo!
187
00:13:49,733 --> 00:13:51,979
їEl nombre de ese tipo es Park Hee Chul?
188
00:13:52,427 --> 00:13:53,066
Es alguien mбs.
189
00:13:53,186 --> 00:13:55,829
- Si ibas a dejarme...
- Debe haber algo mal en este vecindario.
190
00:13:55,949 --> 00:13:59,729
ЎDeberнas haberlo hecho hace mucho!
ЎHas fastidiado mi vida totalmente!
191
00:13:59,849 --> 00:14:01,349
ЎSal ahora mismo!
192
00:14:01,469 --> 00:14:04,589
ЎSal y al menos explнcalo, bastardo!
193
00:14:04,709 --> 00:14:06,885
Supongo que tendrбs que
esperar hasta que ella termine.
194
00:14:07,005 --> 00:14:08,462
ЎPark Hee Chul!
195
00:14:10,849 --> 00:14:15,786
їLo hiciste, alguna vez me amaste?
196
00:14:20,540 --> 00:14:23,737
Oh, caer tan bajo...
197
00:14:25,059 --> 00:14:26,508
Brillo de labios.
198
00:14:26,628 --> 00:14:29,066
ЎHey! Park Hee Chul...
199
00:14:30,009 --> 00:14:30,947
Oh Dios mнo...
200
00:14:34,357 --> 00:14:37,019
ЎїCuбntas veces te he dicho
que el abogado Park se mudу?!
201
00:14:37,139 --> 00:14:39,513
ЎPiйrdete antes de que te denuncie!
202
00:14:40,259 --> 00:14:43,499
Ustedes de ahн, їestбn con ella?
203
00:14:43,619 --> 00:14:45,183
Ustedes...
204
00:14:54,674 --> 00:14:57,295
Estбn muertas.
205
00:15:03,143 --> 00:15:06,681
Oh, deberнamos haberlo
capturado en video.
206
00:15:07,909 --> 00:15:09,998
Tengo sed.
207
00:15:14,151 --> 00:15:15,686
Estoy seriamente frustrada.
208
00:15:17,604 --> 00:15:20,055
Si el anillo era falso,
podrнa entenderlo.
209
00:15:20,175 --> 00:15:22,293
Pero es real, y uno muy bueno.
210
00:15:22,413 --> 00:15:24,169
Entonces, їcуmo pudo hacer eso?
211
00:15:25,461 --> 00:15:27,997
Incluso querнa conocer a mi madre.
212
00:15:28,551 --> 00:15:31,770
їPuedes dejar la ingenuidad? Es molesto.
213
00:15:33,299 --> 00:15:36,368
їSabes por quй me convertн en reportera?
214
00:15:36,488 --> 00:15:38,350
Porque habнan muchas cosas
de las que estaba curiosa...
215
00:15:38,470 --> 00:15:40,269
y habнa muchas cosas que
querнa revelarle al mundo.
216
00:15:40,389 --> 00:15:42,613
Siento que voy a volverme loca.
217
00:15:42,733 --> 00:15:44,425
їPor quй hizo lo que hizo?
218
00:15:44,545 --> 00:15:46,958
їY cuбl es la historia detrбs
de la mujer que fue empapada?
219
00:15:47,078 --> 00:15:49,309
Los zapatos y el bolso
de esa mujer eran de...
220
00:15:49,310 --> 00:15:51,540
la colecciуn de otoсo de
Melione, ediciуn limitada.
221
00:15:51,660 --> 00:15:53,565
No es una mujer ordinaria.
222
00:15:53,685 --> 00:15:58,420
Sй que voy a morir algъn dнa.
223
00:16:00,445 --> 00:16:01,724
Pero...
224
00:16:02,342 --> 00:16:03,983
34 aсos...
225
00:16:05,451 --> 00:16:07,881
sin un hombre que me ame...
226
00:16:08,001 --> 00:16:10,609
Realmente no sabнa que resultarнa asн.
227
00:16:10,729 --> 00:16:13,529
Encontrarбs uno a los 35.
228
00:16:15,166 --> 00:16:19,890
їQuй si ese hombre marca
el final de mi cima?
229
00:16:20,300 --> 00:16:23,407
Ese hombre marca el final de tu tumba.
230
00:16:24,883 --> 00:16:27,931
Ahora, conocerбs a un buen
chico. їBien? Confнa en mн.
231
00:16:31,552 --> 00:16:32,895
Estoy deprimida.
232
00:16:34,686 --> 00:16:37,563
Sуlo revisa tu correo,
ve a la cama y derrъmbate.
233
00:16:38,053 --> 00:16:39,012
Me voy.
234
00:16:43,404 --> 00:16:44,321
ЎїEh?!
235
00:16:45,259 --> 00:16:46,751
їAhora quй?
236
00:16:55,253 --> 00:16:59,366
Yoon Sang Woo... se va a casar.
237
00:17:05,201 --> 00:17:07,488
їDos aсos? їAcabas de decir dos aсos?
238
00:17:07,608 --> 00:17:10,515
Sang Woo, dos aсos pasarбn volando.
239
00:17:10,635 --> 00:17:14,084
Ademбs con tu horario de vuelo, no
podrнamos vernos a menudo de todos modos.
240
00:17:14,204 --> 00:17:15,832
Por eso no me gusta.
241
00:17:15,952 --> 00:17:19,391
Ni siquiera consigo verte mucho
aquн, pero, їquieres irte mбs lejos?
242
00:17:19,511 --> 00:17:22,474
Cuando tu programa en Washington
salga, podemos vernos ahн tambiйn.
243
00:17:22,594 --> 00:17:24,797
Ya eres bastante impresionaste.
244
00:17:24,917 --> 00:17:27,355
їQuй loca ambiciуn te conduce
a ir a entrenar por 2 aсos mбs?
245
00:17:27,475 --> 00:17:29,551
No es una oportunidad
que se presentara antes.
246
00:17:29,671 --> 00:17:31,277
Ahora tienes 31.
247
00:17:31,397 --> 00:17:33,897
En dos aсos, tendrбs 33.
248
00:17:34,017 --> 00:17:35,751
Entonces quй, їquieres casarte
despuйs de que seas vieja y gris?
249
00:17:35,871 --> 00:17:37,691
їY tener hijos a los 60?
250
00:17:40,973 --> 00:17:43,254
їY quй hay de malo con casarse a los 33?
251
00:17:45,697 --> 00:17:47,850
Tъ no me amas, їno?
252
00:17:50,386 --> 00:17:54,705
Sуlo quiero aprovechar esta oportunidad
en mi carrera. No digo que no te ame.
253
00:17:55,834 --> 00:17:57,838
Te amo.
254
00:17:59,628 --> 00:18:01,807
Vete o quйdate, haz lo que quieras.
255
00:18:02,127 --> 00:18:04,109
Si decides que quieres ir a
entrenar sin importar quй...
256
00:18:04,229 --> 00:18:06,880
lo tomarй como una seсal
de que quieres romper.
257
00:18:09,736 --> 00:18:11,398
Sang Woo...
258
00:18:15,442 --> 00:18:16,785
Estб bien, estб bien.
259
00:18:17,531 --> 00:18:19,364
- No irй.
- Dйjame.
260
00:18:20,281 --> 00:18:23,321
Lo siento. їBien?
261
00:18:23,441 --> 00:18:25,154
їEstбs enojado?
262
00:18:31,711 --> 00:18:32,692
Vengan por aquн.
263
00:18:32,812 --> 00:18:33,779
Bien.
264
00:18:40,615 --> 00:18:43,729
Quizбs porque estб orientado a
sur, es agradable y brillante.
265
00:18:43,849 --> 00:18:47,736
Y la exposiciуn del sol en el invierno
va a reducir los gastos de calefacciуn.
266
00:18:49,614 --> 00:18:50,680
Wow...
267
00:18:51,298 --> 00:18:53,792
Tambiйn me gusta la vista de aquн.
268
00:18:53,912 --> 00:18:54,879
Entonces...
269
00:18:55,177 --> 00:18:58,881
me quedarй con el precio que
ofrecieron y hablarй con el dueсo.
270
00:18:59,001 --> 00:18:59,819
Hablaremos pronto.
271
00:18:59,939 --> 00:19:01,097
Sн, gracias.
272
00:19:08,067 --> 00:19:09,084
їViste todo?
273
00:19:09,204 --> 00:19:12,047
No viste el otro cuarto.
274
00:19:12,167 --> 00:19:14,263
Creo que йsta casa es la mejor.
275
00:19:14,882 --> 00:19:17,844
Pero estб escrito en tu cara
que realmente no te gusta.
276
00:19:17,964 --> 00:19:20,189
No, si me gusta...
277
00:19:21,360 --> 00:19:26,241
Entonces te gusta la casa,
pero, їno quieres vivir conmigo?
278
00:19:27,520 --> 00:19:29,076
Ahora, їde quй estбs hablando?
279
00:19:29,196 --> 00:19:31,384
Incluso si lo niegas, se nota.
280
00:19:32,513 --> 00:19:34,389
Fue difнcil para mн dejar
pasar esa oportunidad.
281
00:19:34,509 --> 00:19:36,222
Por favor no hagas eso.
282
00:19:37,863 --> 00:19:39,227
Ve.
283
00:19:39,696 --> 00:19:40,698
їQuй?
284
00:19:41,083 --> 00:19:43,065
Ve y toma el viaje de entrenamiento.
285
00:19:43,747 --> 00:19:44,791
Sang Woo.
286
00:19:46,028 --> 00:19:48,649
Creo que serнa mejor si rompemos.
287
00:20:09,162 --> 00:20:13,012
<i>Sang Woo, їsigues molesto conmigo?</i>
288
00:20:14,184 --> 00:20:16,806
<i>Me gustarнa que me escribas.</i>
289
00:20:17,650 --> 00:20:19,185
<i>Me va bien.</i>
290
00:20:19,739 --> 00:20:23,069
<i>Tengo tanto trabajo que usualmente
sуlo duermo tres horas por noche...</i>
291
00:20:23,189 --> 00:20:25,286
<i>pero estoy feliz.</i>
292
00:20:25,406 --> 00:20:28,100
<i>Si recibes un vuelo a
Washington, por favor ven a verme.</i>
293
00:20:29,208 --> 00:20:30,977
<i>Te extraсo.</i>
294
00:20:31,459 --> 00:20:33,633
<i>Te extraсo mucho...</i>
295
00:20:37,099 --> 00:20:38,762
Bien, їlisto?
296
00:20:41,021 --> 00:20:43,000
ЎFeliz aсo nuevo!
297
00:20:43,120 --> 00:20:44,641
Bien, bien.
298
00:20:47,114 --> 00:20:48,478
Hey Shin Young.
299
00:20:49,011 --> 00:20:51,569
їVas a ir a casa despuйs de
terminar tus estudios aquн?
300
00:20:51,689 --> 00:20:56,504
No, acompaсarй al equipo de Thomas a
Chechenia para entrevistar a los rebeldes.
301
00:20:57,506 --> 00:21:01,185
ЎChechenia, Chechenia, Chechenia, sн!
302
00:21:03,743 --> 00:21:06,485
їAъn no hay noticias de tu novio?
303
00:21:08,573 --> 00:21:12,005
No he oнdo de йl durante
los dos ъltimos aсos.
304
00:21:12,380 --> 00:21:14,299
Ahora ya lo olvidй.
305
00:21:17,837 --> 00:21:19,073
Estб bien.
306
00:21:21,272 --> 00:21:23,596
<i>[Бrea fronteriza de Rusia]</i>
307
00:21:23,716 --> 00:21:26,367
<i>[Un bosque en las Montaсas del Cбucaso]</i>
308
00:21:35,080 --> 00:21:37,864
Quiero grabar eso.
309
00:21:37,984 --> 00:21:40,870
Este lugar es realmente
bonito para grabar.
310
00:21:41,296 --> 00:21:42,425
Shin Young.
311
00:21:42,545 --> 00:21:46,794
Este lugar es seguro, pero no vayas a
caminar muy lejos tъ sola, їestб bien?
312
00:21:46,914 --> 00:21:47,860
Bien.
313
00:22:27,706 --> 00:22:28,878
ЎAyъdenme!
314
00:22:29,618 --> 00:22:30,726
ЎThomas!
315
00:22:32,026 --> 00:22:33,284
ЎAyuda!
316
00:22:34,968 --> 00:22:36,182
Sбlvenme.
317
00:22:40,178 --> 00:22:41,499
Sбlvenme.
318
00:22:43,652 --> 00:22:45,123
ЎSбlvenme!
319
00:22:54,253 --> 00:22:57,514
<i>їPor quй me llegу semejante oportunidad?</i>
320
00:22:58,985 --> 00:23:03,494
<i>Incluso si pudiera volver el tiempo,
creo que tomarнa la misma decisiуn.</i>
321
00:23:06,393 --> 00:23:09,014
<i>їFui mala por ser ambiciosa?</i>
322
00:23:12,280 --> 00:23:20,393
<i>їPor quй me llegу una oportunidad que no
pude dejar y que San Woo no pudo aceptar?</i>
323
00:23:23,984 --> 00:23:28,098
<i>їEra esa una revelaciуn del cielo
de que vivirнa una vida solitaria?</i>
324
00:23:39,241 --> 00:23:40,797
Sang Woo...
325
00:23:44,345 --> 00:23:46,136
te extraсo.
326
00:24:16,098 --> 00:24:17,142
Aquн.
327
00:24:26,743 --> 00:24:27,510
Aigoo.
328
00:24:29,279 --> 00:24:30,089
No.
329
00:24:42,213 --> 00:24:43,961
їQuй demonios pasa con ustedes?
330
00:24:44,081 --> 00:24:46,902
ЎShin Young! ЎShin Young! їEstбs bien?
331
00:24:47,524 --> 00:24:49,016
<i>їEstбs bien?</i>
332
00:24:49,613 --> 00:24:50,934
<i>їEstбs bien?</i>
333
00:24:53,023 --> 00:24:55,261
<i>ЎShin Young! ЎShin Young!</i>
334
00:24:55,381 --> 00:24:57,542
<i>ЎTe buscamos en todos lados, Shin Young!</i>
335
00:25:05,416 --> 00:25:06,376
ЎSang Woo!
336
00:25:09,971 --> 00:25:12,443
Acabo de volver.
337
00:25:12,848 --> 00:25:15,768
Sabнa que tenнas un vuelo
y esperй aquн por ti.
338
00:25:15,888 --> 00:25:17,047
їPor quй?
339
00:25:20,798 --> 00:25:24,251
Yo... te amo.
340
00:25:25,466 --> 00:25:27,853
No te olvidй ni siquiera un momento
durante los dos ъltimos aсos.
341
00:25:27,973 --> 00:25:29,452
Ese es tu problema.
342
00:25:31,528 --> 00:25:34,022
Conocн una mujer con
la que quiero casarme.
343
00:25:34,491 --> 00:25:37,155
Cuando fijemos una fecha,
te enviarй una invitaciуn.
344
00:25:39,692 --> 00:25:40,816
Sang Woo...
345
00:25:42,372 --> 00:25:44,034
eso no estб bien.
346
00:25:44,652 --> 00:25:46,230
Despuйs de todo ese tiempo
que estuvimos juntos...
347
00:25:46,350 --> 00:25:50,706
El tiempo que pasй contigo, eventualmente
me di cuenta que no habнa sido importante.
348
00:25:52,283 --> 00:25:55,267
Entonces, їquй es importante?
349
00:25:55,387 --> 00:25:57,974
Para ti, tu carrera y alcanzar
el йxito es importante.
350
00:25:58,094 --> 00:26:01,667
Para mн, vivir felizmente con una
mujer que me ame es importante.
351
00:26:01,787 --> 00:26:03,415
Tambiйn quiero vivir contigo...
352
00:26:03,535 --> 00:26:06,267
Wow, te ves muy bien.
353
00:26:06,387 --> 00:26:08,612
Ya que fuiste y
estudiaste en Washington...
354
00:26:08,732 --> 00:26:11,106
supongo que puedo esperar grandes
cosas de ti en el futuro, їcierto?
355
00:26:11,226 --> 00:26:12,278
Nos vemos.
356
00:26:27,113 --> 00:26:28,946
Yoon Sang Woo.
357
00:26:29,066 --> 00:26:32,356
Tъ vomitarбs sangre,
lamentando el dejarme ir.
358
00:26:36,631 --> 00:26:38,720
ЎOhh! ЎPero no hay manera!
359
00:26:38,840 --> 00:26:40,958
ЎAigoo! ЎAigoo!
360
00:26:41,256 --> 00:26:43,132
ЎAigoo!
361
00:26:47,074 --> 00:26:49,056
їCuбl podrнa ser el
propуsito de un hombre...
362
00:26:49,057 --> 00:26:51,038
que envнa una invitaciуn
de boda a su antigua novia?
363
00:26:51,158 --> 00:26:52,871
їUn deseo de venganza?
364
00:26:52,991 --> 00:26:55,749
їUna seсal de que todavнa
no la puede olvidar?
365
00:26:55,869 --> 00:26:58,136
Queriendo saber lo que sucede en las
mentes retorcidas de los hombres...
366
00:26:58,256 --> 00:27:00,642
esta es Lee Shin Young
para UBN Noticias.
367
00:27:00,762 --> 00:27:03,284
Dios, mujeres, te lo dije...
368
00:27:03,404 --> 00:27:06,652
Los hombres no son tan complicados,
a diferencia de las mujeres.
369
00:27:06,772 --> 00:27:09,400
Йl estб simplemente
avisбndote que se va a casar.
370
00:27:09,520 --> 00:27:11,660
Pero, їpor quй me avisa? їpor quй?
371
00:27:11,780 --> 00:27:12,853
їQuiйn sabe?
372
00:27:12,973 --> 00:27:17,947
Quizбs te emborracharнas y
llamarнas, o tal vez irнas a la boda.
373
00:27:18,067 --> 00:27:20,003
їPor quй? їPorque sigo enganchada a йl?
374
00:27:20,123 --> 00:27:22,642
Debes seguir enganchada a йl para actuar
de esta forma en frente de la gente.
375
00:27:22,762 --> 00:27:25,007
їQuiйn sigue enganchada
a йl? їAh? їQuiйn?
376
00:27:25,127 --> 00:27:26,384
їQuiйn estб enganchada a йl?
377
00:27:26,504 --> 00:27:27,783
їQuй? їQuй?
378
00:27:27,903 --> 00:27:29,878
- Entonces no me preguntes esas cosas.
- No me hagas reнr. ЎQuй broma!
379
00:27:29,998 --> 00:27:31,157
Estб viniendo.
380
00:27:31,726 --> 00:27:33,005
Estб viniendo.
381
00:27:52,804 --> 00:27:55,085
Presidente un apretуn
de manos por favor.
382
00:28:07,722 --> 00:28:09,768
їQuiйn es esa mujer?
383
00:28:10,343 --> 00:28:12,262
Ella luce familiar.
384
00:28:16,664 --> 00:28:18,135
ЎAye, en serio!
385
00:28:18,255 --> 00:28:21,481
Hay mбs tomas de esa mujer
que del Presidente Samson.
386
00:28:21,822 --> 00:28:25,339
їY si fueras a entrevistar a esa persona?
Creo que serнa una buena historia.
387
00:28:25,459 --> 00:28:26,533
їLo serнa?
388
00:28:26,653 --> 00:28:28,974
Es una de las traductoras
mбs exitosas actualmente.
389
00:28:29,094 --> 00:28:31,126
E incluso salvу al paнs
de una guerra una vez.
390
00:28:31,787 --> 00:28:32,725
їEsa mujer?
391
00:28:32,845 --> 00:28:35,688
El aсo pasado cuando el Presidente
Wheeler vino de los EE.UU...
392
00:28:35,808 --> 00:28:37,706
durante una cena, el irascible
Jang Tae Kwang se enojу...
393
00:28:37,707 --> 00:28:39,605
e hizo una increнble rabieta...
394
00:28:39,725 --> 00:28:43,719
Esta mujer lo tradujo como si fuera
un chiste, y pasу sin complicaciones.
395
00:28:43,839 --> 00:28:45,253
Si ella lo hubiera
traducido literalmente...
396
00:28:45,373 --> 00:28:48,717
las negociaciones habrнan fracasado
y habrнan tenido un impacto enorme.
397
00:28:48,837 --> 00:28:50,486
їEstб casada?
398
00:28:50,606 --> 00:28:52,575
- Dicen que es una solterona.
- ЎVamos!
399
00:28:52,695 --> 00:28:55,090
Repentinamente, ella
me agrada totalmente.
400
00:28:55,210 --> 00:28:57,606
- Ve si la sala de traducciуn estб vacнa.
- Sн.
401
00:29:01,168 --> 00:29:02,341
Veo que estбs ocupada.
402
00:29:07,392 --> 00:29:08,841
Ah, їquiйn es?
403
00:29:09,331 --> 00:29:10,882
Es Jung Da Jung, їno?
404
00:29:11,002 --> 00:29:11,625
їLa conoces?
405
00:29:11,745 --> 00:29:14,768
Es la traductora mбs
hermosa de nuestro paнs, їno?
406
00:29:15,525 --> 00:29:17,700
- Aunque la dejй.
- їPerdуn?
407
00:29:17,820 --> 00:29:19,213
їElla salнa contigo, sunbae?
408
00:29:20,991 --> 00:29:22,596
Un *hoobae (*subalterno) que conozco...
409
00:29:22,597 --> 00:29:24,202
querнa emparejarme con
ella, y le dije que no.
410
00:29:24,322 --> 00:29:27,804
Ella probablemente me vio en las
noticias y puso sus ojos en mi, їno crees?
411
00:29:27,924 --> 00:29:29,147
Seguramente no.
412
00:29:29,267 --> 00:29:32,056
Este tipo de mujer es agobiante,
tienen grandes expectativas.
413
00:29:32,176 --> 00:29:34,343
Actъan listas y mejor que otras, їsabes?
414
00:29:34,463 --> 00:29:36,453
- Eso puede no ser asн.
- Incluso si no fuera asн...
415
00:29:36,573 --> 00:29:39,373
їpor quй saldrнa con
una mujer de 34 aсos?
416
00:29:40,084 --> 00:29:41,640
Sunbae, tienes 39.
417
00:29:41,760 --> 00:29:44,219
Estoy saliendo con una
curadora de 27 aсos actualmente.
418
00:29:44,339 --> 00:29:46,393
їEn verdad te puedes comunicar
con alguien 12 aсos mбs joven?
419
00:29:46,513 --> 00:29:47,699
Si es bonita, por supuesto que puedo.
420
00:29:47,819 --> 00:29:48,430
Sуlo porque alguien es mayor...
421
00:29:48,431 --> 00:29:49,041
no serй automбticamente
capaz de comunicarme con ella.
422
00:29:49,161 --> 00:29:53,688
Tъ, eres vieja, no eres bonita,
y no podemos comunicarnos.
423
00:29:53,808 --> 00:29:55,180
Gracias.
424
00:29:55,879 --> 00:29:59,481
Despuйs de hacer tanto alboroto esa noche,
tienes la frescura de venir a trabajar.
425
00:29:59,993 --> 00:30:02,657
MBS revisу toda las cбmaras de
vigilancia alrededor del motel...
426
00:30:02,777 --> 00:30:05,833
e incluso tienen grabado al
pirуmano con una jarra de gasolina.
427
00:30:06,146 --> 00:30:10,025
Aigoo, їquй estabas haciendo
en el sitio? No tengo idea...
428
00:30:10,145 --> 00:30:14,501
Despuйs de estropearlo asн, vas a
sufrir durante los prуximos 10 aсos.
429
00:30:16,355 --> 00:30:19,261
Sufrirй y aguantarй, no te preocupes.
430
00:30:19,381 --> 00:30:21,243
Bien, sufre entonces.
431
00:30:23,929 --> 00:30:26,145
ЎSunbae! El jefe estб buscбndote.
432
00:30:30,813 --> 00:30:32,135
Lee Shin Young.
433
00:30:33,243 --> 00:30:36,057
La historia que estб
circulando ahora, їes verdad?
434
00:30:36,177 --> 00:30:37,165
Que es...
435
00:30:37,285 --> 00:30:39,278
Escuchй de tu solicitud
para un retiro anticipado.
436
00:30:39,398 --> 00:30:41,836
Nunca dije algo asн.
437
00:30:41,956 --> 00:30:43,115
їEn serio?
438
00:30:45,950 --> 00:30:47,612
Estoy seguro de que es lo que escuchй...
439
00:30:47,732 --> 00:30:49,563
que Lee Shin Young iba a
retirarse prematuramente.
440
00:30:49,683 --> 00:30:51,844
Eso definitivamente no es asн, Jefe.
441
00:30:53,507 --> 00:30:54,721
їEn serio?
442
00:30:56,064 --> 00:30:57,748
Estб bien. Puedes irte.
443
00:30:57,868 --> 00:30:59,496
Apresъrate con tus reportajes.
444
00:30:59,616 --> 00:31:01,004
Si, entendido.
445
00:31:11,532 --> 00:31:13,471
Entonces, їquй dijo?
446
00:31:14,047 --> 00:31:16,477
їQuй crees que dijo?
Hablamos sobre las noticias.
447
00:31:17,777 --> 00:31:19,759
їNo dijo algo sobre
un retiro anticipado?
448
00:31:19,879 --> 00:31:21,038
No.
449
00:31:22,156 --> 00:31:24,863
Hey, a la compaснa no le va
bien. Serнa bueno si ayudaras.
450
00:31:24,983 --> 00:31:26,297
Creo que tambiйn tienen
que deshacerse de...
451
00:31:26,298 --> 00:31:27,612
algunas personas en
la sala de redacciуn...
452
00:31:27,732 --> 00:31:29,232
їPor quй yo de toda la gente?
453
00:31:29,352 --> 00:31:31,726
Con toda honestidad,
sуlo estoy vigilбndote.
454
00:31:32,166 --> 00:31:34,354
Aъn si sigues trabajando aquн,
їquй tipo de visiуn podrнas tener?
455
00:31:34,474 --> 00:31:35,682
їCrees que puedes convertirte en
la jefa de la sala de redacciуn...
456
00:31:35,683 --> 00:31:36,891
o la presentadora de
las noticias de las 9?
457
00:31:37,011 --> 00:31:39,747
Sunbae, me has menospreciado
sin cesar durante 10 aсos...
458
00:31:39,867 --> 00:31:41,450
pero inclusive he ido y
entrenado en Washington.
459
00:31:41,570 --> 00:31:43,624
La lнnea ha cambiado, la lнnea.
460
00:31:43,744 --> 00:31:44,813
Dos aсos atrбs, el jefe y
los jefes de departamentos...
461
00:31:44,814 --> 00:31:45,883
alababan la tierra por
la que tu caminabas...
462
00:31:46,003 --> 00:31:47,290
debido a tu mentalidad de hierro.
463
00:31:47,410 --> 00:31:49,656
Pero los departamentos actualmente ven
la habilidad como la principal prioridad.
464
00:31:49,776 --> 00:31:52,117
No tienes la habilidad, їno?
465
00:31:52,237 --> 00:31:54,560
Ya no tienes nadie en quien apoyarte.
466
00:31:55,946 --> 00:31:58,077
Estoy ocupada, asн
que seguirй con lo mнo.
467
00:32:01,146 --> 00:32:03,171
їNo te vas a casar?
468
00:32:03,291 --> 00:32:05,677
Despuйs de otras cien primicias.
469
00:32:14,529 --> 00:32:15,999
Ah, un segundo.
470
00:32:16,119 --> 00:32:17,513
Por favor encienda la
luz de la pared de allб.
471
00:32:17,633 --> 00:32:18,898
Sн, bien.
472
00:32:20,049 --> 00:32:22,268
Sн, asн estб mejor.
473
00:32:22,673 --> 00:32:25,891
Ahh, їque hizo el equipo de
interiores con la iluminaciуn?
474
00:32:26,011 --> 00:32:28,214
їQuй sobornos consiguieron
por traer esta basura?
475
00:32:30,559 --> 00:32:33,415
Comprueba a quй hora viene
maсana el equipo de jardinerнa...
476
00:32:33,535 --> 00:32:36,058
y trae la lista de
trabajadores a medio tiempo.
477
00:32:36,178 --> 00:32:37,593
Sн, estб bien.
478
00:32:39,063 --> 00:32:40,022
Boo Ki.
479
00:32:40,142 --> 00:32:40,896
їOh?
480
00:32:41,016 --> 00:32:41,979
Lee Shin Young.
481
00:32:42,099 --> 00:32:46,455
Es bueno llevar un snack de media
noche. їQuй hacнas sin cenar hasta ahora?
482
00:32:46,967 --> 00:32:49,525
Por las noches es caуtico,
tenemos las noticias de las 9.
483
00:32:49,645 --> 00:32:52,164
Mis bocadillos son mucho mejores
que las de muchos restaurantes, їno?
484
00:32:52,284 --> 00:32:54,274
Y no uso ningъn condimento
artificial o GMS.
485
00:32:54,394 --> 00:32:58,046
Vivamos sanamente por mil aсos.
486
00:32:59,474 --> 00:33:01,116
їMil aсos? їPara estar sola?
487
00:33:01,236 --> 00:33:03,135
Ya no tienes nada que hacer
los fines de semana, їno?
488
00:33:03,255 --> 00:33:05,650
Ven conmigo a ver el campo.
489
00:33:06,226 --> 00:33:08,805
Voy a perdonar a ese chico.
490
00:33:09,977 --> 00:33:10,830
їA quiйn?
491
00:33:10,950 --> 00:33:12,577
їQuiйn crees?
492
00:33:14,197 --> 00:33:16,457
No puede ser. їEl chico del anillo?
493
00:33:18,801 --> 00:33:21,039
No ha hecho ninguna llamada patйtica
inventando excusas estъpidas.
494
00:33:21,159 --> 00:33:23,213
Estб admitiendo que
ha cometido un error.
495
00:33:23,333 --> 00:33:26,579
їNo crees que es mucho mбs tranquilo
que venir llorando y rogando perdуn?
496
00:33:26,877 --> 00:33:29,414
Eso significa que se equivocу pero
no es completamente una basura.
497
00:33:29,534 --> 00:33:32,654
Si йl no es una basura,
їquiйn lo es? їTъ?
498
00:33:33,485 --> 00:33:36,586
Quiero volver a la noche
en que recibн la propuesta.
499
00:33:37,460 --> 00:33:39,954
Shin Young, enfrнate
con un vaso de agua frнa.
500
00:33:40,074 --> 00:33:42,235
Recobrarбs la razуn.
501
00:33:42,355 --> 00:33:43,919
Estoy frнa.
502
00:33:44,039 --> 00:33:47,717
Ahora, aъn si el abrigo no es nuevo y
brillante, quiero desempolvarlo y usarlo.
503
00:33:49,656 --> 00:33:51,340
їEstбs tan desesperada?
504
00:33:51,460 --> 00:33:53,791
їLo suficientemente desesperada
para perdonar a ese chico?
505
00:33:54,281 --> 00:33:55,880
їNo es asн la madurez?
506
00:33:56,000 --> 00:33:59,232
їPara continuamente entender a otros
ensancha tu corazуn para aceptarlos?
507
00:33:59,352 --> 00:34:00,234
їNo es asн?
508
00:34:00,533 --> 00:34:01,854
їQuiйn eres?
509
00:34:01,974 --> 00:34:04,945
Maсana voy a recibir el
premio Sunbae Respetable.
510
00:34:05,065 --> 00:34:07,812
Voy a ir a la peluquerнa, me arreglarй y
entonces en la escuela recibirй el premio.
511
00:34:08,096 --> 00:34:09,609
Luego voy a ir a verlo.
512
00:34:12,125 --> 00:34:15,109
Lamento decir que tengo un
mal presentimiento sobre eso.
513
00:34:21,376 --> 00:34:24,318
Wow. їHoy vas a alguna
ceremonia de premiaciуn?
514
00:34:24,438 --> 00:34:25,639
Luces fantбstica.
515
00:34:25,759 --> 00:34:26,918
Gracias.
516
00:34:27,038 --> 00:34:29,396
їCuбndo dijiste que era el
primer cumpleaсos de tu bebй?
517
00:34:29,516 --> 00:34:31,848
El mes que viene. Me
asegurarй de invitarte.
518
00:34:32,231 --> 00:34:35,492
Pero, escuchй que recibiste una
propuesta de un chico maravilloso.
519
00:34:35,919 --> 00:34:38,412
Sabes que no saldrнa a
menos que sean maravillosos.
520
00:34:38,532 --> 00:34:40,693
Pensй que no ibas a
poder casarte, que alivio.
521
00:34:40,813 --> 00:34:41,929
Me asegurarй de ir a la boda.
522
00:34:42,049 --> 00:34:44,508
Y yo me asegurarй de ir con mi novio
al primer cumpleaсos de tu bebй.
523
00:34:44,628 --> 00:34:45,659
Cuнdate.
524
00:34:46,235 --> 00:34:49,144
Ah cierto, creo que tienes un invitado
esperбndote en el cafй del primer piso.
525
00:34:49,264 --> 00:34:50,796
Sigue llamando a la oficina.
526
00:34:50,916 --> 00:34:52,918
їQuiйn? їUn hombre?
527
00:34:53,038 --> 00:34:54,762
No, una mujer.
528
00:34:56,212 --> 00:34:57,491
Gracias.
529
00:35:00,614 --> 00:35:01,765
Aquн.
530
00:35:14,658 --> 00:35:17,685
No me reconoces.
531
00:35:21,087 --> 00:35:23,559
No. No. No.
532
00:35:23,943 --> 00:35:26,692
ЎOppa, їquй estбs
haciendo?! ЎApъrate salta!
533
00:35:27,565 --> 00:35:28,311
De casualidad...
534
00:35:28,431 --> 00:35:29,334
Sн.
535
00:35:29,696 --> 00:35:32,147
Quien estaba con Oppa esa noche.
536
00:35:34,449 --> 00:35:35,664
їQuй estбs haciendo aquн?
537
00:35:35,784 --> 00:35:37,909
Oppa quiere su anillo de vuelta.
538
00:35:38,889 --> 00:35:41,085
Me gustarнa llevarlo ahora.
539
00:35:43,110 --> 00:35:45,028
No lo estбs usando.
540
00:35:46,434 --> 00:35:48,843
No debes estar usбndolo
porque estбs molesta.
541
00:35:49,376 --> 00:35:51,102
Bueno, entonces, eso resulta mejor.
542
00:35:51,222 --> 00:35:53,212
їCuбndo lo devolverбs?
543
00:35:54,001 --> 00:35:56,367
Dile que venga y lo
recoja йl directamente.
544
00:35:57,174 --> 00:35:59,177
їPara quй quieres verlo?
545
00:36:00,563 --> 00:36:03,867
Oppa nunca podrб dejarme.
546
00:36:04,272 --> 00:36:06,318
Dice que me ama.
547
00:36:07,197 --> 00:36:09,094
Dice que estб mбs cуmodo conmigo.
548
00:36:18,917 --> 00:36:20,921
Creo que llamarlo "tнo"
serнa mбs apropiado.
549
00:36:21,041 --> 00:36:23,564
Unni, їpor quй no entras en razуn?
550
00:36:23,684 --> 00:36:26,207
їCуmo puedes ser tan ingenua a tu edad?
551
00:36:26,611 --> 00:36:32,166
їCreнste que un tipo como Oppa amarнa
a una mujer vieja de su misma edad?
552
00:36:34,511 --> 00:36:37,452
їQuieres ser golpeada e
irte, o simplemente irte?
553
00:36:38,627 --> 00:36:41,206
Es por eso que Oppa se siente
incуmodo a tu alrededor.
554
00:36:43,828 --> 00:36:47,728
Tu inteligencia no es mal
material para una esposa...
555
00:36:47,848 --> 00:36:50,685
pero йl dijo que lo
hacнas sentir incуmodo.
556
00:36:51,964 --> 00:36:54,585
Si terminaste de hablar,
їte importarнa irte?
557
00:36:54,705 --> 00:36:56,802
Regresarбs el anillo, їno?
558
00:36:58,081 --> 00:37:00,740
Llбmame a este nъmero.
Vendrй a recogerlo.
559
00:37:02,637 --> 00:37:06,580
їTus padres saben que entras
y sales de los moteles?
560
00:37:07,318 --> 00:37:10,132
їQuй demonios? Quй cursi.
561
00:37:10,252 --> 00:37:14,618
La prуxima vez, dile que te lleve a un
lugar lindo, en vez de un motel barato.
562
00:37:14,738 --> 00:37:17,389
O pнdele que te lleve a su casa.
563
00:37:17,922 --> 00:37:21,418
Otros chicos hacen eso
por las mujeres que aman.
564
00:37:22,580 --> 00:37:24,072
Llбmame.
565
00:37:24,541 --> 00:37:26,715
Si no lo devuelves,
presentarй cargos contra ti.
566
00:37:26,835 --> 00:37:30,061
Eres una tercera persona, asн que no
presentarнas un "cargo" sino un "reporte".
567
00:37:37,739 --> 00:37:40,356
Hay algo que quiero preguntarte.
568
00:37:40,761 --> 00:37:45,719
Si vives a esa edad sin
casarte o tener novio...
569
00:37:45,839 --> 00:37:47,403
їquй se siente?
570
00:37:47,523 --> 00:37:49,471
Tengo mucha curiosidad.
571
00:37:52,092 --> 00:37:53,776
Es soportable.
572
00:38:19,593 --> 00:38:22,450
Ya han pasado 14 aсos
desde que me graduй.
573
00:38:22,570 --> 00:38:27,474
En ese tiempo empezaba con el sueсo de
convertirme en periodista de una cadena.
574
00:38:28,412 --> 00:38:31,268
Bendecida por la buena suerte,
estoy cumpliendo ese sueсo.
575
00:38:32,100 --> 00:38:36,490
Todos ustedes, no se den por vencidos
con los sueсos dentro de sus corazones.
576
00:38:37,122 --> 00:38:41,811
Queridos hoobaes, estoy
emocionada. Soy Jung Da Jung.
577
00:38:42,175 --> 00:38:44,989
Soy actualmente una
traductora simultбnea.
578
00:38:45,109 --> 00:38:49,785
Yo verdaderamente amo y me
siento orgullosa de mi trabajo.
579
00:38:49,905 --> 00:38:50,193
No sabнa que ella se
graduу de esta escuela.
580
00:38:50,228 --> 00:38:52,619
<i>{6}El mundo estб cambiando
a la velocidad de la luz.</i>
581
00:38:52,739 --> 00:38:54,750
Probablemente porque estaba
en la clase de Alemбn.
582
00:38:54,785 --> 00:38:56,761
<i>{6}Habrбn mбs cambios
en los prуximos 10 aсos.</i>
583
00:38:56,881 --> 00:38:58,377
<i>{6}Que en la ъltima centuria.</i>
584
00:38:58,412 --> 00:38:59,873
De hecho se ve muy diferente ahora.
585
00:39:00,602 --> 00:39:02,137
Apunten alto.
586
00:39:02,257 --> 00:39:03,927
Sean ambiciosos.
587
00:39:04,047 --> 00:39:06,996
Todos ustedes tienen
un potencial infinito.
588
00:39:08,168 --> 00:39:09,938
"Nuestra familia es pobre."
589
00:39:10,058 --> 00:39:11,366
"Soy muy bajo."
590
00:39:11,486 --> 00:39:13,556
"Mis notas no son buenas."
591
00:39:13,676 --> 00:39:15,879
No se subestimen ustedes mismos.
592
00:39:15,999 --> 00:39:19,737
їPor quй? Porque ustedes valen.
593
00:39:20,142 --> 00:39:23,861
ЎDнganselo ustedes mismos
frente al espejo todos los dнas!
594
00:39:24,223 --> 00:39:26,141
"Yo valgo."
595
00:39:29,658 --> 00:39:31,449
Hola.
596
00:39:31,569 --> 00:39:35,362
Una mujer que ha vivido sola por 34
aсos ahora en la cima de la soledad...
597
00:39:35,482 --> 00:39:36,897
Soy Jung Da Jung.
598
00:39:37,017 --> 00:39:40,002
Por un largo tiempo, incluso sin saber
por quй, vivo como una persona solitaria.
599
00:39:40,122 --> 00:39:43,647
Con inteligencia y belleza, lo sй.
600
00:39:43,767 --> 00:39:46,780
Me gustarнa darles tres
consejos para un gran futuro.
601
00:39:46,900 --> 00:39:48,464
Hagan ejercicio.
602
00:39:48,584 --> 00:39:50,488
Lean mбs.
603
00:39:50,608 --> 00:39:52,319
Y, estudien idiomas extranjeros.
604
00:39:52,439 --> 00:39:55,686
Respecto a los hombres, sуlo tienen
que ser de pechos grandes y bonitas.
605
00:39:55,806 --> 00:39:58,287
Mбs que las humanidades,
historia o sentido comъn...
606
00:39:58,407 --> 00:39:59,864
Botox, dietas...
607
00:39:59,984 --> 00:40:02,427
y siliconas son sus entradas.
608
00:40:07,393 --> 00:40:08,715
Oh, hola...
609
00:40:09,695 --> 00:40:10,484
Eres tan bonita.
610
00:40:10,604 --> 00:40:11,990
Come, come.
611
00:40:18,960 --> 00:40:20,068
Shin Young.
612
00:40:21,848 --> 00:40:22,871
Hola.
613
00:40:22,991 --> 00:40:24,278
їQuй es ese lenguaje formal?
614
00:40:24,398 --> 00:40:27,496
No te recuerdo de la escuela.
615
00:40:27,616 --> 00:40:31,056
Llevamos juntas Inglйs en
Cine en nuestro primer aсo.
616
00:40:31,176 --> 00:40:33,607
Usaba lentes de montura
plateada y el cabello recogido.
617
00:40:34,438 --> 00:40:37,784
Incluso actuamos juntas
"Cuando Harry conociу a Sally".
618
00:40:38,467 --> 00:40:41,834
Entonces, їeres esa Jung Da Jung?
619
00:40:42,988 --> 00:40:46,284
Soy tu fan. Incluso ganaste premios
por reportajes especiales, їno?
620
00:40:46,404 --> 00:40:48,821
Tambiйn te vi en una reciente
conferencia de prensa.
621
00:40:48,941 --> 00:40:51,144
Entonces debiste haberme dicho algo.
622
00:40:51,264 --> 00:40:53,065
Ni siquiera sabнa que eras
una compaсera de clases.
623
00:40:53,185 --> 00:40:55,474
De hecho, sentн que iba a coger un
resfriado y no iba a venir hoy...
624
00:40:55,594 --> 00:40:58,714
pero vine especнficamente a verte.
625
00:41:00,909 --> 00:41:03,147
їQuieres que bebamos juntas mбs tarde?
626
00:41:07,146 --> 00:41:10,748
La selecciуn de vino es impresionante,
pero el menъ es promedio.
627
00:41:10,868 --> 00:41:15,007
Cambie tan buenos
vinos o cambie el menъ.
628
00:41:16,840 --> 00:41:20,818
Los decorados de las mesas son de la
mejor calidad, pero les falta coherencia.
629
00:41:21,308 --> 00:41:23,066
Cuando los nuevos ricos
ignorantes se entretienen...
630
00:41:23,067 --> 00:41:24,825
podrнan decorar sus mesas asн.
631
00:41:24,945 --> 00:41:27,340
Aquн no hay un concepto.
632
00:41:27,460 --> 00:41:30,979
Desde el menъ hasta el diseсo interior,
se ha hecho al azar y nada combina.
633
00:41:31,099 --> 00:41:33,281
Serнa extraсo si no perdiera dinero.
634
00:41:33,401 --> 00:41:36,435
Estбs diciendo que si te lo
encargamos, sacarнamos ganancias.
635
00:41:36,555 --> 00:41:40,499
Sin embargo, mis honorarios de
consultorнa son altos, muy altos.
636
00:41:40,619 --> 00:41:43,717
Justo ahora estoy trabajando en
proyectos en Cheomdangdong y Gwanghwamun.
637
00:41:43,837 --> 00:41:46,015
Asн que por favor tenga en
cuenta que si me contrata...
638
00:41:46,016 --> 00:41:48,193
no podrнa comenzar sino
hasta el prуximo mes.
639
00:41:52,285 --> 00:41:54,545
їPuede traernos otra botella?
640
00:41:54,665 --> 00:41:56,463
їNo dijiste que estabas por
resfriarte? їEsto estб bien?
641
00:41:56,583 --> 00:41:57,806
Estб bien.
642
00:41:57,926 --> 00:41:59,977
їCуmo cogiste un resfriado?
643
00:42:01,681 --> 00:42:04,474
En la noche antes de ayer, me
mojй con la lluvia repentinamente.
644
00:42:04,594 --> 00:42:06,393
No estuvo lloviendo esa noche.
645
00:42:08,861 --> 00:42:09,991
Ahh...
646
00:42:10,716 --> 00:42:11,739
Ohh...
647
00:42:11,859 --> 00:42:13,891
Lloviу en Tokio.
648
00:42:14,011 --> 00:42:16,748
Yo... estuve en Tokio esa noche.
649
00:42:21,614 --> 00:42:23,405
ЎPark Hee Chul!
650
00:42:26,453 --> 00:42:28,662
Toma. Salud de nuevo.
651
00:42:40,927 --> 00:42:43,400
En realidad, he querido
invitarte a mi segmento.
652
00:42:43,520 --> 00:42:45,864
Enviarй una solicitud
de entrevista en breve.
653
00:42:45,984 --> 00:42:47,185
Shin Young...
654
00:42:47,590 --> 00:42:51,330
conoces a mucha gente todos los dнas.
655
00:42:52,098 --> 00:42:54,975
їConoce a algunos chicos lindos?
656
00:42:56,638 --> 00:42:59,707
Asн que esa era la razуn
por la que querнas verme.
657
00:43:00,083 --> 00:43:01,959
Para presentarte hombres.
658
00:43:02,598 --> 00:43:04,090
No...
659
00:43:04,210 --> 00:43:08,343
Es sуlo que pareciera que tuvieras una
gran cantidad de conexiones personales.
660
00:43:08,463 --> 00:43:12,969
Yo sуlo interactъo con ancianos de
alto rango o dignatarios extranjeros.
661
00:43:14,503 --> 00:43:17,960
Si conoces algъn chico
bueno, presйntamelo, їsн?
662
00:43:18,578 --> 00:43:20,454
їNo tienes novio?
663
00:43:20,574 --> 00:43:21,711
No.
664
00:43:21,831 --> 00:43:24,759
Ha pasado mucho desde que mi novio
por cinco aсos y yo terminamos.
665
00:43:28,181 --> 00:43:30,718
їEse chico era, de
casualidad, Park Hee Chul?
666
00:43:32,977 --> 00:43:35,428
їNo vive en la Villa Seongbukdong?
667
00:43:37,766 --> 00:43:39,152
їCуmo sabes eso?
668
00:43:40,111 --> 00:43:42,711
Quizбs tъ... їestбs
saliendo con Hee Chul, ahora?
669
00:43:42,831 --> 00:43:43,862
No.
670
00:43:43,982 --> 00:43:45,802
Entonces, їcуmo lo sabes?
671
00:43:45,922 --> 00:43:48,423
їEres tъ la nueva novia
de Hee Chul? Es asн, їno?
672
00:43:48,543 --> 00:43:49,554
Te digo que no.
673
00:43:49,674 --> 00:43:50,961
ЎEntonces, їcуmo lo sabes?!
674
00:43:51,081 --> 00:43:54,392
ЎTe tiraron agua esa
noche, no lloviу en Tokio!
675
00:43:58,527 --> 00:43:59,806
Disculpe...
676
00:44:00,101 --> 00:44:03,831
un trago de vodka, no,
deme la botella entera.
677
00:44:13,319 --> 00:44:18,158
Hey, hey... no intentaba
hacerte sentir mal, sуlo...
678
00:44:18,861 --> 00:44:21,155
ЎHey, despacio!
679
00:44:29,589 --> 00:44:32,914
Creo que deberнamos ir a
emergencias. їMe llevarнas?
680
00:44:36,031 --> 00:44:39,987
їTe sientes enferma? їTiene algo
malo en su estуmago? їle duele?
681
00:44:40,107 --> 00:44:41,117
Oh Dios mнo.
682
00:44:42,396 --> 00:44:43,973
Dуnde le duele.
683
00:44:44,093 --> 00:44:45,423
Me duele mi corazуn.
684
00:44:45,543 --> 00:44:48,021
Por favor, llame al
cardiуlogo Kim Dong Chan.
685
00:44:48,141 --> 00:44:49,961
Sй que estб de turno hoy.
686
00:44:50,081 --> 00:44:51,666
Primero, dйjeme...
687
00:44:51,786 --> 00:44:55,353
Le pedн que lo llamara. Por causa de
esa persona, mi corazуn estб ardiendo.
688
00:44:56,718 --> 00:44:59,766
- ЎLlбmelo ahora!
- Sн, sн.
689
00:45:01,378 --> 00:45:02,486
Aigoo.
690
00:45:05,790 --> 00:45:07,218
ЎHey! ЎїAdуnde me llevas?!
691
00:45:07,338 --> 00:45:08,543
Silencio.
692
00:45:08,663 --> 00:45:11,293
ЎHey! ЎGira esto ahora! ЎRбpido!
693
00:45:11,413 --> 00:45:13,723
їPark Hee Chul? їHoy es Kim Dong Chan?
694
00:45:13,843 --> 00:45:15,023
Tienes muchos hombres.
695
00:45:15,143 --> 00:45:16,265
ЎHey, hey, hey!
696
00:45:16,385 --> 00:45:18,673
ЎDespacio! ЎMe estбs asustando!
697
00:45:45,720 --> 00:45:46,572
їSн?
698
00:45:46,692 --> 00:45:49,258
Es tan frustrante.
Prйstame algo de queso.
699
00:45:50,750 --> 00:45:54,778
Yo fui emparejada con ese doctor
y tuvimos cinco buenas citas.
700
00:45:55,567 --> 00:45:58,590
Y habнamos estado en una
doble cita con otra pareja.
701
00:45:58,973 --> 00:46:00,807
Era divertido y feliz
cada vez que salнamos.
702
00:46:00,927 --> 00:46:02,845
Pero entonces, їйl
repentinamente dejу de llamar?
703
00:46:03,000 --> 00:46:04,559
їIgnorando tus mensajes de texto,
y sin responder tus llamadas?
704
00:46:04,678 --> 00:46:06,711
Sн, e incluso despuйs de que
habнamos acordado reunirnos.
705
00:46:06,831 --> 00:46:10,212
Se suponнa que нbamos a ir a Yangpyeong
a comer costillas a la parrilla.
706
00:46:10,873 --> 00:46:13,302
Incluso comprй algo para usar ese dнa.
707
00:46:13,422 --> 00:46:14,432
Pero no llamу.
708
00:46:14,552 --> 00:46:17,437
Si no estaba casado, debe haber
estado viendo a alguien mбs.
709
00:46:17,557 --> 00:46:20,271
Entonces, їpor quй accediу a ser
emparejado y salir cinco veces?
710
00:46:20,391 --> 00:46:21,827
їPor quй no?
711
00:46:22,770 --> 00:46:26,585
Seguramente, йl no
podrнa haber muerto, їno?
712
00:46:26,705 --> 00:46:27,843
Sн, claro.
713
00:46:31,229 --> 00:46:32,764
Shin Young, dйjame usar tu telйfono.
714
00:46:41,115 --> 00:46:42,052
ЎHey!
715
00:46:42,172 --> 00:46:43,289
ЎBastardo!
716
00:46:43,409 --> 00:46:46,060
ЎMira cуmo responde
cuando es de otro nъmero!
717
00:46:46,180 --> 00:46:47,615
ЎHey, їpor quй no lo rompes ya?!
718
00:46:47,735 --> 00:46:50,898
Todavнa es bastante
nuevo, їpor quй lo tiras?
719
00:46:51,192 --> 00:46:52,578
їQuй es esto?
720
00:46:53,132 --> 00:46:54,731
ЎEs йl, es йl!
721
00:46:54,851 --> 00:46:57,054
Contesta y pregъntale
porque hizo lo que hizo.
722
00:46:57,174 --> 00:46:57,778
їYo?
723
00:46:57,898 --> 00:46:59,675
Si yo contesto, creo que colgarб.
724
00:46:59,795 --> 00:47:01,679
No quiero.
725
00:47:01,799 --> 00:47:03,576
Dбmelo a mн, yo contestarй.
726
00:47:04,833 --> 00:47:06,112
їAlу?
727
00:47:06,666 --> 00:47:09,032
їEres tъ Kim Dong Chan?
728
00:47:09,152 --> 00:47:11,142
Tengo algo que preguntarte.
729
00:47:11,262 --> 00:47:12,954
їPor quй demonios hiciste eso?
730
00:47:13,403 --> 00:47:14,235
ЎAu!
731
00:47:14,533 --> 00:47:15,748
Au, їpor quй hiciste eso?
732
00:47:15,868 --> 00:47:16,941
ЎEstбs loca, estбs loca!
733
00:47:17,061 --> 00:47:18,860
Piensa en dos noches atrбs. їQuiйn
fue la que me disuadiу de eso?
734
00:47:18,980 --> 00:47:20,075
Incluso aunque tratй, fuiste hasta allб.
735
00:47:20,195 --> 00:47:22,077
Si no fuera por esa
mujer que fue empapada...
736
00:47:22,078 --> 00:47:23,960
habrнas hecho la misma cosa estъpida.
737
00:47:27,476 --> 00:47:28,755
Estб llamando de nuevo.
738
00:47:31,694 --> 00:47:33,975
Un momento, yo contestarй.
739
00:47:38,835 --> 00:47:40,007
їAlу?
740
00:47:42,819 --> 00:47:45,718
Sн, conoces a Jung Da Jung, їno?
741
00:47:46,123 --> 00:47:48,404
Soy la amiga de Da Jung, Lee Shin Young.
742
00:47:49,833 --> 00:47:51,730
Me gustarнa preguntarte algo.
743
00:47:52,157 --> 00:47:53,803
Me gustarнa verte en persona.
744
00:47:54,140 --> 00:47:56,676
їPodrнas verme en el vestнbulo
del hospital en 15 minutos?
745
00:47:57,741 --> 00:47:59,681
Sн. Gracias.
746
00:48:01,667 --> 00:48:03,713
їPor quй? їPor quй no le
preguntaste por telйfono?
747
00:48:03,833 --> 00:48:05,631
Quiero ver quй clase de tipo es йl.
748
00:48:05,751 --> 00:48:07,294
- Boo Ki, tъ vienes conmigo.
- їPor quй deberнa?
749
00:48:07,414 --> 00:48:08,658
Tienes que venir. Ya verбs
cuando lleguemos allн...
750
00:48:08,778 --> 00:48:10,299
- Levбntate
- Vamos, vamos.
751
00:48:10,869 --> 00:48:12,852
Vi los uniformes de los empleados.
752
00:48:12,972 --> 00:48:14,876
Por favor hбgalos un poco mбs largos.
753
00:48:14,996 --> 00:48:16,667
Como 10 centнmetros.
754
00:48:16,787 --> 00:48:18,820
Y hбgalos de un color neutro.
755
00:48:19,161 --> 00:48:20,781
No, un color neutro.
756
00:48:22,733 --> 00:48:24,502
Es demasiado vulgar.
757
00:48:25,035 --> 00:48:28,637
Se lo dije antes, optamos
por lo elegante y refinado...
758
00:48:42,882 --> 00:48:44,715
їNo estб ahн el
director del equipo Park?
759
00:48:45,760 --> 00:48:47,039
Director de equipo.
760
00:48:47,159 --> 00:48:50,604
No creo que esa persona lo logre. Sн.
761
00:48:50,724 --> 00:48:52,821
Debe cumplir ese plazo.
762
00:48:53,780 --> 00:48:54,824
їQuй dijo?
763
00:48:54,944 --> 00:48:56,385
їQuй le preguntaste?
764
00:48:56,505 --> 00:48:58,751
Dime todo desde el
principio hasta el final.
765
00:49:02,012 --> 00:49:06,168
"Despuйs de que saliste con ella cinco
veces, y quedaste en ir a una parrilla."
766
00:49:06,467 --> 00:49:08,436
"Acabo de pasar un momento
difнcil tratando de entender...
767
00:49:08,437 --> 00:49:10,405
por quй cortaste todo contacto."
768
00:49:11,044 --> 00:49:12,088
"Asн que, espero que no
me encuentres muy grosera...
769
00:49:12,089 --> 00:49:13,133
cuando vengo humildemente
a preguntarte al respecto."
770
00:49:13,253 --> 00:49:14,902
їY quй? їY quй?
771
00:49:16,096 --> 00:49:18,143
Dijo que cuando te dijo
que tenнa un resfriado...
772
00:49:18,144 --> 00:49:20,191
le llevaste un tй cнtrico
que hiciste a casa.
773
00:49:20,311 --> 00:49:21,939
Si, lo hice.
774
00:49:22,059 --> 00:49:25,839
Dijo que entonces, de repente
se sintiу incуmodo y presionado.
775
00:49:27,566 --> 00:49:29,812
Asн que no querнa salir mбs contigo.
776
00:49:30,217 --> 00:49:32,690
Se sentнa mal para
decнrtelo directamente...
777
00:49:32,810 --> 00:49:36,015
asн que sуlo dejo de
responder tus llamadas.
778
00:49:36,377 --> 00:49:38,935
Tenнa la esperanza de que captaras
el mensaje y dejaras de llamar...
779
00:49:39,386 --> 00:49:42,264
pero dice que cree que
quizбs eres muy ingenua.
780
00:49:43,905 --> 00:49:45,802
ЎVoy a matarlo!
781
00:49:45,922 --> 00:49:48,104
Sabнa que esto iba a pasar. ЎBoo Ki!
782
00:49:48,999 --> 00:49:50,278
- ЎIdiota!
- ЎPara!
783
00:49:50,832 --> 00:49:52,153
ЎPara! ЎHey!
784
00:49:52,273 --> 00:49:54,162
їHay algъn pistola en algъn
lugar? Me gustarнa disparar.
785
00:49:54,716 --> 00:49:55,952
ЎїQuй dijiste?!
786
00:49:56,608 --> 00:49:57,929
ЎHey, detente allн!
787
00:49:58,049 --> 00:49:59,016
ЎDa Jung!
788
00:50:07,773 --> 00:50:09,840
їMezclaste algo de *somac?
(*Mezcla de soju y cerveza)
789
00:50:10,689 --> 00:50:12,927
Me gustarнa salir a bailar esta noche...
790
00:50:13,047 --> 00:50:14,760
No es tu culpa.
791
00:50:14,880 --> 00:50:16,060
їSi fueras tъ...
792
00:50:16,180 --> 00:50:18,660
no estarнas conmovida si alguien te
trajera un tй cнtrico cuando estбs enferma?
793
00:50:18,780 --> 00:50:21,943
Ese hombre no interpretу eso como
algo conmovedor, sino como presiуn.
794
00:50:22,063 --> 00:50:24,415
El tй cнtrico sуlo es una excusa.
795
00:50:24,535 --> 00:50:26,692
Ese tipo de hombre habrнa
dejado de llamar en algъn punto.
796
00:50:26,812 --> 00:50:29,654
Considйralo como algo bueno
que terminara en ese punto.
797
00:50:47,145 --> 00:50:49,745
Tengo una reuniуn
importante la prуxima semana.
798
00:50:51,101 --> 00:50:53,297
Creo que deberнa irme a estudiar.
799
00:50:55,322 --> 00:50:56,967
Bebiste bastante.
800
00:50:57,087 --> 00:50:58,224
їDeberнa llevarte a casa?
801
00:50:58,344 --> 00:51:01,592
Estб bien. Mi casa estб solo a
una mнnima tarifa de distancia.
802
00:51:01,712 --> 00:51:03,297
Puedo irme sola fбcilmente.
803
00:51:03,417 --> 00:51:05,535
Hey, їrealmente crees que estarбs bien?
804
00:51:05,655 --> 00:51:06,707
Sн.
805
00:51:07,860 --> 00:51:09,587
Eres Boo Ki, їsн?
806
00:51:13,082 --> 00:51:15,747
Lamento haber estado en tan mala
forma en nuestro primer encuentro.
807
00:51:15,867 --> 00:51:18,517
La prуxima vez, dйjame
invitarte a cenar.
808
00:51:18,903 --> 00:51:20,139
Serнa un honor.
809
00:51:22,143 --> 00:51:24,146
Shin Young, te verй de nuevo.
810
00:51:24,266 --> 00:51:26,768
Hey, cuando llegues a
casa dame una llamada, їsн?
811
00:51:26,888 --> 00:51:27,706
Nos vemos.
812
00:51:27,826 --> 00:51:28,835
Adiуs.
813
00:51:30,677 --> 00:51:32,489
ЎHey! їEstбs bien?
814
00:51:33,853 --> 00:51:34,748
Adiуs.
815
00:51:34,868 --> 00:51:35,835
Buenas noches.
816
00:51:51,890 --> 00:51:54,021
Hey, їpor quй esperaste
hasta ahora para llamarme?
817
00:51:54,141 --> 00:51:55,812
<i>Shin Young, por favor ayъdame.</i>
818
00:51:56,419 --> 00:51:57,474
<i>ЎEstoy muriendo! ЎRбpido!</i>
819
00:51:59,052 --> 00:52:01,291
їQuй es? їQuй pasу?
820
00:52:01,411 --> 00:52:04,744
<i>ЎTrae un cuchillo o tijeras!
ЎRбpido, rбpido! ЎMe estoy muriendo!</i>
821
00:52:04,864 --> 00:52:06,151
їEh?
822
00:52:18,807 --> 00:52:19,702
Da Jung.
823
00:52:29,215 --> 00:52:30,217
їQu... quй?
824
00:52:30,870 --> 00:52:31,616
Tъ...
825
00:52:31,736 --> 00:52:32,575
їQuй pasу?
826
00:52:32,937 --> 00:52:33,917
їEstбs atascada?
827
00:52:35,068 --> 00:52:36,113
Ayъdame.
828
00:52:37,029 --> 00:52:38,926
No puedo moverme.
829
00:52:41,623 --> 00:52:44,500
їTe echaste antes de que
el asfalto se endureciera?
830
00:52:44,969 --> 00:52:45,992
Justo ahora...
831
00:52:46,112 --> 00:52:49,221
un conserje y jugadores de fъtbol
madrugadores me vieron aquн.
832
00:52:49,341 --> 00:52:50,862
Fueron a reportarme.
833
00:52:50,982 --> 00:52:53,164
Ayъdame antes de que llegue la policнa.
834
00:52:53,825 --> 00:52:56,319
ЎSi se descubre, todo termina para mн!
835
00:52:56,439 --> 00:52:59,878
Dijiste que ibas a casa. ЎїCуmo
viniste a atascarte aquн?!
836
00:52:59,998 --> 00:53:01,951
ЎNo lo sй!
837
00:53:04,296 --> 00:53:10,690
Estaba segura de que estaba
en mi habitaciуn cбlida.
838
00:53:11,602 --> 00:53:13,776
Hey, hey... Trata de levantarte.
839
00:53:16,696 --> 00:53:20,788
ЎAhhh! ЎDuele! Todo mi
cabello serб arrancado.
840
00:53:21,172 --> 00:53:23,005
Sуlo un segundo... las tijeras.
841
00:53:25,050 --> 00:53:27,672
Hey, hey, sуlo corta lo mнnimo.
842
00:53:27,792 --> 00:53:29,973
ЎAhhh! ЎNo lo cortes todo!
843
00:53:30,272 --> 00:53:33,426
ЎTengo una reuniуn importante!
844
00:53:33,982 --> 00:53:35,850
Hey, esto no va a funcionar.
845
00:53:35,970 --> 00:53:38,216
Intentemos levantarte
incluso si tu pelo se pega.
846
00:53:39,410 --> 00:53:41,094
- Uno, dos...
- ЎSуlo un segundo!
847
00:53:41,214 --> 00:53:43,055
ЎUno, dos, ahora!
848
00:53:43,175 --> 00:53:44,707
<i>Las mujeres que se aman...</i>
849
00:53:44,827 --> 00:53:46,840
<i>y van tras sus sueсos...</i>
850
00:53:46,850 --> 00:53:50,122
<i>їdуnde estбn ahora y que estбn haciendo?</i>
851
00:53:50,241 --> 00:53:54,064
<i>Han llegado a ser listas
o se han cansado...</i>
852
00:53:54,184 --> 00:53:57,315
<i>y estбn lentamente olvidando que
ellas mismas son seres preciosos.</i>
853
00:54:04,690 --> 00:54:06,622
Es la policнa. ЎCorre!
854
00:54:07,851 --> 00:54:08,689
Mis piernas estбn acalambradas..
855
00:54:08,809 --> 00:54:09,584
їEh?
856
00:54:09,704 --> 00:54:11,119
No creo que pueda caminar.
857
00:54:11,239 --> 00:54:12,632
Vamos a ser atrapadas.
858
00:54:12,752 --> 00:54:15,174
Hey, vamos aquн. Levбntate.
859
00:54:17,428 --> 00:54:20,434
- ЎSн!
- Sуlo un segundo.
860
00:54:22,430 --> 00:54:24,050
Tus piernas no se mueven.
861
00:54:29,549 --> 00:54:31,169
Rбpido. ЎRбpido, rбpido!
862
00:54:31,289 --> 00:54:33,557
- ЎAhhh!
- їEstбs bien?
863
00:54:40,655 --> 00:54:42,445
<i>Si no me valoro a mi misma...</i>
864
00:54:42,565 --> 00:54:45,450
<i>їquiйn me defenderб y estarб a mi lado?</i>
865
00:54:45,570 --> 00:54:48,669
<i>Sуlo tengo que apretar los
dientes y amarme a mн misma.</i>
866
00:54:51,189 --> 00:54:53,704
<i>The sun rises today. Hoy saldrб el sol.</i>
867
00:54:53,824 --> 00:54:57,327
<i>Deseando creer que soy una
mejor mujer de lo que pienso...</i>
868
00:54:57,447 --> 00:54:59,283
<i>reportando en vivo en el
lugar de una nueva maсana...</i>
869
00:54:59,403 --> 00:55:01,137
<i>esta es Lee Shin Young.</i>
870
00:55:25,357 --> 00:55:27,787
Tu atuendo es muy bonito.
871
00:55:27,907 --> 00:55:29,982
Realmente te queda.
872
00:55:30,707 --> 00:55:32,346
Gracias.
873
00:55:33,369 --> 00:55:37,654
Tengo mucho interйs en
los productos de marca.
874
00:55:37,774 --> 00:55:39,401
їPuedo adivinar que marca es esa?
875
00:55:39,521 --> 00:55:40,616
їPerdуn?
876
00:55:43,317 --> 00:55:44,895
Marca Бngel.
877
00:55:46,152 --> 00:55:48,326
Te dije que no digas
bromas cursis como esa.
878
00:55:48,446 --> 00:55:50,905
Solo mнrala a los ojos
y sigue sonriйndole.
879
00:55:51,025 --> 00:55:52,227
Gracias.
880
00:55:54,910 --> 00:55:56,327
Dile que conoces un lugar donde
el espagueti es delicioso...
881
00:55:56,328 --> 00:55:57,745
pнdele que te acompaсe la prуxima vez.
882
00:55:57,865 --> 00:56:00,026
pero no ofrezcas una fecha exacta.
883
00:56:01,560 --> 00:56:04,528
Y asegъrate de escribirle que has
pasado un buen rato esta noche.
884
00:56:04,648 --> 00:56:07,619
Y, escrнbele buenos dнas,
maсana a primera hora.
885
00:56:07,739 --> 00:56:09,430
Luego no la llames por dos dнas.
886
00:56:09,550 --> 00:56:11,541
Y no respondas si recibes algъn mensaje.
887
00:56:19,212 --> 00:56:22,750
Ah, conozco un lugar donde
el espagueti es delicioso.
888
00:56:23,450 --> 00:56:25,000
Vamos en algъn momento.
889
00:56:25,040 --> 00:56:26,922
їDуnde queda?
890
00:56:31,696 --> 00:56:33,593
De repente, no puedo
pensar en el nombre.
891
00:56:34,105 --> 00:56:36,669
H- Ha... T- To...
892
00:56:39,057 --> 00:56:40,762
Como sea, conozco el lugar.
893
00:56:42,446 --> 00:56:43,980
Deberнamos ir.
894
00:56:46,616 --> 00:56:49,045
Y luego llбmala despuйs de una semana.
895
00:56:49,165 --> 00:56:51,795
Dile que algunas cosas surgieron, que
estabas realmente ocupado y que lo sientes.
896
00:56:51,915 --> 00:56:53,650
Y luego no la llames de
nuevo por otros dos dнas.
897
00:56:53,770 --> 00:56:55,760
Entonces ella te llamarб primero.
898
00:56:55,880 --> 00:56:58,211
Luego se volverб fбcilmente
manejable para ti.
899
00:56:58,531 --> 00:56:59,980
<i>їY si ella no llama?</i>
900
00:57:00,321 --> 00:57:01,963
<i>їQuй te preocupa?</i>
901
00:57:02,083 --> 00:57:05,339
<i>їNo dijiste que muchas mujeres ricas
de buenas familias van a tu hospital?</i>
902
00:57:05,459 --> 00:57:06,383
ЎHey!
903
00:57:06,503 --> 00:57:08,131
їSigues sin conocerme?
904
00:57:08,251 --> 00:57:11,968
Ni siquiera veo a mis
pacientes como mujeres.
905
00:57:12,088 --> 00:57:14,014
їPor quй te exaltas tanto?
906
00:57:14,134 --> 00:57:17,025
Hyung, incluso si ella no
llama, no te estreses por eso.
907
00:57:17,145 --> 00:57:18,794
El mundo estб lleno de mujeres.
908
00:57:29,231 --> 00:57:30,584
Sн, el Canciller de
repente tuvo que ir a...
909
00:57:30,585 --> 00:57:31,937
una reuniуn de la Junta
de Educaciуn de Ciencias.
910
00:57:32,057 --> 00:57:34,900
Asн que el Vice Canciller estб
haciendo la entrevista en su lugar...
911
00:57:38,335 --> 00:57:41,426
Estб bien, conseguirй otra
entrevista con el Canciller.
912
00:57:41,852 --> 00:57:42,726
Sн.
913
00:57:43,259 --> 00:57:45,625
Sunbae, їtenemos que ir
al palacio de gobierno?
914
00:57:45,745 --> 00:57:48,244
Porque no acabamos de grabar
un fragmento fijo aquн y vamos.
915
00:57:48,364 --> 00:57:49,906
Voy a hablar a la
oficina del secretario.
916
00:57:50,026 --> 00:57:51,483
Bien, montarй la cбmara.
917
00:57:51,700 --> 00:57:52,784
Bien.
918
00:58:00,329 --> 00:58:01,842
Echemos un vistazo.
919
00:58:05,764 --> 00:58:06,515
їAlу?
920
00:58:06,635 --> 00:58:09,371
їCuбndo vas a devolver el anillo?
921
00:58:10,458 --> 00:58:12,355
Lo tengo conmigo.
922
00:58:14,572 --> 00:58:17,172
Porque no vienes a mi oficina mбs tarde.
923
00:58:21,891 --> 00:58:25,153
Espera, їquй es ese sonido de guitarra?
924
00:58:25,472 --> 00:58:30,202
Le dije que se callara por un
segundo, pero me ignorу totalmente.
925
00:58:31,800 --> 00:58:34,124
їQuй clase de demente es?
926
00:59:27,697 --> 00:59:30,532
їQuй es esto? Estos salones
de practica estбn restringidos.
927
00:59:30,853 --> 00:59:33,667
Te agradecerй si pudieras
guardar silencio por diez minutos.
928
00:59:33,787 --> 00:59:36,608
Porque estoy grabando un reportaje.
929
00:59:37,354 --> 00:59:40,743
їTienes que hacer eso aquн?
La escuela es un lugar grande.
930
00:59:40,863 --> 00:59:43,451
Este es el edificio que fue
construido por las empresas Museong.
931
00:59:43,571 --> 00:59:46,499
Es un reportaje sobre el campus y
las grandes corporaciones, lo ves.
932
00:59:46,619 --> 00:59:50,357
Y, їpor quй no lo haces cuando termine de
practicar? No quiero interrumpir mi magia.
933
00:59:50,655 --> 00:59:52,949
їEn quй aсo estбs?
934
00:59:53,069 --> 00:59:54,952
Soy un viejo estudiante reincorporado.
935
00:59:58,277 --> 01:00:01,070
Bien. Te darй 10 minutos.
936
01:00:01,190 --> 01:00:04,704
Estoy en un problema tambiйn, asн que por
favor considera mi pedido por 10 minutos.
937
01:00:14,863 --> 01:00:16,121
Tengo tiempo.
938
01:00:16,241 --> 01:00:19,723
Si nos apuramos de aquн a tiempo,
podemos conseguir una entrevista.
939
01:00:20,618 --> 01:00:23,221
No te preocupes, Jefe.
940
01:00:23,341 --> 01:00:25,950
Sunbae, han pasado
mбs de quince minutos.
941
01:00:26,070 --> 01:00:29,061
Vamos a tener que salir dentro de cinco
minutos para conseguir esa entrevista.
942
01:00:39,801 --> 01:00:41,847
ЎEstudiante! ЎHan sido
mбs de diez minutos!
943
01:00:41,967 --> 01:00:44,162
ЎAsн que quйdate
callado por diez minutos!
944
01:00:53,760 --> 01:00:54,889
ЎEstudiante!
945
01:01:02,174 --> 01:01:03,816
Hay una caja de herramientas
en el carro, їno?
946
01:01:03,936 --> 01:01:06,160
Sн, їpara quй la necesitas?
947
01:01:34,770 --> 01:01:35,900
ЎHey!
948
01:01:38,854 --> 01:01:43,242
Subtнtulos en espaсol
por Grecia para Asia Team.
949
01:01:43,362 --> 01:01:45,794
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.
950
01:01:45,914 --> 01:01:49,611
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.
951
01:01:49,731 --> 01:01:53,288
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.
952
01:01:53,408 --> 01:01:57,117
Muere, bastardo. їTe vas a casar?
Vamos a ver lo bien que vives.
953
01:01:57,237 --> 01:01:58,268
ЎTe verй ese dнa!
954
01:01:58,388 --> 01:02:00,890
Si fuera una boda que йl quisiera
tanto, їvendrнa Yoon Sang Woo a buscarte?
955
01:02:01,010 --> 01:02:03,277
"Me voy a casar porque
tъ y yo rompimos."
956
01:02:03,397 --> 01:02:04,942
Voy a vengarme.
957
01:02:05,062 --> 01:02:07,415
He decidido algo.
958
01:02:07,940 --> 01:02:08,800
їQuй cosa?
959
01:02:08,920 --> 01:02:09,674
No voy a casarme.
960
01:02:09,794 --> 01:02:12,509
<i>En realidad conocer a un buen hombre
que pueda ser un compaсero de por vida...</i>
961
01:02:12,629 --> 01:02:13,921
<i>es diferente de mi difнcil
intento por conocer uno.</i>
962
01:02:14,041 --> 01:02:16,351
Ahora, voy a buscar
el йxito en mi carrera.
963
01:02:16,471 --> 01:02:20,337
<i>Puedes contar con ello. Te mostrarй
exactamente lo que es el futuro.</i>
964
01:02:22,615 --> 01:02:24,840
<i>Hay muchas cosas que nos conectan.</i>
965
01:02:24,960 --> 01:02:26,993
їQuй hiciste que sea tan bueno?
966
01:02:28,077 --> 01:02:32,065
<i>їCуmo puede un solterona de 30 casarse con
un soltero de 30 que nunca se ha casado?</i>
967
01:02:32,166 --> 01:02:34,002
<i>No hay forma de que pueda
seguir con esta boda.</i>
968
01:02:34,122 --> 01:02:35,920
<i>їEstбs loca por verme muerta?</i>
969
01:02:36,040 --> 01:02:39,300
<i>Verdaderamente he conocido
a mi pareja perfecta.</i>
970
01:02:39,304 --> 01:02:40,061
їHa Min Jae?
971
01:02:40,181 --> 01:02:42,320
<i>Lamento decir que tengo un mal
presentimiento sobre eso.</i>
972
01:02:42,440 --> 01:02:43,812
їEn quй aсo naciste? їCуmo
puede ser tan grosero un joven?
973
01:02:43,932 --> 01:02:45,794
Continъa con tu interrogatorio
asн y sуlo puedes obtener mi nъmero.
974
01:02:45,914 --> 01:02:47,969
Seguнa queriendo verte, Shin Young.
975
01:02:48,089 --> 01:02:49,269
їQuieres dormir aquн?
976
01:02:49,389 --> 01:02:50,891
Duerme aquн.
977
01:02:52,064 --> 01:02:54,344
Vнstete joven, como una estudiante.
978
01:02:54,700 --> 01:02:56,966
їRealmente puede comunicarte
con alguien 12 aсos mбs joven?
979
01:02:57,086 --> 01:02:59,694
<i>Tengo la clase de personalidad que si
me engancho, me encargarй hasta el final.</i>
980
01:02:59,814 --> 01:03:02,310
Por favor, te lo ruego,
sуlo una vez. Toma.
981
01:03:02,430 --> 01:03:04,377
Estбs lista, їno?
982
01:03:10,460 --> 01:03:11,653
їSiguiente?
983
01:03:11,773 --> 01:03:13,742
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.
Show subtitle
1
00:00:04,612 --> 00:00:04,612
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:27,416 --> 00:00:28,628
ЎHey!
3
00:00:37,399 --> 00:00:38,668
ЎHey!
4
00:00:43,339 --> 00:00:44,536
ЎHey!
5
00:00:49,556 --> 00:00:51,379
ЎHey! ЎAhjumma!
6
00:00:56,093 --> 00:01:00,032
Una mujer se acaba de
ir corriendo por ahн.
7
00:01:00,207 --> 00:01:01,491
De acuerdo.
8
00:01:14,186 --> 00:01:15,668
Prepбrate. ЎEmpieza!
9
00:01:15,800 --> 00:01:18,091
Las universidades y conglomerados acaban
de empezar a cooperar. Las empresas...
10
00:01:18,193 --> 00:01:19,638
tomarбn la iniciativa
de apoyar las carreras...
11
00:01:19,639 --> 00:01:21,083
de los estudiantes durante el aсo.
12
00:01:21,118 --> 00:01:21,150
{6}Episodio 2.
13
00:01:21,185 --> 00:01:22,688
Siendo los primeros en
llevar a cabo esta acciуn.
14
00:01:22,834 --> 00:01:24,834
Sunbae, he terminado.
15
00:01:24,951 --> 00:01:26,118
Gracias.
16
00:01:26,249 --> 00:01:27,198
Oh, sн.
17
00:01:27,300 --> 00:01:29,212
їSe ha quejado ese guitarrista?
18
00:01:29,285 --> 00:01:31,368
No lo sй. No ha llamado.
19
00:01:31,543 --> 00:01:33,484
Ese chico... es genial.
20
00:01:33,601 --> 00:01:35,133
Su presentaciуn tambiйn es genial.
21
00:01:35,265 --> 00:01:37,104
Hoy en dнa los chicos no tienen modales.
22
00:01:37,177 --> 00:01:39,599
Sunbae, bбsicamente
actuaste como un gбnster.
23
00:01:39,731 --> 00:01:41,249
Como sea, has trabajado duro.
24
00:01:41,424 --> 00:01:43,175
Tъ tambiйn.
25
00:01:44,562 --> 00:01:45,277
ЎSunbae!
26
00:01:45,393 --> 00:01:47,700
Las noticias de hoy de Nueva
York han sido retrasadas...
27
00:01:47,701 --> 00:01:50,008
asн que tu artнculo ha sido cancelado.
28
00:01:52,883 --> 00:01:55,364
їPor quй estб tan irritada?
29
00:01:55,496 --> 00:01:58,210
No es como si fuera la primera vez.
30
00:02:03,882 --> 00:02:05,765
Realmente tengo ganas de preguntar.
31
00:02:05,867 --> 00:02:08,815
ЎCuбndo este mundo
va a estar de mi lado!
32
00:02:28,848 --> 00:02:30,848
їEl zapato de cuero
que le traje estб listo?
33
00:02:30,979 --> 00:02:32,643
Por supuesto, estб listo.
34
00:02:34,715 --> 00:02:37,474
Es una mujer, їquй hizo para
que su zapato terminara asн?
35
00:02:37,620 --> 00:02:38,992
їEs policнa, cierto?
36
00:02:39,108 --> 00:02:40,612
No.
37
00:02:40,860 --> 00:02:41,969
їQuй quiere decir con no?
38
00:02:42,100 --> 00:02:43,604
Mis ojos no me mienten.
39
00:02:43,735 --> 00:02:45,655
їVio antes a una oficial
de policнa tan linda?
40
00:02:45,845 --> 00:02:49,420
No sй si es o no bonita.
41
00:02:49,610 --> 00:02:51,143
Pero Agasshi.
42
00:02:51,347 --> 00:02:52,981
Por favor atrape al ladrуn...
43
00:02:53,127 --> 00:02:54,529
de por aquн.
44
00:02:54,645 --> 00:02:56,907
Ha habido muchos
movimientos de ladrones.
45
00:02:57,024 --> 00:02:58,557
Cuando parpadeй, se habнan ido.
46
00:02:58,659 --> 00:03:00,293
Vi la cбmara de vigilancia.
47
00:03:00,396 --> 00:03:01,425
їEsa?
48
00:03:01,630 --> 00:03:03,498
La acaban de poner ayer.
49
00:03:03,614 --> 00:03:04,986
Diez automуviles han sido robados.
50
00:03:05,103 --> 00:03:07,132
Entonces, ya no podrбn robar de nuevo.
51
00:03:07,307 --> 00:03:08,796
їCuбnto es?
52
00:03:34,394 --> 00:03:36,057
Bolso...
53
00:03:42,289 --> 00:03:43,763
Ўanillo!
54
00:03:48,361 --> 00:03:49,553
ЎLadrуn!
55
00:03:49,685 --> 00:03:51,421
ЎHey! ЎLadrуn!
56
00:03:51,538 --> 00:03:53,217
ЎHey! ЎQuйdate ahн!
57
00:03:53,304 --> 00:03:55,960
ЎHey! Mi bolso!
58
00:03:56,106 --> 00:03:57,843
ЎQuйdate ahн!
59
00:03:57,976 --> 00:04:01,127
ЎTъ! ЎTъ! ЎDetente!
60
00:04:01,230 --> 00:04:03,331
ЎTъ! ЎHey!
61
00:04:06,481 --> 00:04:07,809
ЎHey! ЎRegrйsame mi bolso!
62
00:04:07,926 --> 00:04:10,801
ЎDetente ahora!
63
00:04:10,933 --> 00:04:12,334
ЎSerб mejor que te detengas!
64
00:04:13,034 --> 00:04:14,669
ЎHey! ЎTъ!
65
00:04:16,785 --> 00:04:20,273
ЎHey! ЎBastardo!
66
00:04:25,613 --> 00:04:27,116
Quй harй...
67
00:04:56,649 --> 00:04:59,014
Es perfecto...
68
00:05:26,509 --> 00:05:28,926
Mira esta chica, ni
siquiera cierra la puerta.
69
00:05:29,105 --> 00:05:31,117
Aъn es tan descuidada.
70
00:05:32,575 --> 00:05:33,685
Hey, Shin Young.
71
00:05:33,760 --> 00:05:36,668
Levбntate, Oppa estб aquн.
72
00:05:45,314 --> 00:05:46,396
Yoon Sang Woo...
73
00:05:46,518 --> 00:05:48,342
їNo comiste antes de dormir, cierto?
74
00:05:48,502 --> 00:05:49,734
Espera un momento.
75
00:05:49,857 --> 00:05:52,640
Oppa te harб algo.
76
00:05:55,265 --> 00:05:58,688
їHay algo para comer en tu refrigerador?
77
00:05:59,958 --> 00:06:01,162
Es demasiado.
78
00:06:01,322 --> 00:06:02,685
No puede ser.
79
00:06:03,184 --> 00:06:06,069
Vamos de compras.
80
00:06:07,226 --> 00:06:08,975
Rбpido, lнmpiate la
baba y cбmbiate de ropa.
81
00:06:09,107 --> 00:06:10,188
Vamos.
82
00:06:11,731 --> 00:06:12,765
Tъ.
83
00:06:14,016 --> 00:06:15,793
їNo dijiste que te casarнas?
84
00:06:16,487 --> 00:06:18,792
Ese matrimonio. Lo rechacй.
85
00:06:19,299 --> 00:06:20,024
їPor quй?
86
00:06:20,089 --> 00:06:21,340
Porque eres mi otra mitad.
87
00:06:21,406 --> 00:06:23,663
їCуmo puedo dejarte e
irme con alguien mбs?
88
00:06:26,598 --> 00:06:28,827
Shin Young, їme perdonarнas?
89
00:06:32,833 --> 00:06:34,281
ЎYoon Sang Woo!
90
00:06:35,288 --> 00:06:37,189
ЎYoon Sang Woo!
91
00:06:51,493 --> 00:06:52,885
Sang Woo.
92
00:06:54,192 --> 00:06:55,904
їDуnde te escondes?
93
00:07:52,706 --> 00:07:54,906
<i>Nombre: Lee Shin Young.
Dpto. anterior: Equipo comunitario 1.</i>
94
00:07:52,706 --> 00:07:54,906
<i>{6}Nuevo dpto.: Equipo de Planeaciуn.
Fecha de anuncio: 1/21/2010.</i>
95
00:07:54,970 --> 00:07:56,221
Director.
96
00:07:56,381 --> 00:07:58,516
No estoy de acuerdo con
que me transfiera aquн.
97
00:07:58,789 --> 00:08:03,108
Creo que el equipo de planeaciуn
en mбs adecuado para ti.
98
00:08:03,983 --> 00:08:06,785
Esto es lo que mбs se adapta
a Lee Shin Young, їcierto?
99
00:08:07,023 --> 00:08:09,102
Planificar.
100
00:08:09,187 --> 00:08:10,880
Hagamos un buen programa.
101
00:08:10,946 --> 00:08:11,743
Me gustarнa estar en el
Ministerio de Asuntos Econуmicos...
102
00:08:11,744 --> 00:08:13,044
en la circulaciуn de
la Secciуn de Valores.
103
00:08:13,099 --> 00:08:14,388
Eso es lo que dije.
104
00:08:14,463 --> 00:08:16,513
Si realmente quieres
hacerlo a tu manera.
105
00:08:17,246 --> 00:08:20,641
Haz tu propia Estaciуn de Televisiуn.
106
00:08:53,342 --> 00:08:54,593
їHola?
107
00:08:54,696 --> 00:08:56,032
Shin Young, soy yo.
108
00:08:57,852 --> 00:08:59,309
Estoy en la Estaciуn de Televisiуn.
109
00:08:59,422 --> 00:09:01,397
їPuedes bajar un momento?
110
00:09:02,780 --> 00:09:05,319
їQuй pasa? Estoy ocupada.
111
00:09:05,507 --> 00:09:07,454
Quiero decirte algo.
112
00:09:07,529 --> 00:09:10,161
Te estarй esperando
en el lugar de siempre.
113
00:09:11,741 --> 00:09:13,161
їMe puedes ayudar a ponerme
un poco de maquillaje?
114
00:09:13,246 --> 00:09:15,324
- їTendrбs una entrevista?
- Sн. Rбpido, rбpido.
115
00:09:45,335 --> 00:09:47,554
Shin Young, їcуmo has estado?
116
00:09:47,836 --> 00:09:49,266
Luces genial.
117
00:09:49,993 --> 00:09:51,159
їQuй pasa?
118
00:09:55,805 --> 00:09:58,109
Espero que puedas asistir a mi boda.
119
00:10:00,009 --> 00:10:01,624
A pesar de que la invitaciуn
se envнa por correo...
120
00:10:01,671 --> 00:10:03,233
temн que te hubieras mudado.
121
00:10:04,756 --> 00:10:05,649
La recibн.
122
00:10:05,725 --> 00:10:07,239
Aъn sigues viviendo ahн.
123
00:10:08,480 --> 00:10:10,267
Estб bien, nos veremos
ahн. Tengo que irme.
124
00:10:10,342 --> 00:10:12,327
їPor quй querrнa ir?
125
00:10:14,019 --> 00:10:15,440
їNo puedes hacer el esfuerzo?
126
00:10:15,534 --> 00:10:16,907
їEstбs loco?
127
00:10:17,706 --> 00:10:20,471
Si realmente me amaste,
por favor asiste.
128
00:10:20,584 --> 00:10:23,176
Estoy realmente agradecida
de haber roto contigo.
129
00:10:23,759 --> 00:10:25,029
Eres horrible.
130
00:10:25,085 --> 00:10:27,164
Sн, porque soy demasiado
malo, no puedo aferrarme a ti.
131
00:10:27,220 --> 00:10:30,305
їInvitaciуn? Realmente
es algo para verse.
132
00:10:31,048 --> 00:10:32,196
Despuйs de 100 dнas.
133
00:10:32,252 --> 00:10:34,901
Enviarle 100 rosas y decirle...
134
00:10:35,412 --> 00:10:37,882
"quiero casarme contigo".
135
00:10:39,311 --> 00:10:41,408
No puedo creerlo que lo
hicieras de la misma manera.
136
00:10:41,462 --> 00:10:43,220
Tal vez estбs bromeando conmigo.
137
00:10:43,550 --> 00:10:45,929
Pero, un mes despuйs de que te lo propuse,
dijiste que querнas seguir estudiando.
138
00:10:46,014 --> 00:10:47,707
Nunca me he arrepentido de estudiar.
139
00:10:47,810 --> 00:10:49,240
Y no me arrepentirй de romper contigo.
140
00:10:49,305 --> 00:10:51,459
Espero que asistas a la
boda. Te estarй esperando.
141
00:10:51,562 --> 00:10:52,989
Espero que tu boda
termine sin problemas.
142
00:10:53,073 --> 00:10:54,907
Vete antes de que te mate.
143
00:10:54,973 --> 00:10:56,346
Dime que irбs.
144
00:10:57,860 --> 00:10:59,525
Vas a morir hoy.
145
00:11:03,544 --> 00:11:04,711
Bien, acuchнllame.
146
00:11:04,805 --> 00:11:06,375
Si eso te harб sentir mejor.
147
00:11:06,507 --> 00:11:08,049
Dejarй que me acuchilles.
148
00:11:08,501 --> 00:11:10,936
- ЎVamos! ЎVamos!
- ЎEsto es muy peligroso!
149
00:11:11,011 --> 00:11:13,024
Esto es muy peligroso, Ўbбjelo!
150
00:11:15,638 --> 00:11:16,992
ЎTe verй ese dнa!
151
00:11:19,120 --> 00:11:20,361
ЎEspere! ЎEspere!
152
00:11:20,474 --> 00:11:22,750
ЎSuйltelo! ЎSuйltelo!
153
00:11:22,938 --> 00:11:25,721
ЎDйjenme! ЎQuiero matar a ese tipo!
154
00:11:26,824 --> 00:11:30,068
Si no estб loco, їpor
quй vendrнa a la oficina?
155
00:11:30,172 --> 00:11:32,843
ЎA esta edad, todavнa juegan conmigo!
156
00:11:33,031 --> 00:11:34,921
No es algo por lo que
debas enojarte, relбjate.
157
00:11:34,978 --> 00:11:37,792
ЎCуmo puede ser algo por
lo que no deberнa enojarme!
158
00:11:38,705 --> 00:11:40,745
Si esta boda, te trajera
felicidad hasta tu lecho de muerte...
159
00:11:40,830 --> 00:11:42,908
їYoon Sang Woo vendrнa a buscarte?
160
00:11:43,068 --> 00:11:45,269
Debe haber algo inapropiado.
161
00:11:45,354 --> 00:11:47,987
Despuйs de romper contigo y casarse.
162
00:11:48,255 --> 00:11:49,148
Algo asн.
163
00:11:50,597 --> 00:11:52,195
ЎQuiero venganza!
164
00:11:52,534 --> 00:11:54,951
Con alguien mбs guapo.
165
00:11:55,073 --> 00:11:57,067
Y especial.
166
00:12:00,701 --> 00:12:03,503
Vamos, usa esto para calmar tu ira.
167
00:12:03,974 --> 00:12:05,944
ЎVe idiota!
168
00:12:06,038 --> 00:12:07,458
Ya que te vas a casar.
169
00:12:07,528 --> 00:12:09,432
Verй cuanto tiempo eres feliz.
170
00:12:13,355 --> 00:12:15,229
Aъn tengo que tocar tu pie.
171
00:12:16,687 --> 00:12:18,211
Hazlo suavemente.
172
00:12:18,784 --> 00:12:20,148
Le tengo miedo a las agujas.
173
00:12:20,402 --> 00:12:22,179
Mocoso, їquй pretendes?
174
00:12:23,421 --> 00:12:25,709
їEstabas jugando basquetbol o patinando?
175
00:12:26,217 --> 00:12:28,126
Debo haberme lastimado
la pierna mientras corrнa.
176
00:12:28,239 --> 00:12:29,386
їPor quй estabas corriendo?
177
00:12:31,154 --> 00:12:33,985
No lo sй, puede ser
la culpa de un matуn.
178
00:12:34,564 --> 00:12:35,739
Ni siquiera tengo
ganas de pensar en eso.
179
00:12:37,055 --> 00:12:38,343
No te muevas.
180
00:12:41,212 --> 00:12:44,099
Hyung, їdуnde estб la chica con
la que fuiste a la cita a ciegas?
181
00:12:44,221 --> 00:12:45,350
їYa se hablaron?
182
00:12:47,841 --> 00:12:49,261
No hablemos de eso.
183
00:12:50,117 --> 00:12:52,317
Realmente no entiendo a las mujeres.
184
00:12:52,421 --> 00:12:53,850
їPasa algo malo? їPasу algo?
185
00:12:53,926 --> 00:12:56,013
Esa mujer jugу conmigo.
186
00:12:56,201 --> 00:12:57,861
Hay un chico con el que ha
estado saliendo todo este tiempo.
187
00:12:57,917 --> 00:12:59,667
Y aъn asн fue a reunirse conmigo.
188
00:12:59,779 --> 00:13:00,993
Oh cielos.
189
00:13:01,124 --> 00:13:02,352
Habнa una enfermera...
190
00:13:02,455 --> 00:13:04,397
que fue una de sus compaсeras de clases
y estaban en la misma organizaciуn...
191
00:13:04,444 --> 00:13:05,714
y asн es como fue expuesta.
192
00:13:05,911 --> 00:13:08,393
Apariencia, profesiуn, salario.
193
00:13:08,506 --> 00:13:10,067
Esas cosas son incluso mбs fuertes
que su amante, por eso saliу.
194
00:13:10,171 --> 00:13:12,569
їPor quй todas las mujeres son asн?
195
00:13:12,814 --> 00:13:14,299
Si ese es el caso, їpor quй
querrнa conocer a otras mujeres?
196
00:13:14,393 --> 00:13:16,792
Hyung, sуlo debes seleccionar
tus citas a ciegas.
197
00:13:18,164 --> 00:13:20,816
Hey, їcrees que puedes
elegir a tus padres?
198
00:13:20,920 --> 00:13:22,754
їCrees que puedes elegir
a tus propios hijos?
199
00:13:23,036 --> 00:13:24,196
Esposa.
200
00:13:24,365 --> 00:13:26,942
Es lo ъnico que puedes
elegir para ser tu familia.
201
00:13:27,074 --> 00:13:28,061
Una persona valiosa.
202
00:13:28,127 --> 00:13:29,952
їAъn asн me dices que escoja a
alguien al azar con buenas condiciones?
203
00:13:31,541 --> 00:13:33,394
No puedo hacerlo.
204
00:13:33,939 --> 00:13:35,284
Debe ser una mujer...
205
00:13:35,472 --> 00:13:37,137
que cuando la vea por primera
vez, sepa que es para mн.
206
00:13:37,259 --> 00:13:38,143
Si ese es el caso...
207
00:13:38,284 --> 00:13:40,118
no deberнa preocuparme por sus
condiciones y sуlo ir por ello.
208
00:13:40,240 --> 00:13:42,074
їRealmente vas a escogerla?
209
00:13:42,196 --> 00:13:43,880
їAunque sea muy fea?
210
00:13:45,836 --> 00:13:46,673
Como lo dije.
211
00:13:48,939 --> 00:13:50,660
Como digo.
212
00:13:51,112 --> 00:13:54,027
Aъn necesito verla un poco.
213
00:13:54,116 --> 00:13:55,038
Si es muy fea...
214
00:13:55,113 --> 00:13:57,173
debo poder ser capaz
de saber lo que piensa.
215
00:13:57,267 --> 00:13:58,583
Es verdad.
216
00:13:59,430 --> 00:14:01,094
їEstбs libre esta noche?
217
00:14:01,207 --> 00:14:03,079
Espйrame, cenemos juntos.
218
00:14:03,765 --> 00:14:06,752
Necesito regresar al trabajo.
219
00:14:06,968 --> 00:14:08,577
Hablemos de eso la prуxima vez.
220
00:15:10,376 --> 00:15:11,759
Hola.
221
00:15:13,442 --> 00:15:15,953
їQuй mбs estarнa haciendo?
222
00:15:16,122 --> 00:15:17,326
Estoy en casa.
223
00:15:18,454 --> 00:15:20,150
Papб, їquй puedo hacer por ti?
224
00:15:29,018 --> 00:15:33,197
No preguntas por mн, їpero estбs
preguntando si mi casa estб vacнa?
225
00:15:35,595 --> 00:15:38,792
No sй quй tipo de mujeres encontraste.
226
00:15:40,329 --> 00:15:43,169
La prуxima vez, hбzmelo saber para
que pueda limpiar la habitaciуn.
227
00:16:21,829 --> 00:16:24,039
ЎEs urgente! Ayъdeme a encontrarlo.
228
00:16:24,123 --> 00:16:25,929
Necesito encontrarlo.
229
00:16:26,004 --> 00:16:28,026
Estamos investigando,
espere un poco mбs.
230
00:16:29,456 --> 00:16:31,111
Revisen la cбmara de vigilancia.
231
00:16:31,186 --> 00:16:33,264
Revнsenla para ver si hay
una persona sospechosa.
232
00:16:33,368 --> 00:16:36,678
Es algo muy valioso. Asн que
considйrelo como un caso importante.
233
00:16:38,578 --> 00:16:40,826
Pero, parece que su vida
ha cambiado para mejorar.
234
00:16:41,127 --> 00:16:43,346
Aъn hay un tipo que le
enviу un anillo costoso.
235
00:16:43,574 --> 00:16:45,737
їNo lo dije?
236
00:16:46,103 --> 00:16:48,191
Hyungnim, si no me ayuda a resolverlo...
237
00:16:48,624 --> 00:16:50,834
lo voy a acusar de
ser un policнa injusto.
238
00:16:51,125 --> 00:16:52,705
їInjusto?
239
00:16:52,818 --> 00:16:55,106
No soy injusto, їquй hay de
malo conmigo? їQuй hay de malo?
240
00:16:57,580 --> 00:17:00,749
Debido a que era muy linda, їno
discutieron por tomar su caso?
241
00:17:00,815 --> 00:17:02,808
Y usted es el que alegу con mбs fiereza.
242
00:17:03,589 --> 00:17:06,203
Esto pasу hace mucho tiempo...
243
00:17:06,485 --> 00:17:08,893
Me duele la cabeza, salga por favor.
244
00:17:09,241 --> 00:17:10,933
Me duele la cabeza, salga por favor.
245
00:17:13,802 --> 00:17:15,164
Hyungnim...
246
00:17:16,565 --> 00:17:19,765
Recientemente, їhubo un
caso de interйs periodнstico?
247
00:17:20,739 --> 00:17:23,240
їNo estuvieron trabajando en
Seъl debido a una investigaciуn?
248
00:17:23,410 --> 00:17:25,243
Dйjenme participar.
249
00:17:26,148 --> 00:17:27,427
Es mejor que sуlo hagas una cosa.
250
00:17:27,530 --> 00:17:28,865
ЎUNA!
251
00:17:33,191 --> 00:17:34,489
Le ayudarй a abrir la botella.
252
00:17:37,189 --> 00:17:38,494
- Como sea.
- їQuй?
253
00:17:38,571 --> 00:17:40,405
їHay alguna noticia sobre
la ahjumma que escapу?
254
00:17:41,091 --> 00:17:42,493
Esa mujer...
255
00:17:42,653 --> 00:17:45,587
Creo que hace un mes, en la noche...
256
00:17:45,765 --> 00:17:48,071
alguien la vio.
257
00:17:49,106 --> 00:17:51,429
Como sea, no saliу del paнs.
258
00:17:53,441 --> 00:17:56,571
Despuйs de trabajar
bien durante 10 aсos...
259
00:17:56,627 --> 00:17:59,608
de repente escapу.
260
00:18:00,756 --> 00:18:02,872
Si no fuera por estafa, no
necesitarнa ocultarse durante 10 aсos.
261
00:18:02,956 --> 00:18:07,329
Parece que se reunнa con el
Presidente Kim desde hace 6 meses.
262
00:18:08,488 --> 00:18:10,200
їEse chico serнa una mala persona?
263
00:18:10,266 --> 00:18:12,777
Si alguien ve a la
Ahjumma por favor llбmeme.
264
00:18:12,785 --> 00:18:14,592
- Entiendo.
- Mi telйfono siempre estб disponible.
265
00:18:15,466 --> 00:18:16,407
La sopa estб deliciosa.
266
00:18:16,473 --> 00:18:19,114
Deme otra sopa y vino de arroz.
267
00:18:19,443 --> 00:18:21,729
їEsa persona desapareciу?
268
00:18:21,795 --> 00:18:24,400
Algunos dicen que fue asesinada.
269
00:18:24,465 --> 00:18:25,368
No lo sй.
270
00:18:25,415 --> 00:18:26,977
- Realmente no lo sй.
- їCуmo puede no saberlo?
271
00:18:27,080 --> 00:18:28,119
Dнgame...
272
00:18:28,176 --> 00:18:29,408
No lo sй.
273
00:18:29,473 --> 00:18:32,421
Oн en la oficina que los vecinos de
la tienda estбn teniendo problemas.
274
00:18:32,487 --> 00:18:33,776
Escuchй eso en la oficina.
275
00:18:33,844 --> 00:18:35,486
Escuchй que se estбn preparando
para la guerra. їQuй hay de ello?
276
00:18:35,580 --> 00:18:36,675
Eso es lo que yo tambiйn escuchй.
277
00:18:36,785 --> 00:18:40,326
Le dije que no lo sй.
278
00:18:41,565 --> 00:18:44,593
Si escucha algo, llбmeme de inmediato.
279
00:18:56,890 --> 00:19:00,343
їPor quй luces como una obrera
aunque estйs bebiendo agua?
280
00:19:00,981 --> 00:19:01,943
їTienes cambio?
281
00:19:02,028 --> 00:19:03,311
No tengo...
282
00:19:07,330 --> 00:19:11,938
Escuchй que has estado
corriendo en la planta baja...
283
00:19:12,467 --> 00:19:14,005
Escuchй todo.
284
00:19:14,467 --> 00:19:16,122
Hey, їhas estado corriendo como loca...
285
00:19:16,123 --> 00:19:17,778
cuando ni siquiera has
decidido un concepto?
286
00:19:17,854 --> 00:19:20,740
Sentбndome en frente del
escritorio no se me ocurre nada.
287
00:19:21,316 --> 00:19:25,829
Despuйs de salir, la
idea para el show surgirб.
288
00:19:25,914 --> 00:19:27,697
A esta edad, їcrees que es fбcil?
289
00:19:29,093 --> 00:19:30,829
Realmente naciste para ser una obrera.
290
00:19:30,895 --> 00:19:32,507
Colocбndome en la secciуn de cultura...
291
00:19:32,508 --> 00:19:34,119
o en la secciуn econуmica,
trabajarнa adecuadamente.
292
00:19:34,355 --> 00:19:36,336
Pero como fui transferida
aquн, todo lo que puedo hacer...
293
00:19:36,337 --> 00:19:38,318
es apretar los dientes y trabajar.
294
00:19:40,685 --> 00:19:44,346
їRecuerdas a Jerry?
295
00:19:45,280 --> 00:19:47,628
їJerry? їCuбl Jerry?
296
00:19:47,724 --> 00:19:49,580
En el momento en que
entraste por primera vez...
297
00:19:49,581 --> 00:19:51,281
a la secciуn econуmica, no
habнas entrevistado gente.
298
00:19:51,337 --> 00:19:53,961
En Amйrica hubo una agencia que lanzу un
grupo de investigaciуn por primera vez.
299
00:19:54,961 --> 00:19:57,508
Ahora recuerdo, ese chico
que se graduу de Harvard.
300
00:19:57,688 --> 00:19:59,188
Ese chico de mi misma edad,
y que es muy agradable.
301
00:19:59,254 --> 00:20:02,858
Ahora es un director,
entrevistando Corea.
302
00:20:03,018 --> 00:20:06,637
Hace dos aсos me lo encontrй
e incluso preguntу por ti.
303
00:20:07,071 --> 00:20:08,392
Preguntу que si estabas casada.
304
00:20:08,505 --> 00:20:09,335
Soltera.
305
00:20:09,424 --> 00:20:10,716
їPor quй sigue soltera? No lo sй.
306
00:20:10,764 --> 00:20:12,396
Hay algъn mйtodo por el
que pueda contactarla. Sн.
307
00:20:13,836 --> 00:20:15,185
Se lo di.
308
00:20:15,317 --> 00:20:16,270
їEn serio?
309
00:20:16,707 --> 00:20:19,604
Hay rumores de que podrнa convertirse
en el Ministro de la Sede de Asia.
310
00:20:19,818 --> 00:20:21,026
Necesitas trabajar duro.
311
00:20:21,601 --> 00:20:23,347
Si hay un final feliz
no te olvides de mн.
312
00:20:24,479 --> 00:20:25,601
Parece que no se comunicarб conmigo.
313
00:20:25,667 --> 00:20:29,554
Dijo que cuando estuviera
libre se comunicarнa.
314
00:20:36,480 --> 00:20:40,735
Todavнa me queda algo de cambio.
315
00:20:41,772 --> 00:20:43,555
Sunbae. Gracias.
316
00:20:47,366 --> 00:20:50,932
Saber inglйs no es suficiente.
317
00:20:51,017 --> 00:20:53,289
Importantes reuniones internacionales
y las conferencias de prensa.
318
00:20:53,402 --> 00:20:56,959
Si no hay ningъn conocimiento en
esta бrea es imposible continuar.
319
00:20:57,015 --> 00:20:59,836
Hydroxymethylphenol. Proteнna
conchiolina hidrolizada.
320
00:20:59,911 --> 00:21:02,911
Tiene que conocer estas
palabras poco familiares...
321
00:21:03,006 --> 00:21:06,175
para poder realizar
una traducciуn correcta.
322
00:21:06,251 --> 00:21:09,181
Pensй...
323
00:21:09,182 --> 00:21:12,582
que estaba dentro
de mi cбlida habitaciуn.
324
00:21:18,558 --> 00:21:21,096
Hace dos o tres meses, despuйs
de recibir la agenda de reuniones...
325
00:21:21,181 --> 00:21:22,662
me sentн como si me estuviera
preparando para un examen.
326
00:21:22,747 --> 00:21:24,219
Trabajando en el escritorio sin parar.
327
00:21:24,303 --> 00:21:25,888
Tal vez habнa sido un pequeсo error.
328
00:21:25,963 --> 00:21:29,652
Traerнa a las empresas internacionales
o nacionales una pйrdida masiva.
329
00:21:29,803 --> 00:21:33,124
Los nervios, el estrйs, es inevitable.
330
00:21:33,283 --> 00:21:35,609
A veces, despuйs de una presentaciуn...
331
00:21:35,610 --> 00:21:37,935
se siente como si me salieran
canas en toda la cabeza.
332
00:21:38,020 --> 00:21:39,189
Muy bien.
333
00:21:39,990 --> 00:21:41,876
ЎLo hiciste bien!
334
00:21:41,961 --> 00:21:46,367
Relбjate un poco, nos moveremos al
siguiente lugar y continuaremos grabando.
335
00:21:46,726 --> 00:21:47,584
Ha trabajado duro.
336
00:21:47,631 --> 00:21:48,933
Director Kim.
337
00:21:49,697 --> 00:21:53,937
Estaba pensando que cometн un error.
338
00:21:54,050 --> 00:21:54,890
їDуnde?
339
00:21:54,965 --> 00:21:57,824
Dije que sentнa como si me
salieran canas en toda la cabeza.
340
00:21:57,975 --> 00:22:01,767
Aъn estoy soltera y
estoy hablando de canas.
341
00:22:02,088 --> 00:22:03,956
Esa lнnea, por favor quнtela.
342
00:22:04,041 --> 00:22:05,381
No es necesario quitarla...
343
00:22:05,833 --> 00:22:09,965
es bueno para mostrar que es un trabajo
que chupa la sangre, їpor quй quitarla?
344
00:22:11,895 --> 00:22:14,866
їDices que eres amiga de Shin Young?
345
00:22:14,989 --> 00:22:15,914
Sн.
346
00:22:16,027 --> 00:22:18,829
Asн que por favor quнtela.
347
00:22:19,244 --> 00:22:20,942
Pensarй en ello.
348
00:22:22,081 --> 00:22:24,232
Por favor quнtela.
349
00:22:28,232 --> 00:22:31,119
Jung Da Jung, cambiaste
tu estilo de cabello.
350
00:22:31,562 --> 00:22:35,431
Hubo una reuniуn
importante, y lo cambiй.
351
00:22:35,516 --> 00:22:38,139
Pensй que te habнan
arrancado el cabello.
352
00:22:38,224 --> 00:22:39,092
ЎTъ!
353
00:22:39,478 --> 00:22:40,318
Tienes una gran boca, їcierto?
354
00:22:40,393 --> 00:22:43,188
No te preocupes, no se lo dirнa a nadie.
355
00:22:43,320 --> 00:22:45,008
Tu casa, їcuбnto cuesta la renta?
356
00:22:45,093 --> 00:22:46,348
Estoy buscando una casa.
357
00:22:46,697 --> 00:22:47,593
їPor quй?
358
00:22:48,697 --> 00:22:51,499
Los vecinos han esparcido rumores
sobre mн, por lo de esa noche.
359
00:22:51,612 --> 00:22:53,359
No puedo mostrar mi cara nunca mбs.
360
00:22:53,453 --> 00:22:56,416
Entonces mъdate. Te presentarй un
agente inmobiliario que conozco bien.
361
00:22:56,519 --> 00:22:59,246
їEstбs libre esta noche?
Te comprarй la cena.
362
00:22:59,350 --> 00:23:00,321
Comamos con Bu Gi.
363
00:23:00,397 --> 00:23:01,642
ЎPor supuesto!
364
00:23:07,742 --> 00:23:09,129
Es delicioso.
365
00:23:10,534 --> 00:23:14,072
Definitivamente es diferente cuando
Kim Bu Gi ha puesto su mano en ello.
366
00:23:15,969 --> 00:23:19,337
Da Jung, despuйs de que
hayas ido y visto mi casa...
367
00:23:19,422 --> 00:23:21,771
si te gusta, te prestarй
dinero para que compres una.
368
00:23:21,884 --> 00:23:23,044
їPor quй deberнa comprar una casa?
369
00:23:23,110 --> 00:23:24,834
Casarte con un tipo
que tenga casa servirнa.
370
00:23:24,891 --> 00:23:26,778
Veo que normalmente te
gusta jugar con el alcohol.
371
00:23:26,853 --> 00:23:29,061
Nadie es perfecto.
372
00:23:29,155 --> 00:23:31,438
Shin Young, estoy decidida a que...
373
00:23:31,683 --> 00:23:33,815
al final del aсo me casarй.
374
00:23:34,108 --> 00:23:35,887
їQuй tipo de chico estбs buscando?
375
00:23:36,283 --> 00:23:39,264
Alguien capaz, de buenos antecedentes
familiares, con personalidad agradable...
376
00:23:39,509 --> 00:23:41,509
alto, guapo y bien educado.
377
00:23:41,575 --> 00:23:43,651
Un divorciado es imposible,
pero el dinero es necesario.
378
00:23:43,736 --> 00:23:46,085
Creo que necesitas estar
soltera toda la vida.
379
00:23:47,067 --> 00:23:48,934
Los hombres, a esta
edad, un poco atractivos...
380
00:23:49,076 --> 00:23:52,019
tienden a buscar chicas mбs
jуvenes que ellos, їno lo saben?
381
00:23:52,576 --> 00:23:54,944
Dicen que los boletos de loterнa
son como coleccionar estrellas.
382
00:23:55,038 --> 00:23:57,170
Pero cada semana alguien gana.
383
00:23:57,246 --> 00:23:59,670
Es lo que todos dicen, aunque si
pienso en ello parece imposible.
384
00:23:59,736 --> 00:24:01,680
Pero ha de ser cierto
que alguien tendrб йxito.
385
00:24:02,161 --> 00:24:04,170
Quй ingenua.
386
00:24:10,756 --> 00:24:13,727
Soy diferente a los demбs.
387
00:24:13,869 --> 00:24:16,275
Otros vienen de buenas familias...
388
00:24:16,511 --> 00:24:18,527
cuando eran jуvenes
siguieron a un embajador...
389
00:24:18,574 --> 00:24:20,715
si no a un padre diplomбtico, la
mayorнa estudiу en el extranjero.
390
00:24:20,800 --> 00:24:23,338
Pero yo pasй por muchas
dificultades para llegar aquн.
391
00:24:23,885 --> 00:24:26,470
Nuestro supermercado colapsу,
y tambiйn nuestra lavanderнa.
392
00:24:26,723 --> 00:24:28,836
Gracias a mi inglйs, pude
arreglбrmelas para regresar a Corea.
393
00:24:29,006 --> 00:24:31,525
Me las arreglй para ser quiйn soy, todo
porque he estudiando duro por muchos aсos.
394
00:24:31,647 --> 00:24:33,610
Pero, їhas ganado mucho?
395
00:24:34,883 --> 00:24:36,515
El salario estб bien.
396
00:24:36,619 --> 00:24:38,732
Pero es suficiente para ayudar a
que mis hermanos y hermanas estudien.
397
00:24:39,440 --> 00:24:41,751
Creo que tengo los requisitos para
satisfacer a un hombre excepcional.
398
00:24:41,855 --> 00:24:44,817
Pero pensando tan inocentemente,
seguro te lastimarбn.
399
00:24:44,902 --> 00:24:47,095
Proporcionar a tus hermanos y
hermanas estudios, tambiйn provee.
400
00:24:47,209 --> 00:24:48,907
Por esa razуn puedes casarte
con una buena persona...
401
00:24:49,001 --> 00:24:50,680
entonces toda la segunda
generaciуn de chaebols*
402
00:24:49,001 --> 00:24:50,680
{6}*Conglomerados en Corea.
403
00:24:50,681 --> 00:24:53,181
se casarб con una chica
que provee a sus hermanos.
404
00:24:53,256 --> 00:24:54,171
Pero no.
405
00:24:54,237 --> 00:24:56,388
Es demasiado extremista.
406
00:24:56,841 --> 00:24:59,856
No importa lo que suceda, me casarй
con un buen hombre, sуlo esperen.
407
00:25:00,233 --> 00:25:02,105
Antes que encuentres
una casa para rentar...
408
00:25:02,106 --> 00:25:03,978
te darй una habitaciуn,
asн que quйdate conmigo
409
00:25:04,101 --> 00:25:06,044
Parece como si necesitara
enseсarte algunas cosas.
410
00:25:06,139 --> 00:25:08,178
Permнteme rechazarlo solemnemente.
411
00:25:09,763 --> 00:25:11,037
Quй significativo.
412
00:25:11,093 --> 00:25:12,206
Sн.
413
00:25:14,254 --> 00:25:16,935
{6}[Muere perra.]
414
00:25:15,077 --> 00:25:17,131
Bu Gi, їquй le pasу a tu carro?
415
00:25:19,386 --> 00:25:20,556
їQuiйn lo hizo?
416
00:25:20,631 --> 00:25:22,556
Ni siquiera rompimos
las reglas de vialidad.
417
00:25:24,667 --> 00:25:27,374
Acabo de comprar un costoso automуvil.
418
00:25:27,441 --> 00:25:29,365
Ni siquiera me atrevo a destruirlo.
419
00:25:29,780 --> 00:25:31,327
Parece que hay alguien sospechoso.
420
00:25:31,441 --> 00:25:35,214
Es verdad, mi vida es muy peligrosa.
421
00:25:36,274 --> 00:25:37,708
Ten cuidado.
422
00:25:39,642 --> 00:25:40,661
Regresarй tarde.
423
00:25:42,029 --> 00:25:43,246
Muйstrale la casa.
424
00:25:43,312 --> 00:25:44,425
їA dуnde vas?
425
00:25:44,510 --> 00:25:46,581
A encontrar a un hombre.
426
00:25:48,590 --> 00:25:50,996
Parece que realmente
sabe cуmo ganar dinero.
427
00:25:52,439 --> 00:25:55,326
Todas estas cosas no son una broma.
428
00:25:56,377 --> 00:25:59,386
Tiene dinero, їpero tiene
algъn sentido de estilo?
429
00:26:00,122 --> 00:26:02,113
Quiйn dijo que es mi
amiga, sуlo la respeto.
430
00:26:02,264 --> 00:26:05,424
Pero su sentido del
carбcter es un poco extraсo.
431
00:26:08,349 --> 00:26:11,623
Su closet no es una broma.
432
00:26:14,774 --> 00:26:17,010
їCуmo se volvieron amigas?
433
00:26:17,803 --> 00:26:19,605
Por un problema hace 10 aсos.
434
00:26:19,746 --> 00:26:21,577
Cuando aъn era una interna, la conocн.
435
00:26:21,765 --> 00:26:23,878
Bu Gi fue el imбn en un grupo
de publicidad de un hotel.
436
00:26:23,926 --> 00:26:27,152
En la habitaciуn hubo un robo y
fuimos a la estaciуn de policнa.
437
00:26:28,436 --> 00:26:31,587
Hablamos toda la noche en la estaciуn
de policнa y nos volvimos cercanas.
438
00:26:32,568 --> 00:26:35,483
Es una persona genial y cuida
mucho de sus relaciones personales.
439
00:26:35,578 --> 00:26:37,002
Йste es el estudio.
440
00:26:42,084 --> 00:26:43,084
Oh cielos.
441
00:26:43,338 --> 00:26:45,442
Lee este tipo de libros.
442
00:26:46,008 --> 00:26:49,890
No menosprecies a Kim Bu Gi. Es
alguien que mucha gente admira.
443
00:26:51,909 --> 00:26:54,258
Pero sуlo mirбndola,
es realmente diferente.
444
00:27:01,119 --> 00:27:02,261
Quй es esto.
445
00:27:02,950 --> 00:27:05,497
Antes del matrimonio roto,
despuйs del matrimonio roto.
446
00:27:07,091 --> 00:27:09,044
їCuбles son sus verdaderos rasgos?
447
00:27:14,812 --> 00:27:17,595
Una experta social,
una reina de la fiesta.
448
00:27:17,755 --> 00:27:19,359
Una verdadera genio en bienes raнces.
449
00:27:19,632 --> 00:27:22,296
Una autora best-seller.
450
00:27:22,589 --> 00:27:23,683
Bebiste demasiado.
451
00:27:23,787 --> 00:27:25,749
Una sola palabra que la
describirнa serнa HOT Bu Gi.
452
00:27:26,400 --> 00:27:30,193
H... O... T Bu Gi.
453
00:27:31,653 --> 00:27:32,955
Salgamos.
454
00:27:37,200 --> 00:27:40,210
Te dije que noona es mayor
de lo que parece, їcierto?
455
00:27:40,389 --> 00:27:43,932
La prуxima vez, encuentra a una chica
de tu misma edad para divertirte.
456
00:27:44,583 --> 00:27:47,111
Perdуn por parecer mбs joven.
457
00:27:54,695 --> 00:27:57,441
Alguien tan genial como Bu Gi
tambiйn tiene un pasado inolvidable.
458
00:27:57,476 --> 00:27:58,294
{6}їCуmo supiste
que querнa comer esto?
459
00:27:58,295 --> 00:27:59,112
{6} Come mбs.
460
00:27:59,186 --> 00:28:02,346
Saliу con su primer
novio durante 10 aсos.
461
00:28:02,665 --> 00:28:05,184
Nunca hizo nada que le molestara.
462
00:28:07,099 --> 00:28:09,712
Yendo a reuniones,
viajes, incluso a clubes.
463
00:28:09,759 --> 00:28:10,590
ЎCALIENTE!
464
00:28:10,759 --> 00:28:12,344
Abajo, abajo.
465
00:28:14,316 --> 00:28:17,033
- Mamб, ganaste.
- Mamб obtuviste 4 puntos.
466
00:28:17,121 --> 00:28:19,319
Unni, ayuda a limpiar aquн.
467
00:28:19,366 --> 00:28:20,121
Lo siento.
468
00:28:20,187 --> 00:28:21,328
їCуmo puede continuar esto?
469
00:28:21,432 --> 00:28:22,357
їQuй estб pasando?
470
00:28:22,536 --> 00:28:27,574
En esos 10 aсos, fue a su casa todos
los dнas a cocinar y lavar los trastes.
471
00:28:29,090 --> 00:28:31,345
La piel de los dedos se te va a pelar.
472
00:28:37,533 --> 00:28:39,316
Continua despuйs de usarlos.
473
00:28:40,938 --> 00:28:43,599
Debido a que odiaba lavar los trastes,
despuйs de encontrar un trabajo...
474
00:28:43,612 --> 00:28:47,580
usando parte de su salario, le comprу a
la familia de su novio un lavavajillas.
475
00:28:47,853 --> 00:28:49,206
Mamб, Unni estб aquн.
476
00:28:52,564 --> 00:28:56,036
Madre, їdуnde estб el lavavajillas?
477
00:28:56,093 --> 00:28:59,493
Oh, eso. Se lo dimos a
Soo Kyung cuando se casу.
478
00:28:59,597 --> 00:29:03,823
Ayer se acaba de mudar y se lo enviamos.
479
00:29:04,003 --> 00:29:06,154
Al final, lavar los trastes se
convirtiу en algo del pasado.
480
00:29:06,333 --> 00:29:09,314
Esperaban a que Bu Gi llegara para que
hiciera todas las tareas domйsticas.
481
00:29:16,896 --> 00:29:18,896
їMadre no estб exagerando?
482
00:29:19,028 --> 00:29:22,009
No soy de una familia rica, їdуnde
se supone que encontrarй todo esto?
483
00:29:22,065 --> 00:29:24,311
Al final no es por nosotros.
484
00:29:24,396 --> 00:29:28,424
Mis hermanas menores se casarбn,
mi abuela no vivirб mucho.
485
00:29:28,499 --> 00:29:30,339
Aunque fuera mucho, no
serнa por mбs de 20 aсos.
486
00:29:30,980 --> 00:29:35,579
No puedo hacerlo, habla con madre
de ello. Es muy difнcil para mн.
487
00:29:35,654 --> 00:29:36,758
Bu Gi.
488
00:29:37,692 --> 00:29:42,727
Mi mamб no es una
persona muy afortunada.
489
00:29:43,416 --> 00:29:48,199
Mi mamб te ha tratado
como su propia hija.
490
00:29:48,435 --> 00:29:50,340
No tienes idea de lo mucho que te adora.
491
00:29:53,255 --> 00:29:54,990
Seamos amables con ella.
492
00:29:56,972 --> 00:29:59,151
Quiero ser un buen hijo para ella.
493
00:30:05,025 --> 00:30:09,317
<i>A mis 20 aсos, sуlo recuerdo
limpiar y arreglar esa casa...</i>
494
00:30:09,563 --> 00:30:12,836
<i>e imaginбndome haciйndolo
en los prуximos 50 aсos.</i>
495
00:30:12,997 --> 00:30:15,158
<i>Se me puso la piel de gallina.</i>
496
00:30:16,017 --> 00:30:18,866
їVivн para ser asн?
497
00:30:20,857 --> 00:30:25,990
їEstudiй tan duro y
paguй la matrнcula...
498
00:30:25,991 --> 00:30:27,291
sуlo para ser asн?
499
00:30:29,809 --> 00:30:31,979
Si mi mamб me viera ahora...
500
00:30:32,073 --> 00:30:35,247
їllorarнa porque me criу
con tanto sufrimiento?
501
00:31:00,527 --> 00:31:02,763
La invitaciуn estб lista.
502
00:31:03,055 --> 00:31:04,876
їCuбndo traerбs los regalos de la novia?
503
00:31:04,970 --> 00:31:07,704
Primero mueve el refrigerador.
504
00:31:12,392 --> 00:31:14,807
Madre. Por favor acepte mis reverencias.
505
00:31:17,885 --> 00:31:20,970
Ni siquiera es aсo
nuevo. їQuй reverencia?
506
00:31:21,244 --> 00:31:24,867
Porque no vendrй de
nuevo aquн despuйs de hoy.
507
00:31:25,423 --> 00:31:28,021
No seguirй con este matrimonio.
508
00:31:28,690 --> 00:31:29,464
Bu Gi.
509
00:31:29,539 --> 00:31:33,502
їQuiйn querrнa a alguien
tan vieja como tъ?
510
00:31:33,662 --> 00:31:35,587
ЎDeberнas estar agradecida!
511
00:31:35,653 --> 00:31:39,151
Arruinando 10 aсos de
mi vida es suficiente.
512
00:31:39,415 --> 00:31:42,717
No puedo seguir con este matrimonio.
513
00:31:47,443 --> 00:31:49,714
- ЎOh Cielos! Oppa.
- Hyung.
514
00:31:49,846 --> 00:31:51,479
ЎEsta chica!
515
00:31:54,212 --> 00:31:56,354
Mamб, no seas asн. ЎCбlmate!
516
00:31:56,420 --> 00:31:59,134
їQuй estбn haciendo?
ЎChica mala! ЎSuйltenme!
517
00:31:59,266 --> 00:32:00,926
їQuiйn te crees que eres?
518
00:32:00,997 --> 00:32:03,714
Como si un raspуn en un
auto no fuera suficiente...
519
00:32:03,997 --> 00:32:07,534
bбsicamente arruinaron el auto.
520
00:32:30,562 --> 00:32:32,185
Quiero vivir.
521
00:32:32,676 --> 00:32:34,534
ЎPor favor hбgame fuerte!
522
00:32:44,927 --> 00:32:47,757
Empecй a aprender defensa personal.
523
00:32:48,078 --> 00:32:50,625
Entonces todo empezу a cambiar.
524
00:32:50,700 --> 00:32:52,761
Mi cuerpo se volviу mбs fuerte
y mi mente mбs brillante.
525
00:32:52,762 --> 00:32:54,823
Asн es como conseguн mi confianza.
526
00:32:54,936 --> 00:32:57,408
Incluso fue ъtil mientras
estudiaba extranjero.
527
00:32:57,521 --> 00:33:00,807
Y Kim Bu Gi se convirtiу
en una mujer de ciudad.
528
00:33:00,902 --> 00:33:03,864
Usando el dinero de su regalo de boda...
529
00:33:03,865 --> 00:33:06,826
fue a estudiar al extranjero
siendo el comienzo de su йxito.
530
00:33:08,251 --> 00:33:10,279
Realmente la envidio.
531
00:33:10,836 --> 00:33:13,113
Eso no es lo mбs importante.
532
00:33:13,226 --> 00:33:15,745
Ah. їEstбs en casa?
533
00:33:16,330 --> 00:33:19,198
Quй tan importante es mi existencia.
534
00:33:19,273 --> 00:33:21,698
Quй tan encantadora soy como persona.
535
00:33:21,780 --> 00:33:24,007
Nunca lo supe cuando estuve con йl.
536
00:33:24,450 --> 00:33:28,214
Debido a que rompн una relaciуn
de 10 aсos cuando tenнa 30...
537
00:33:28,337 --> 00:33:31,299
estaba muy asustada...
538
00:33:31,705 --> 00:33:33,670
pero resultу ser nada.
539
00:33:35,253 --> 00:33:37,564
Aъn si ocurriera ahora, serнa lo mismo.
540
00:33:37,706 --> 00:33:39,932
Aъn estoy en la temprana edad de 34...
541
00:33:39,980 --> 00:33:42,225
їpor quй deberнa asustarme?
542
00:33:42,329 --> 00:33:46,390
їTener 34 es igual a
tener 30? ЎNo exageres!
543
00:33:46,522 --> 00:33:47,890
їHas visto la habitaciуn?
544
00:33:48,088 --> 00:33:50,937
Si estбs satisfecha, moverй mis cosas.
545
00:33:51,531 --> 00:33:54,937
No. Hasta que tenga
el dinero del depуsito...
546
00:33:55,135 --> 00:33:57,285
vivirй con ella.
547
00:33:58,106 --> 00:33:59,776
їTienes miedo de que
pueda darte un puсetazo?
548
00:33:59,983 --> 00:34:03,153
Escuchй que eres una
persona realmente genial.
549
00:34:06,238 --> 00:34:10,231
Entonces, hagбmoslo bien desde ahora.
550
00:34:11,221 --> 00:34:12,410
Bravo.
551
00:34:12,721 --> 00:34:14,419
Ah. Duele.
552
00:34:26,109 --> 00:34:27,137
Vicedirector.
553
00:34:27,222 --> 00:34:28,361
їTodo va bien?
554
00:34:28,767 --> 00:34:30,314
Estoy trabajando duro.
555
00:34:39,297 --> 00:34:43,357
їEscuchй que robaste el diamante de
un chico y te resistes a devolvйrselo?
556
00:34:43,451 --> 00:34:44,180
їQuй?
557
00:34:44,193 --> 00:34:46,797
Escuchй que lo mantienes, mintiendo
que el diamante fue robado.
558
00:34:47,599 --> 00:34:50,738
Una mujer me llamу mientras maldecнa.
559
00:34:50,937 --> 00:34:52,531
Quй tonterнa.
560
00:34:53,823 --> 00:34:55,587
Eso no es verdad.
561
00:34:55,804 --> 00:34:56,993
Lee Shin Young.
562
00:34:57,861 --> 00:35:01,459
No me importa lo que hagas afuera...
563
00:35:02,101 --> 00:35:05,157
pero no puedes dejar
que la gente hable asн.
564
00:35:07,167 --> 00:35:09,101
Deberнas resolverlo antes de que
las noticias lleguen al director.
565
00:35:09,270 --> 00:35:10,379
їEntiendes?
566
00:35:21,050 --> 00:35:22,220
ЎPerra!
567
00:35:23,239 --> 00:35:24,484
ЎEstбs muerta!
568
00:35:24,701 --> 00:35:26,843
ЎEstбs realmente muerta!
569
00:35:30,716 --> 00:35:31,716
Hola.
570
00:35:32,650 --> 00:35:33,791
Hola.
571
00:35:34,574 --> 00:35:36,046
Deberнas hablar ya que me llamaste.
572
00:35:37,225 --> 00:35:40,301
ЎOmo! їJerry?
573
00:35:44,932 --> 00:35:49,064
Aw. їIncluso recuerdas
lo que pasу ese dнa?
574
00:35:51,200 --> 00:35:54,870
Estabas realmente linda esa vez.
575
00:35:54,917 --> 00:35:58,464
A pesar de que nos vimos brevemente debido
a la entrevista que tuviste que hacer...
576
00:35:58,549 --> 00:36:01,395
seguн pensando en ti despuйs de eso.
577
00:36:01,518 --> 00:36:03,650
Estoy muy feliz de que
nos veamos de nuevo.
578
00:36:04,773 --> 00:36:07,980
Tambiйn estoy muy feliz de
que nos veamos asн otra vez.
579
00:36:08,244 --> 00:36:09,565
Puedes beber vino muy bien.
580
00:36:09,641 --> 00:36:11,112
їTe gusta?
581
00:36:11,254 --> 00:36:14,831
Aunque estoy mбs acostumbrada al Shoji
bomba, (Un tipo de bebida alcohуlica)
582
00:36:15,048 --> 00:36:17,104
tambiйn me gusta el vino.
583
00:36:17,869 --> 00:36:20,501
Cuando fui a San Francisco
por un viaje de negocios...
584
00:36:20,718 --> 00:36:22,387
visitй el Valle de Napa...
585
00:36:22,472 --> 00:36:25,700
y comprй un buen vino.
586
00:36:26,190 --> 00:36:31,106
Si no te importa, me
gustarнa compartirlo contigo.
587
00:36:35,570 --> 00:36:37,665
Tan exagerado.
588
00:36:48,420 --> 00:36:49,722
Por favor toma asiento.
589
00:36:49,835 --> 00:36:50,968
Sн.
590
00:36:55,283 --> 00:36:56,434
їIncуmodo, cierto?
591
00:36:59,141 --> 00:37:02,674
Una mujer con un hombre
en una habitaciуn de hotel...
592
00:37:02,675 --> 00:37:06,075
tambiйn me siento incуmodo.
593
00:37:07,565 --> 00:37:09,848
їDeberнamos empezar?
594
00:37:23,562 --> 00:37:24,741
Toma.
595
00:37:32,379 --> 00:37:33,719
їEs bueno, verdad?
596
00:37:34,823 --> 00:37:37,002
Es realmente suave.
597
00:37:38,693 --> 00:37:40,646
їCуmo has estado?
598
00:37:41,071 --> 00:37:42,712
Igual que siempre.
599
00:37:46,439 --> 00:37:49,179
Pero tu habitaciуn es muy hermosa.
600
00:37:49,282 --> 00:37:50,952
Debe ser cara.
601
00:37:53,226 --> 00:37:54,631
їQuieres dormir antes de irte?
602
00:37:54,704 --> 00:37:55,600
їDisculpa?
603
00:37:58,928 --> 00:38:00,522
Quй tipo de broma...
604
00:38:00,607 --> 00:38:01,758
ЎNo es una broma!
605
00:38:01,852 --> 00:38:03,022
Duerme antes de irte.
606
00:38:04,041 --> 00:38:05,701
Si despertamos juntos maсana...
607
00:38:05,805 --> 00:38:08,082
їestarнamos en una relaciуn?
608
00:38:09,204 --> 00:38:10,836
їDeberнa dormir aquн?
609
00:38:11,506 --> 00:38:12,874
Pero algo tan serio...
610
00:38:12,931 --> 00:38:14,365
їcуmo puedo empezar asн?
611
00:38:14,468 --> 00:38:16,072
ЎDe ninguna manera!
612
00:38:16,657 --> 00:38:18,792
Si estoy aquн debido a mi soledad...
613
00:38:18,896 --> 00:38:21,113
debe ser el efecto del alcohol.
614
00:38:21,207 --> 00:38:23,603
Estoy bromeando. Sуlo bromeo.
615
00:38:26,537 --> 00:38:29,533
їPor quй te has puesto tan seria?
616
00:38:30,807 --> 00:38:32,533
Son todos los vinos que comprй.
617
00:38:32,637 --> 00:38:35,628
їCuбl crees que sea el mбs caro?
618
00:38:40,833 --> 00:38:42,427
- Йste.
- No.
619
00:38:45,286 --> 00:38:46,220
їЙste?
620
00:38:46,918 --> 00:38:48,276
Bingo. Tienes razуn.
621
00:38:48,531 --> 00:38:50,616
Te costarнa...
622
00:38:50,717 --> 00:38:54,617
unos cuantos millones de wons
si lo compras aquн en Corea.
623
00:38:54,682 --> 00:38:56,955
Un buen vino es realmente caro.
624
00:38:57,974 --> 00:39:01,844
Es como una celebraciуn
por nuestro encuentro...
625
00:39:02,245 --> 00:39:04,945
la abrirй.
626
00:39:05,010 --> 00:39:06,236
No. Estб bien.
627
00:39:06,368 --> 00:39:08,161
Es un vino muy caro.
Deberнas disfrutarlo tъ mismo.
628
00:39:08,217 --> 00:39:12,419
Lo hago para celebrar el habernos
reunido de nuevo, asн que sуlo acйptalo.
629
00:39:12,730 --> 00:39:14,239
Acйptalo. Estб bien.
630
00:39:16,570 --> 00:39:17,928
Pero...
631
00:39:24,313 --> 00:39:25,435
Shin Young...
632
00:39:30,671 --> 00:39:32,497
Tengo que pedirte un favor.
633
00:39:35,544 --> 00:39:38,789
їEstбs lista, verdad?
634
00:39:41,120 --> 00:39:45,729
Cuando digo "Listo", puedes empezar.
635
00:39:49,644 --> 00:39:52,954
ЎLISTO. VAMOS!
636
00:39:56,577 --> 00:39:57,351
їAhora?
637
00:39:57,417 --> 00:40:00,020
Sн. No. Tienes que hacerlo ahora.
638
00:40:00,086 --> 00:40:01,898
Cuando diga, Ў"listo,
vamos"! Tienes que empezar.
639
00:40:03,058 --> 00:40:04,530
ЎLISTO. VAMOS!
640
00:40:08,369 --> 00:40:10,558
GGA KKONG.
641
00:40:13,161 --> 00:40:16,001
ЎGenial! ЎGenial! Es perfecto.
642
00:40:16,086 --> 00:40:18,360
Una vez mбs, una vez mбs.
643
00:40:18,435 --> 00:40:20,095
їUna vez mбs?
644
00:40:22,322 --> 00:40:24,001
ЎLISTO. VAMOS!
645
00:40:26,434 --> 00:40:27,746
GGa Ggong.
646
00:40:30,538 --> 00:40:34,623
Genial. Genial. Lo amo.
647
00:40:35,604 --> 00:40:37,792
Sн. Pon las piernas aquн.
648
00:40:37,924 --> 00:40:39,868
Apуyate en la cama.
649
00:40:39,981 --> 00:40:41,292
Sн. Asн.
650
00:40:41,396 --> 00:40:43,594
Di gga ggong otra vez.
651
00:40:44,226 --> 00:40:47,541
ЎLISTO. VAMOS!
652
00:40:49,956 --> 00:40:52,135
GGA GGONG.
653
00:40:54,984 --> 00:40:58,776
ЎGenial! ЎGenial! Lo adoro.
654
00:40:58,842 --> 00:41:01,342
Ahora la siguiente pose.
655
00:41:01,682 --> 00:41:02,484
їLa siguiente?
656
00:41:02,625 --> 00:41:04,861
No. No quiero.
657
00:41:05,352 --> 00:41:08,706
Por favor hazlo una vez. Sуlo una.
658
00:41:08,772 --> 00:41:09,885
їEstбs loco?
659
00:41:09,951 --> 00:41:11,149
Sуlo una vez.
660
00:41:11,225 --> 00:41:14,791
El punto culminante de este
show gga ggong es este camisуn.
661
00:41:14,867 --> 00:41:19,065
Tienes que usarlo para
completar el juego gga ggong.
662
00:41:19,133 --> 00:41:21,236
Una vez. Por favor, sуlo una vez.
663
00:41:21,331 --> 00:41:22,548
Suficiente.
664
00:41:22,623 --> 00:41:26,548
їQuй pasa contigo? їNo eres
ese tipo de persona, verdad?
665
00:41:26,623 --> 00:41:28,359
їQuй te pasa?
666
00:41:28,670 --> 00:41:30,542
їPor quй me tratas asн?
667
00:41:31,014 --> 00:41:32,768
Por favor, sуlo una vez.
668
00:41:32,844 --> 00:41:36,136
Te darй una gran compensaciуn.
ЎSуlo hazlo una vez!
669
00:41:36,240 --> 00:41:39,174
Dйjame. їQuй pasa? Eres
realmente un pervertido.
670
00:41:39,712 --> 00:41:41,357
No soy un pervertido.
671
00:41:42,366 --> 00:41:43,979
No soy un pervertido.
672
00:41:47,083 --> 00:41:49,357
Dйjame rogarte una vez mбs.
673
00:41:49,743 --> 00:41:51,967
Realmente, sуlo esta vez.
674
00:41:52,552 --> 00:41:55,005
Por favor usa esto y dйjame verlo.
675
00:41:55,099 --> 00:41:56,920
ЎRealmente! No puedo soportar esto.
676
00:41:57,043 --> 00:41:58,637
ЎGga Ggong pervertido!
677
00:42:04,551 --> 00:42:07,079
Por favor dйjame ver
gga ggong sуlo una vez.
678
00:42:17,734 --> 00:42:19,847
Realmente interesante.
679
00:42:19,942 --> 00:42:22,908
Escuchй que muchos chicos vienen aquн.
680
00:42:22,984 --> 00:42:24,607
Realmente te enteras rбpido.
681
00:42:24,654 --> 00:42:27,012
Deberнas cambiar tu especialidad.
682
00:42:27,437 --> 00:42:29,927
Eso es por lo que puse una mayor atenciуn
en mi apariencia. їQuй les parece?
683
00:42:33,002 --> 00:42:36,068
Pasemos nuestros fines de
semana en lugares como йste.
684
00:42:36,143 --> 00:42:38,483
їPuedo retirarme cuando
consiga un novio, cierto?
685
00:42:38,539 --> 00:42:40,068
їCuбndo pasarб?
686
00:42:40,171 --> 00:42:43,237
Abrieron un nuevo centro de yoga por
aquн cerca. їDeberнamos echar un vistazo?
687
00:42:43,387 --> 00:42:45,179
Voy con todo por un matrimonio por amor.
688
00:42:45,302 --> 00:42:46,755
Dйjame fuera.
689
00:42:48,217 --> 00:42:50,547
He decidido algo.
690
00:42:52,283 --> 00:42:53,198
їQuй?
691
00:42:53,359 --> 00:42:54,867
No me casarй.
692
00:42:55,461 --> 00:42:57,452
їCuбndo tomaste esa decisiуn?
693
00:42:57,584 --> 00:42:59,297
Deberнas casarte cuando
conozcas a alguien bueno...
694
00:42:59,298 --> 00:43:00,698
pero no deberнas si no lo haces.
695
00:43:00,848 --> 00:43:03,657
Encontrar el hombre indicado por mн misma
no tiene nada que ver con mi duro trabajo.
696
00:43:03,744 --> 00:43:05,091
Voy a leer 10 libros este mes.
697
00:43:05,195 --> 00:43:06,940
Perderй 2 kilos en 3 meses.
698
00:43:07,139 --> 00:43:10,563
Es diferente a esos objetivos.
699
00:43:11,497 --> 00:43:13,480
No es algo que se logre
con sуlo trabajar duro.
700
00:43:13,481 --> 00:43:14,781
El cielo tiene que ayudarme.
701
00:43:15,664 --> 00:43:18,966
Lo dijiste bien. Eso es por
lo que es aъn mбs frustrante.
702
00:43:19,457 --> 00:43:20,815
Ya que no es algo que
pueda lograr trabajando...
703
00:43:20,891 --> 00:43:24,459
no quiero gastar mi vida
esperando cosas como esa.
704
00:43:25,789 --> 00:43:28,119
їEntonces realmente no irбs
a citas a ciegas nunca mбs?
705
00:43:28,374 --> 00:43:29,308
No.
706
00:43:30,261 --> 00:43:32,771
Entonces si conoces a alguien
agradable, por favor presйntamelo.
707
00:43:33,488 --> 00:43:35,497
Eres realmente molesta.
708
00:43:35,611 --> 00:43:39,026
A esto se le llama planificaciуn en
conjunto. Ten cuidado con tus palabras.
709
00:43:39,837 --> 00:43:42,460
Desde hoy, voy a
enfocarme en mi trabajo.
710
00:43:43,042 --> 00:43:46,759
Sуlo esperen y vean. Les mostrarй
lo que es el verdadero йxito.
711
00:43:46,891 --> 00:43:49,165
Por favor rellйnenos la taza de cafй.
712
00:43:50,646 --> 00:43:52,052
Tan genial.
713
00:43:53,174 --> 00:43:55,842
- ЎTienes que tener йxito, Shin Young!
- їPor quй?
714
00:43:55,882 --> 00:43:57,844
Asн puedo seguir confiando en ti.
715
00:43:57,995 --> 00:43:59,486
Cafй. Cafй.
716
00:43:59,627 --> 00:44:01,661
їHasta cuбndo planeas confiar en mн?
717
00:44:01,755 --> 00:44:04,444
Hasta que tenga un novio.
718
00:44:05,737 --> 00:44:06,859
Lee Shin Young.
719
00:44:07,435 --> 00:44:08,671
Shin Young.
720
00:44:08,859 --> 00:44:10,369
Por favor ayъdame con este taller.
721
00:44:10,538 --> 00:44:12,387
Por favor remplбzame en
este taller por 3 semanas.
722
00:44:12,482 --> 00:44:14,378
Tengo que ir a un viaje de negocios.
723
00:44:14,463 --> 00:44:16,161
Pнdele ayuda a alguien mбs.
724
00:44:16,331 --> 00:44:20,793
Tienes tiempo y no tienes ningъn taller.
725
00:44:24,262 --> 00:44:27,649
Realmente quiero hacer uno tambiйn.
726
00:44:28,894 --> 00:44:33,071
Sуlo ve y trata de tener una
buena charla con los estudiantes.
727
00:44:33,194 --> 00:44:36,354
Quiйn sabe, puedes encontrar
a alguien interesante.
728
00:44:36,958 --> 00:44:41,175
Ah, y ellos fueron los que descubrieron
lo de los cupones individuales de comida.
729
00:44:43,670 --> 00:44:47,198
Quieres trabajar en el
Departamento Financiero.
730
00:44:47,265 --> 00:44:49,557
En el momento adecuado, le
hablarй de ti al vicepresidente.
731
00:44:49,727 --> 00:44:52,114
Este fin de semana tengo
un juego de golf con йl.
732
00:44:53,649 --> 00:44:55,422
їSуlo tengo que hacerlo
por 3 semanas, cierto?
733
00:44:55,498 --> 00:45:00,941
El Reportero Kim tuvo que salir de viaje
repentinamente, asн que yo lo reemplazarй.
734
00:45:01,234 --> 00:45:05,397
Una reuniуn asн tambiйn es parte
del destino, asн que llevйmonos bien.
735
00:45:05,878 --> 00:45:08,869
Para aprenderme sus
nombres. Nombrarй lista.
736
00:45:10,982 --> 00:45:12,652
- Lee Sung Jin
- Sн.
737
00:45:13,105 --> 00:45:14,359
Mucho gusto.
738
00:45:15,118 --> 00:45:16,599
- Kim Eun Chae.
- Sн.
739
00:45:16,674 --> 00:45:19,108
Tienes un hermoso nombre.
740
00:45:19,419 --> 00:45:21,278
- Park Min Sun.
- Aquн.
741
00:45:22,929 --> 00:45:24,231
Ha Min Jae.
742
00:45:37,376 --> 00:45:38,763
їHa Min Jae?
743
00:45:39,442 --> 00:45:42,442
їCуmo sabes mi nombre?
744
00:45:43,121 --> 00:45:45,480
Tengo un poco de telepatнa.
745
00:45:46,291 --> 00:45:48,506
Asн que por favor no
llegues tarde la prуxima vez.
746
00:45:50,770 --> 00:45:53,638
Pueden mirar directamente
a los ojos del espectador.
747
00:45:54,072 --> 00:45:56,183
No se trata de dejarles ver
lo que crees que quieren ver.
748
00:45:56,327 --> 00:46:00,219
їSobre quй tipo de
cosas tengo curiosidad?
749
00:46:00,220 --> 00:46:03,620
їQuй tipo de cosas me preocupan?
750
00:46:04,449 --> 00:46:09,110
Puedes mostrarles tus sentimientos.
751
00:46:11,834 --> 00:46:13,636
їAlguien tiene una pregunta?
752
00:46:16,386 --> 00:46:17,395
Dime.
753
00:46:18,546 --> 00:46:20,377
їNo hay tiempo de descanso?
754
00:46:28,729 --> 00:46:30,870
їNo crees que me debes una disculpa?
755
00:46:34,170 --> 00:46:35,604
No hiciste nada bueno.
756
00:46:35,670 --> 00:46:37,425
Quiero llevar el asunto a la
compaснa, pero me he reprimido.
757
00:46:37,482 --> 00:46:40,840
Deberнas haberlo hecho. He preparado el
dinero de compensaciуn por la guitarra.
758
00:46:40,934 --> 00:46:42,851
Temн que te metieras en un problema.
759
00:46:43,257 --> 00:46:44,955
Pero parece que no
apareces en las noticias...
760
00:46:45,002 --> 00:46:47,408
y no eres alguien
importante de todas maneras.
761
00:46:49,493 --> 00:46:51,596
їSiempre eres tan grosero?
762
00:46:52,351 --> 00:46:53,991
Como estudiante de
periodismo deberнas saberlo.
763
00:46:54,057 --> 00:46:56,047
їEs por eso que rompiste mi guitarra?
764
00:46:58,481 --> 00:47:02,113
Perdуn por arruinar tu guitarra.
їPuedo conseguirte otra?
765
00:47:03,075 --> 00:47:05,263
Eso es por lo que odio a los reporteros.
766
00:47:05,461 --> 00:47:08,168
Siempre piensan que son
mejores que los demбs.
767
00:47:15,819 --> 00:47:17,536
Ni siquiera puedo pedirles
a tus padres que vengan.
768
00:47:17,631 --> 00:47:20,084
Y tampoco puedo pedirle al
director de difusiуn que venga.
769
00:47:21,621 --> 00:47:24,150
їCuбntos aсos tienes?
їPor quй eres tan grosero?
770
00:47:24,593 --> 00:47:25,763
їQuй hay con mi edad?
771
00:47:26,112 --> 00:47:28,413
Continuando asн, puede que me
pidas mi nъmero de telйfono.
772
00:47:28,715 --> 00:47:32,140
No vengas a mi taller.
773
00:47:32,612 --> 00:47:34,904
Deberнamos separar nuestra vida
privada de los asuntos de trabajo.
774
00:47:35,046 --> 00:47:37,336
Eres hermosa, їquй pasa contigo?
775
00:47:37,854 --> 00:47:40,137
El tiempo ha terminado.
Deberнamos regresar a la clase.
776
00:47:47,917 --> 00:47:51,360
Hay gente que roba la ropa interior
en un edificio de departamentos.
777
00:47:51,502 --> 00:47:54,907
Quiero atrapar a esa persona
e investigar su estado mental.
778
00:47:55,134 --> 00:47:59,337
No terminarб capturбndolos,
eso apenas empezarб.
779
00:47:59,573 --> 00:48:02,016
їPor quй esa persona serб asн?
780
00:48:02,120 --> 00:48:05,441
Es interesante. Puedes
utilizarlo para escribir un plan.
781
00:48:06,016 --> 00:48:08,743
їQuiйn quiere ser el siguiente?
782
00:48:12,979 --> 00:48:14,205
Por ahн.
783
00:48:15,300 --> 00:48:18,592
El estudiante que estб mirando
la montaсa*, їquй plan tiene?
784
00:48:15,300 --> 00:48:18,592
{6}*Estб distraнdo.
785
00:48:21,727 --> 00:48:25,510
Has estado sentado tranquilamente.
їNo has pensado en nada?
786
00:48:25,576 --> 00:48:29,842
Hay algo que realmente quiero hacer.
787
00:48:30,173 --> 00:48:31,126
їQuй?
788
00:48:31,210 --> 00:48:33,173
Es una experiencia personal.
789
00:48:33,248 --> 00:48:37,126
Asн que realmente quiero hacerlo
con un reportero mбs experimentado.
790
00:48:37,852 --> 00:48:41,178
No hay nada mбs aparte de eso.
791
00:48:41,536 --> 00:48:45,291
No vengas a mi clase la prуxima
semana. Sуlo te darй los crйditos.
792
00:48:45,376 --> 00:48:48,612
La prуxima semana es el aniversario de
la escuela, asн que no tendremos clases.
793
00:48:54,935 --> 00:48:59,567
Para la prуxima semana, por favor escriban
el plan de noticias que quieren cubrir.
794
00:49:00,142 --> 00:49:02,094
Lo discutiremos mejor en la siguiente clase.
795
00:49:02,311 --> 00:49:03,877
Han trabajado duro.
796
00:49:03,981 --> 00:49:05,934
Gracias.
797
00:49:23,484 --> 00:49:26,201
Luces como si realmente
estuvieras enojada.
798
00:49:26,409 --> 00:49:28,230
Sуlo cбllate y vete.
799
00:49:30,183 --> 00:49:32,882
Te dirй mi plan antes de irme.
800
00:49:34,165 --> 00:49:36,731
Conocн a alguien que vendнa
cбmaras de segunda mano en internet...
801
00:49:36,863 --> 00:49:38,712
asн que me reunн con йl en la escuela.
802
00:49:38,854 --> 00:49:41,363
Dijo que es fotуgrafo, asн que
cambia sus cбmaras a menudo.
803
00:49:41,467 --> 00:49:45,127
Todas las cбmaras que
trajo eran modelos nuevos.
804
00:49:45,693 --> 00:49:47,551
Pero parecнa que no sabнa
como usar las cбmaras.
805
00:49:47,646 --> 00:49:50,806
їCуmo puede un fotуgrafo no saber cуmo
usar la cбmara? Empecй a dudar de йl.
806
00:49:50,882 --> 00:49:51,929
Asн que lo investiguй a fondo.
807
00:49:51,976 --> 00:49:53,976
Despuйs de que su direcciуn IP venciу...
808
00:49:54,080 --> 00:49:58,883
me di cuenta de que usa diferentes nombres
para vender GPS, laptops y bolsos de marca.
809
00:49:59,166 --> 00:50:00,647
Es obvio que estaba
mintiendo sobre ser fotуgrafo.
810
00:50:00,723 --> 00:50:02,345
їIncluso puedes seguir su IP?
811
00:50:02,440 --> 00:50:04,798
Le pedн ayuda a un amigo que
es bueno con las computadoras.
812
00:50:05,091 --> 00:50:08,541
Despuйs de 2 dнas y 2 noches, descubrimos
lo de la organizaciуn de ladrones.
813
00:50:09,815 --> 00:50:12,994
Una vez que me he fijado en
algo, no me rindo hasta el final.
814
00:50:13,211 --> 00:50:14,155
їGenial, cierto?
815
00:50:14,400 --> 00:50:17,947
No sй nada de eso, pero, їpodemos
reunirnos con esa persona?
816
00:50:18,211 --> 00:50:21,339
Le dije que lo contactarнa de nuevo,
asн que estoy seguro que podremos verlo.
817
00:50:21,434 --> 00:50:23,396
Entonces irй contigo.
818
00:50:23,594 --> 00:50:27,283
ЎEntonces usa algo que te haga
ver menor, como una estudiante!
819
00:50:35,361 --> 00:50:36,870
Shin Young.
820
00:50:41,572 --> 00:50:44,326
Es mi amiga. Dijo que
necesita una cбmara.
821
00:50:45,025 --> 00:50:46,251
Hola.
822
00:50:46,959 --> 00:50:48,034
їAmiga?
823
00:50:51,459 --> 00:50:54,591
Sн. Ha repetido durante tres
aсos, asн que es un poco mayor.
824
00:50:54,638 --> 00:50:56,213
Pero somos buenos amigos.
825
00:50:57,185 --> 00:50:58,798
Muйstrele la cбmara.
826
00:50:58,978 --> 00:51:01,216
Es buena. Muy buena.
827
00:51:01,301 --> 00:51:03,046
Luce como nueva.
828
00:51:03,235 --> 00:51:05,990
Me gusta йsta y йsta.
829
00:51:06,150 --> 00:51:07,867
Quiero comprar ambas.
830
00:51:08,480 --> 00:51:13,047
ЎHey! Si compras las dos, te quedarбs
sin dinero para comprar bolsos.
831
00:51:15,952 --> 00:51:18,622
їNo hay una tienda de
bolsos de segunda mano?
832
00:51:18,707 --> 00:51:20,509
Puedo comprarlos todos.
833
00:51:20,622 --> 00:51:22,066
їTambiйn necesitas bolsos?
834
00:51:23,292 --> 00:51:24,717
їTambiйn vende bolsos?
835
00:51:25,056 --> 00:51:26,320
їY relojes?
836
00:51:35,023 --> 00:51:36,269
Primero ve los bolsos.
837
00:51:36,391 --> 00:51:38,372
їNo dijiste que querнas comprar bolsos?
838
00:51:38,787 --> 00:51:41,372
їCуmo puede una estudiante
mostrar tanto interйs en joyerнa?
839
00:51:41,712 --> 00:51:43,564
Pretende que estбs buscando laptops.
840
00:51:43,621 --> 00:51:45,451
Tengo que buscar algo.
841
00:51:48,715 --> 00:51:51,649
Parece que tambiйn hay
algunos policнas afuera.
842
00:51:55,055 --> 00:51:57,697
Min Jae. їHas visto todas las laptops?
843
00:51:57,801 --> 00:51:58,763
Sн.
844
00:51:59,367 --> 00:52:01,225
Йsta es la mejor.
845
00:52:01,348 --> 00:52:02,593
Tambiйn deberнamos escoger una cбmara.
846
00:52:02,725 --> 00:52:03,716
Sн.
847
00:52:10,456 --> 00:52:13,089
ЎRбpido! ЎRбpido! ЎAtrбpenlos!
848
00:52:16,355 --> 00:52:19,583
- Estamos empezando.
- Entrada.
849
00:52:19,694 --> 00:52:23,826
La policнa acabada de revelar a una gran
organizaciуn que vende productos robados...
850
00:52:24,515 --> 00:52:26,113
їRealmente es el anillo?
851
00:52:27,038 --> 00:52:28,868
Sн. Estoy segura.
852
00:52:29,010 --> 00:52:31,906
Wah. їIncluso recibiste ese anillo?
853
00:52:32,698 --> 00:52:34,925
Deberнas perdonar a ese hombre.
854
00:52:47,652 --> 00:52:49,667
Envнelo por el mйtodo
express. Serб aъn mejor...
855
00:52:49,668 --> 00:52:52,568
si puede pedirle a la persona
que lo abra de inmediato.
856
00:53:07,835 --> 00:53:09,609
Estoy empezado a tener el sentimiento.
857
00:53:09,741 --> 00:53:10,873
їSabes a lo que me refiero, cierto?
858
00:53:10,958 --> 00:53:13,193
Con profundidad y alta calidad.
859
00:53:13,278 --> 00:53:14,967
їEntendido?
860
00:53:15,090 --> 00:53:16,863
їDe quй hablamos la ъltima vez?
861
00:53:16,939 --> 00:53:18,071
їLas dos caras del
sistema de leyes en Corea?
862
00:53:18,156 --> 00:53:19,684
Algo asн. Esto.
863
00:53:19,779 --> 00:53:20,892
Es algo realmente bueno.
864
00:53:20,948 --> 00:53:24,014
їNo nos inclinaremos
mucho hacia ese lado?
865
00:53:24,118 --> 00:53:26,250
Deberнamos ser mбs honestos.
866
00:53:27,194 --> 00:53:29,138
Tambiйn tenemos que
conseguir telespectadores.
867
00:53:29,213 --> 00:53:32,213
Si lo hacemos, la respuesta serб buena
y tendremos muchos telespectadores.
868
00:53:32,298 --> 00:53:34,506
Tenemos que mostrar
los resultados en papel.
869
00:53:34,600 --> 00:53:35,572
їEntienden?
870
00:53:35,647 --> 00:53:38,411
їNo nos presionas demasiado?
871
00:53:38,477 --> 00:53:40,668
ЎDisciplina! Estйn alerta.
872
00:53:40,923 --> 00:53:43,517
Estoy muy cansada de todo esto.
873
00:53:50,437 --> 00:53:53,390
No hay imagen. No hay imagen.
874
00:53:53,522 --> 00:53:55,107
ЎRealmente!
875
00:54:15,176 --> 00:54:16,327
їQuй estбs haciendo?
876
00:54:18,997 --> 00:54:20,822
Parece como si te estuvieras
preparando para la clase.
877
00:54:20,823 --> 00:54:22,648
Incluso estбs revisando
libros profesionales.
878
00:54:22,865 --> 00:54:24,469
Gracias por lo de la vez pasada.
879
00:54:25,261 --> 00:54:28,148
Pero parece que otro
reportero cubriу la historia.
880
00:54:28,252 --> 00:54:30,733
Realmente parece que no
tienes habilidad del todo.
881
00:54:32,367 --> 00:54:34,905
Es la cobertura de noticias sociales.
882
00:54:34,999 --> 00:54:37,131
Estoy en el departamento de planeaciуn.
883
00:54:38,272 --> 00:54:40,112
No entiendes nada.
884
00:54:40,574 --> 00:54:43,178
Eres demasiado estъpido para
ser un estudiante universitario.
885
00:54:43,244 --> 00:54:44,720
No importa que sea estъpido...
886
00:54:44,721 --> 00:54:46,197
aъn quiero seguir solamente
el camino de un guitarrista.
887
00:54:47,480 --> 00:54:48,536
ЎTrabaja duro!
888
00:54:49,214 --> 00:54:51,138
їPuedes ayudarme con esto?
889
00:54:51,242 --> 00:54:52,393
No quiero.
890
00:55:01,245 --> 00:55:02,594
Te ayudarй.
891
00:55:02,689 --> 00:55:04,415
Estб bien. ЎSuйltalo!
892
00:55:06,142 --> 00:55:07,906
ЎQuй carбcter!
893
00:55:08,264 --> 00:55:09,359
їNo tienes novio, cierto?
894
00:55:09,533 --> 00:55:12,184
Esa no es una pregunta que
deberнas hacerle a tu maestra.
895
00:55:12,628 --> 00:55:14,269
Pero es verdad.
896
00:55:14,618 --> 00:55:16,920
ЎSуlo mueve mis cosas al carro!
897
00:55:35,738 --> 00:55:36,577
Gracias.
898
00:55:36,653 --> 00:55:38,823
Tengo una presentaciуn el
prуximo sбbado. їVendrбs?
899
00:55:38,945 --> 00:55:40,332
No tengo tiempo.
900
00:55:40,681 --> 00:55:42,110
Sуlo preguntaba por educaciуn.
901
00:55:44,073 --> 00:55:45,290
Usa algo como lo que
usaste la vez pasada.
902
00:55:45,365 --> 00:55:46,743
Realmente lucнas hermosa ese dнa.
903
00:55:54,097 --> 00:55:56,654
Lo siento. Tengo un montуn de maletas.
904
00:55:56,824 --> 00:55:59,154
ЎNo te preocupes y sуlo haz tu trabajo!
905
00:55:59,673 --> 00:56:01,107
їQuй es esto?
906
00:56:02,758 --> 00:56:04,182
їPasу eso?
907
00:56:04,418 --> 00:56:07,511
Escuchй que muchos chicos
geniales viven aquн.
908
00:56:07,615 --> 00:56:09,832
Creo que deberнa hacer
un pastel y llevбrselos.
909
00:56:25,345 --> 00:56:27,428
їTambiйn quieres hacerte un facial?
910
00:56:27,767 --> 00:56:29,098
Es demasiado problemбtico.
911
00:56:29,513 --> 00:56:32,362
Tengo una cita a ciegas
este fin de semana.
912
00:56:32,664 --> 00:56:34,022
їCon quй tipo de chico?
913
00:56:34,494 --> 00:56:38,627
La familia del hombre se encuentra entre
las 10 familias mбs ricas de nuestro paнs.
914
00:56:41,155 --> 00:56:43,854
їQuй pasу con aquella
cobertura del psicуpata?
915
00:56:45,250 --> 00:56:47,429
Hey, tengo que ir a la oficina.
916
00:56:47,551 --> 00:56:50,382
Hey. ЎSon las 2 de la maсana!
917
00:56:51,797 --> 00:56:54,410
Oh querida. їEstбs
durmiendo aquн de nuevo?
918
00:56:54,816 --> 00:56:58,383
Shin Young. Por lo menos deberнas
descansar en el бrea de descanso.
919
00:57:01,458 --> 00:57:02,845
Estoy bien.
920
00:57:03,184 --> 00:57:05,335
Incluso abriste la puerta
cuando estб haciendo tanto frнo.
921
00:57:05,420 --> 00:57:06,911
Tenнa demasiado sueсo.
922
00:57:07,015 --> 00:57:10,315
Si sigues durmiendo asн, tus labios
se van a deformar. Ten cuidado.
923
00:57:10,409 --> 00:57:12,447
Estoy muy saludable.
924
00:57:14,391 --> 00:57:15,900
їDуnde me quedй?
925
00:57:16,032 --> 00:57:18,023
Hey. їQuieres ir a una cita a ciegas?
926
00:57:18,230 --> 00:57:19,847
Hay un buen chico.
927
00:57:20,036 --> 00:57:22,913
Cuando mis labios se deformen, lo harй.
928
00:57:36,942 --> 00:57:39,527
Hey. їNo vas a regresar a casa de nuevo?
929
00:57:41,641 --> 00:57:44,717
Siempre estoy sola, asн que se siente como
si fuera mi propia casa. ЎTan incуmodo!
930
00:57:44,868 --> 00:57:46,811
Llamaste en el momento indicado.
931
00:57:46,924 --> 00:57:49,113
Empaca algo de ropa y trбemela.
932
00:57:49,254 --> 00:57:52,928
Tambiйn estoy ocupada.
Sуlo te la enviarй.
933
00:57:53,136 --> 00:57:56,079
Da Jung. Las cosas estбn yendo muy bien.
934
00:57:56,183 --> 00:57:58,900
Incluso tengo la difнcil
oficina fiscal en mis manos.
935
00:57:58,985 --> 00:58:00,589
Tendrй una entrevista maсana.
936
00:58:00,730 --> 00:58:04,316
Deberнamos rescribir las preguntas
de la entrevista de los fiscales.
937
00:58:04,476 --> 00:58:08,042
No deberнamos hacer preguntas normales.
Tambiйn deberнa haber cosas ъnicas.
938
00:58:08,118 --> 00:58:12,225
Por favor, tambiйn ayъdenme
a salir. їQuй es esto?
939
00:58:12,329 --> 00:58:15,376
Entonces apoya con una buena idea.
940
00:58:17,055 --> 00:58:21,291
Seсorita. Escritora. їNo
podemos llegar a 10 preguntas?
941
00:58:21,385 --> 00:58:24,065
їNo podemos dormir un poco primero?
942
00:58:26,896 --> 00:58:28,405
Entonces renuncio por ahora.
943
00:58:29,509 --> 00:58:33,036
Si piensan en algo bueno, llйvenmelo
a la habitaciуn de ediciуn.
944
00:58:35,715 --> 00:58:37,432
їNo te vas a casa?
945
00:58:37,507 --> 00:58:40,356
Tengo que preparar
algo. Vбyanse primero.
946
00:58:48,061 --> 00:58:49,967
Duerme en casa. ЎEn casa!
947
00:58:50,061 --> 00:58:52,099
Sunbaenim. Pensй en una buena idea.
948
00:58:52,184 --> 00:58:53,354
ЎVAMOS!
949
00:58:58,565 --> 00:59:02,838
Sunbae. їQuй pasa? їOtra
vez pasaste la noche aquн?
950
00:59:02,923 --> 00:59:05,421
ЎVe rбpido al baсo a lavarte!
951
00:59:05,487 --> 00:59:07,902
Tambiйn tienes que estar
lista para la grabaciуn.
952
00:59:10,072 --> 00:59:12,214
їQuй haces? ЎLevбntate!
953
00:59:17,199 --> 00:59:19,482
Deja de bromear.
954
00:59:23,331 --> 00:59:24,602
Shin Young.
955
00:59:25,620 --> 00:59:26,781
їQuй te pasa?
956
00:59:48,710 --> 00:59:49,984
їDуnde estб Lee Shin Young?
957
00:59:53,248 --> 00:59:54,248
їCуmo estб?
958
00:59:54,380 --> 00:59:56,031
їNo estб mejor que antes?
959
00:59:56,106 --> 00:59:57,747
їNo les parece que estбn
volviendo a la normalidad?
960
00:59:57,869 --> 00:59:59,803
Para mн, siguen igual.
961
00:59:59,954 --> 01:00:01,832
Incluso peor.
962
01:00:01,945 --> 01:00:04,643
їEntonces quй hacemos? їTenemos
que cancelar la entrevista?
963
01:00:07,105 --> 01:00:08,532
їQuй estб diciendo?
964
01:00:08,702 --> 01:00:11,457
Creo que dice que tenemos que ir.
965
01:00:12,240 --> 01:00:14,872
їQuй entrevista puedes hacer asн?
966
01:00:15,183 --> 01:00:18,307
Todo el trabajo que hemos hecho para
conseguir la entrevista. Y ahora...
967
01:00:20,166 --> 01:00:21,128
Lo intentarй.
968
01:00:21,213 --> 01:00:23,081
Sн. ЎIntйntalo! ЎIntйntalo!
969
01:00:27,364 --> 01:00:28,649
ЎAguanta!
970
01:00:35,885 --> 01:00:37,885
Primero vamos al hospital.
971
01:00:38,158 --> 01:00:40,958
Lee Shin Young. їEscuchй que no puedes
ir a la entrevista con los fiscales?
972
01:00:43,288 --> 01:00:44,156
Sн. Sн.
973
01:00:44,212 --> 01:00:46,316
Es una entrevista difнcil de conseguir.
974
01:00:46,401 --> 01:00:49,523
ЎTe ayudarй entrevistбndolos!
975
01:00:49,768 --> 01:00:52,034
Sн. ЎNo podemos
renunciar a la entrevista!
976
01:00:52,089 --> 01:00:55,070
Puede que tambiйn les guste mбs a
los fiscales si yo los entrevisto.
977
01:00:58,648 --> 01:01:00,978
Sн. ЎHas trabajado duro!
978
01:01:05,327 --> 01:01:08,667
Sunbae. Cancelaron
todas tus grabaciones.
979
01:01:08,808 --> 01:01:11,534
Sуlo ve a descansar.
980
01:01:18,082 --> 01:01:21,553
Shin Young. Lee Shin
Young. їQuй te pasу?
981
01:01:21,619 --> 01:01:24,676
Sus labios se deformaron por
trabajar hasta tarde toda la semana.
982
01:01:24,959 --> 01:01:27,317
їQuй tan mal estб? Dйjame ver.
983
01:01:27,534 --> 01:01:30,258
ЎQuнtate el cubre bocas!
їEres una criminal?
984
01:01:37,984 --> 01:01:40,031
Lo siento. Es mejor que te lo pongas.
985
01:01:42,385 --> 01:01:45,234
їNo deberнas ir al hospital?
986
01:01:45,328 --> 01:01:47,894
їQuй tal si te quedas asн para siempre?
987
01:01:48,357 --> 01:01:50,366
Hemos hecho una cita.
988
01:01:50,451 --> 01:01:52,846
Pero tenemos que esperar
hasta que se calme.
989
01:01:55,762 --> 01:01:56,914
- їQuй?
- їQuй?
990
01:02:00,063 --> 01:02:02,068
їDe quй estб hablando?
ЎEs tan frustrante!
991
01:02:02,172 --> 01:02:03,531
Sus labios estбn asн.
992
01:02:03,597 --> 01:02:04,936
їCуmo puedes decir la palabra
frustrante en frente de ella?
993
01:02:05,002 --> 01:02:06,427
No puedo entenderla.
994
01:02:06,512 --> 01:02:07,984
Si no puedes entenderla,
їentonces quiйn?
995
01:02:08,040 --> 01:02:10,323
їNo dijo que eras la mejor traductora?
996
01:02:10,399 --> 01:02:12,059
Sуlo soy una traductora
de coreano e inglйs.
997
01:02:12,144 --> 01:02:13,474
їEso significa que tengo que
ser capaz de traducir todo?
998
01:02:13,550 --> 01:02:16,239
Aъn asн deberнas ser
capaz de entenderle.
999
01:02:16,324 --> 01:02:18,974
їPor quй te enojas conmigo?
ЎYo no hice que se pusiera asн!
1000
01:02:19,022 --> 01:02:20,125
їEstoy enojada contigo?
1001
01:02:20,248 --> 01:02:22,114
Sуlo quiero que me digas
lo que estб diciendo.
1002
01:02:22,199 --> 01:02:23,340
Ya que no puedo entenderla.
1003
01:02:23,387 --> 01:02:24,576
їPor quй eres asн conmigo?
1004
01:02:24,651 --> 01:02:27,425
Sуlo quiero que escuches bien lo
que dice, y que me lo traduzcas.
1005
01:02:27,519 --> 01:02:29,274
No puedo entender nada.
1006
01:02:29,331 --> 01:02:30,699
їEntonces deberнa traducir?
1007
01:02:38,148 --> 01:02:40,110
їHe hecho algo malo?
1008
01:02:40,931 --> 01:02:42,414
їQuй es lo que he hecho?
1009
01:02:42,565 --> 01:02:43,443
їCierto?
1010
01:02:44,509 --> 01:02:47,027
Lee Shin Young. No has hecho nada malo.
1011
01:02:47,093 --> 01:02:49,829
Tus labios no estбn asн
porque hiciste algo malo.
1012
01:02:49,886 --> 01:02:51,565
Al igual que los que sufren
un accidente de repente...
1013
01:02:51,622 --> 01:02:54,744
o la gente que repentinamente se
enferma. No es su culpa, їcierto?
1014
01:02:55,603 --> 01:02:58,980
Sуlo son cosas que ocurren en la vida.
1015
01:03:03,757 --> 01:03:08,828
No importa lo mucho que
espere, no aparece nadie bueno.
1016
01:03:10,135 --> 01:03:13,538
Eso es por lo que me rendн con el
matrimonio y me concentrй en mi trabajo.
1017
01:03:13,633 --> 01:03:14,935
He seguido mi destino.
1018
01:03:19,312 --> 01:03:22,906
Nunca pensй que
llegarнa a esto. їVerdad?
1019
01:03:27,427 --> 01:03:29,182
He trabajado duro en la vida.
1020
01:03:29,814 --> 01:03:31,899
Y tengo el derecho de
conocer a un buen hombre.
1021
01:03:32,116 --> 01:03:35,888
їPor quй no puedo conocer un
hombre amable, rico y atractivo?
1022
01:03:35,889 --> 01:03:38,689
їPor quй no puedo conocer
a alguien de mi edad?
1023
01:03:41,153 --> 01:03:44,370
Sуlo estбs diciendo lo que quieres.
1024
01:03:46,455 --> 01:03:47,407
= ЎCHICA MALA!=
1025
01:03:50,903 --> 01:03:53,959
Lee Shin Young. ЎNo llores
y muestra lo que tienes!
1026
01:03:55,356 --> 01:03:58,771
He hecho una traducciуn
para un guionista.
1027
01:03:58,893 --> 01:04:00,582
Aristуteles dijo:
1028
01:04:00,658 --> 01:04:04,084
"Cuando alguien envejece, todo lo que
queda es la enfermedad y los recuerdos".
1029
01:04:04,225 --> 01:04:07,244
Ahora ambos le han
pasado a Lee Shin Young.
1030
01:04:09,603 --> 01:04:13,269
ЎPor tu culpa estб peor!
1031
01:04:15,191 --> 01:04:17,201
Subtнtulos en espaсol por
Mitsukasa para Asia Team.
1032
01:04:17,303 --> 01:04:22,223
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.
1033
01:04:22,255 --> 01:04:27,200
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.
1034
01:04:27,220 --> 01:04:30,700
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.
1035
01:04:30,954 --> 01:04:32,381
їPuedo ayudarlo?
1036
01:04:32,440 --> 01:04:34,609
Estoy aquн para ver a la
reportera Lee Shin Young.
1037
01:04:34,704 --> 01:04:36,320
Estб enferma, asн que
estб descansando en casa.
1038
01:04:36,390 --> 01:04:38,348
- Regresй.
- їEstб enferma?
1039
01:04:38,466 --> 01:04:39,810
їQuй pasa con ellos?
1040
01:04:39,904 --> 01:04:42,298
Deberнan irse a una habitaciуn.
1041
01:04:43,607 --> 01:04:45,187
їQuй hago?
1042
01:04:46,763 --> 01:04:49,062
ЎHey! ЎHey! ЎHey!
1043
01:04:51,268 --> 01:04:53,225
No tengo hombre. їTampoco
tengo que tener zapatos?
1044
01:04:53,331 --> 01:04:54,263
Los comprarй todos.
1045
01:04:54,334 --> 01:04:56,244
Ser lastimadas por un hombre
genial nos harб mбs fuertes.
1046
01:04:56,339 --> 01:04:58,438
Asн podemos casarnos.
1047
01:04:58,544 --> 01:05:00,006
їNecesitas una cita a ciegas?
1048
01:05:00,100 --> 01:05:01,280
Por supuesto.
1049
01:05:02,070 --> 01:05:04,075
їCуmo puedes presentarme a un
hombre 10 cm mбs bajo que yo?
1050
01:05:04,169 --> 01:05:07,211
їQuieres que me baje
como si caminara asн?
1051
01:05:08,255 --> 01:05:10,744
Eres mбs hermosa de lo
que dicen los rumores.
1052
01:05:11,203 --> 01:05:14,552
їFinalmente he conocido a mi destino?
1053
01:05:17,253 --> 01:05:19,399
Toma esto perra.
1054
01:05:19,529 --> 01:05:21,985
Eres tan frustrante.
1055
01:05:22,869 --> 01:05:24,389
Eres realmente algo.
1056
01:05:24,455 --> 01:05:26,332
Te llevarй.
1057
01:05:26,427 --> 01:05:27,456
Inicia la grabaciуn.
1058
01:05:27,550 --> 01:05:28,597
Estoy un poco nerviosa.
1059
01:05:28,672 --> 01:05:29,918
Creo que lo harбs bien.
1060
01:05:30,021 --> 01:05:32,465
Tengo el presentimiento
de que podrнas ser como yo.
1061
01:05:32,642 --> 01:05:35,208
Parece que sуlo estбs
diciendo lo que deseas.
1062
01:05:35,390 --> 01:05:36,887
Estoy nervioso.
1063
01:05:37,321 --> 01:05:42,764
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.
Show subtitle
1
00:00:00,650 --> 00:00:05,855
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,620
<i>їNo es asн la madurez?</i>
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,088
їPara continuamente entender a otros
ensancha tu corazуn para aceptarlos?
4
00:00:14,990 --> 00:00:17,990
Vomitarбs sangre,
arrepintiйndote por dejarme ir.
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,880
<i>ЎPark Hee Chul! ЎVen aquн!</i>
6
00:00:23,470 --> 00:00:25,420
- Si ibas a dejarme...
- Debe haber algo mal en este vecindario.
7
00:00:25,460 --> 00:00:26,940
ЎPark Hee Chul!
8
00:00:30,370 --> 00:00:33,550
Ustedes de ahн, їestбn con ella?
9
00:00:33,740 --> 00:00:35,270
ЎEstбn muertas!
10
00:00:40,700 --> 00:00:41,670
<i>Hola.</i>
11
00:00:42,320 --> 00:00:46,170
<i>Una mujer que sigue soltera a los 34
aсos, ahora estб en la cima de la soledad.</i>
12
00:00:46,420 --> 00:00:48,650
<i>[їPor quй la vida sуlo
me da tareas difнciles?]</i>
13
00:00:48,750 --> 00:00:51,860
<i>Para los hombres, sуlo tienen
que ser de pechos grandes.</i>
14
00:00:52,060 --> 00:00:54,310
<i>Mбs que las humanidades,
historia o sentido comъn...</i>
15
00:00:54,340 --> 00:00:58,560
Botox, dietas y siliconas
son sus entradas.
16
00:00:59,830 --> 00:01:02,410
Por favor llame al especialista
del corazуn Kim Dong Chan.
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,010
Sй que estб de turno hoy.
18
00:01:04,470 --> 00:01:05,910
Primero, dйjeme revisarla...
19
00:01:06,170 --> 00:01:07,330
Le pedн que lo llamara.
20
00:01:07,410 --> 00:01:09,650
Por causa de esa persona,
mi corazуn estб ardiendo.
21
00:01:11,130 --> 00:01:12,690
- ЎLlбmelo ahora!
- Sн, sн.
22
00:01:15,750 --> 00:01:17,020
ЎAigoo!
23
00:01:18,650 --> 00:01:19,920
ЎHey, hey, hey!
24
00:01:19,990 --> 00:01:22,520
ЎDespacio! ЎMe estбs asustando!
25
00:01:25,951 --> 00:01:29,274
<i>[ЎVoy a encontrar al mejor hombre.
No hay espacio para el compromiso!]</i>
26
00:01:29,390 --> 00:01:32,130
<i>Una experta social,
una reina de la fiesta.</i>
27
00:01:32,750 --> 00:01:34,270
<i>Una verdadera genio en bienes raнces.</i>
28
00:01:34,280 --> 00:01:36,720
<i>El mejor clуset... no hay
nada que no pueda hacer.</i>
29
00:01:36,880 --> 00:01:38,900
<i>En resumen, Hot Bu Gi.</i>
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,620
<i>H... O... T... Bu Gi.</i>
31
00:01:41,637 --> 00:01:43,309
<i>[ЎConoce hombres para
divertirte seduciйndolos...</i>
32
00:01:43,310 --> 00:01:44,981
y dйjalos ir cuando te canses de ellos!]
33
00:01:45,890 --> 00:01:46,880
<i>Bien, acuchнllame.</i>
34
00:01:46,990 --> 00:01:50,340
Si eso te harб sentir mejor.
Dejarй que me acuchilles.
35
00:01:50,780 --> 00:01:55,140
Seсorita. Es una espada
real. Es muy peligroso.
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,100
<i>їQuй te preocupa?</i>
37
00:01:59,130 --> 00:02:02,310
<i>їNo dijiste que muchas mujeres ricas
de buenas familias van a tu hospital?</i>
38
00:02:02,440 --> 00:02:04,990
Ni siquiera veo a mis
pacientes como mujeres.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,110
їPor quй te exaltas tanto?
40
00:02:07,220 --> 00:02:09,710
No te preocupes si no
estб interesada en ti.
41
00:02:10,080 --> 00:02:12,290
El mundo estб lleno de mujeres.
42
00:02:12,950 --> 00:02:15,180
Hey. ЎHey!
43
00:02:17,720 --> 00:02:19,830
GGa Ggong.
44
00:02:23,900 --> 00:02:25,990
GGa Ggong.
45
00:02:28,470 --> 00:02:31,390
Una vez. Por favor, sуlo una vez.
46
00:02:31,900 --> 00:02:34,180
їQuй pasa? Eres realmente un pervertido.
47
00:02:35,110 --> 00:02:36,790
ЎGga Ggong pervertido!
48
00:02:39,930 --> 00:02:41,740
No soy un pervertido.
49
00:02:42,370 --> 00:02:45,690
<i>їCуmo pudo proponйrmelo y luego irse a
un motel con otra mujer en la misma noche?</i>
50
00:02:45,695 --> 00:02:47,212
<i>Eso es lo que quiero saber.</i>
51
00:02:47,280 --> 00:02:49,085
Si no lo hubiera propuesto y sуlo
hubiese ido tranquilamente al motel...
52
00:02:49,086 --> 00:02:50,890
no habrнa lucido tan mal.
53
00:03:05,010 --> 00:03:07,250
Episodio 3.
54
00:03:07,880 --> 00:03:10,180
Quiero ver al mejor doctor.
55
00:03:10,460 --> 00:03:11,720
<i>їEstб casada?</i>
56
00:03:11,760 --> 00:03:12,660
No.
57
00:03:12,690 --> 00:03:14,170
Entonces, soltera.
58
00:03:14,660 --> 00:03:17,190
- їNo estб embarazada, cierto?
- No lo creo...
59
00:03:18,320 --> 00:03:19,550
їo lo estбs?
60
00:03:22,470 --> 00:03:23,310
<i>ЎHey!</i>
61
00:03:23,960 --> 00:03:26,380
<i>Ese no es el camino
hacia la sala de exбmenes.</i>
62
00:03:28,000 --> 00:03:30,220
(ЎQuiero ir al baсo!)
63
00:03:31,640 --> 00:03:33,390
- Esta es la siguiente paciente.
- Sн.
64
00:03:40,150 --> 00:03:42,370
<i>- Seсorita Lee Shin Young.
- Sн. Aquн.</i>
65
00:03:42,380 --> 00:03:44,120
<i>Shin Young. ЎLevбntate!</i>
66
00:03:51,940 --> 00:03:54,250
(їPor quй el doctor es tan joven?)
67
00:03:55,250 --> 00:03:57,570
No te preocupes. ЎEs bueno!
68
00:03:58,310 --> 00:03:59,320
(No es eso.)
69
00:03:59,340 --> 00:04:00,820
No te preocupes.
70
00:04:02,950 --> 00:04:04,320
Por favor tomen asiento.
71
00:04:04,440 --> 00:04:05,950
Seсorita Lee Shin Young.
72
00:04:05,990 --> 00:04:10,519
Por favor quнtese el cubre
bocas, y dйjeme echar un vistazo.
73
00:04:10,520 --> 00:04:11,650
Quнtatelo.
74
00:04:25,250 --> 00:04:27,770
- їCuбndo ocurriу?
- Esta maсana.
75
00:04:27,820 --> 00:04:30,180
Estaba asн cuando despertу.
76
00:04:30,610 --> 00:04:33,160
їNormalmente estбs bajo mucho estrйs?
77
00:04:34,970 --> 00:04:37,750
Cuando estбs bajo mucho estrйs
es comъn que ocurra esto.
78
00:04:38,120 --> 00:04:39,975
O si se duerme en un lugar
donde haga mucho frнo...
79
00:04:39,976 --> 00:04:41,830
durante mucho tiempo,
tambiйn puede ocurrir.
80
00:04:42,670 --> 00:04:44,690
Creo que hizo todo eso.
81
00:04:45,150 --> 00:04:47,520
(No tomй nada de alcohol.)
82
00:04:49,050 --> 00:04:51,540
Ah, bebiу Soju bomba*.
(*Combinaciуn alcohуlica muy fuerte)
83
00:04:54,010 --> 00:04:56,326
Por favor dйjeme ver su muсeca.
84
00:05:06,140 --> 00:05:09,620
їTiene indigestiуn? їO
tiene las manos y pies frнos?
85
00:05:12,340 --> 00:05:14,110
їEs un "no"? їO tengo razуn?
86
00:05:15,860 --> 00:05:17,150
їQuй estб diciendo?
87
00:05:17,160 --> 00:05:20,010
Debimos haber traнdo a la
traductora con nosotras.
88
00:05:24,660 --> 00:05:26,120
Ah. Tengo razуn. Sн.
89
00:05:26,350 --> 00:05:28,620
Por favor dйjeme ver su mano izquierda.
90
00:05:33,340 --> 00:05:35,790
En general, creo que su flujo de
energнa se ha vuelto mбs dйbil.
91
00:05:35,800 --> 00:05:40,070
- їPuede curarse con algunas agujas?
- Eso serнa grandioso...
92
00:05:40,270 --> 00:05:43,270
depende de la situaciуn, si es leve,
las personas se recuperan en 3 semanas.
93
00:05:43,310 --> 00:05:46,070
Pero normalmente es entre 2 y 3 meses.
94
00:05:46,260 --> 00:05:48,200
<i>їLlevarб tanto?</i>
95
00:05:51,190 --> 00:05:55,390
Pero lo mбs importante es
que tiene que estar cуmoda.
96
00:05:55,480 --> 00:05:58,370
Por favor olvнdese de todo lo
que le cause dolor y estrйs.
97
00:05:58,380 --> 00:06:00,380
Y descanse tranquilamente.
98
00:06:09,520 --> 00:06:11,140
<i>Estб bien. Estб bien.</i>
99
00:06:13,810 --> 00:06:14,650
Por favor.
100
00:06:24,900 --> 00:06:27,150
Serй gentil. No se preocupe.
101
00:06:50,670 --> 00:06:52,140
No puede tomar fotos.
102
00:06:52,160 --> 00:06:55,899
- їPor quй? Quiero recordar su tratamiento.
- No puede hacer eso.
103
00:06:55,924 --> 00:06:57,658
- Por favor salga.
- їEsperar afuera?
104
00:06:58,670 --> 00:07:00,830
- Si no lo hago, їme puedo quedar?
- No.
105
00:07:02,360 --> 00:07:05,840
Shin Young, estб bien.
Saldrб bien. Regresarй.
106
00:07:06,420 --> 00:07:08,160
Oh. ЎTenga cuidado!
107
00:07:09,440 --> 00:07:11,430
La ayudarй a limpiarse.
108
00:07:25,770 --> 00:07:28,320
Le recetarй medicina para maсana.
109
00:07:28,370 --> 00:07:31,570
Tome la medicina y venga
regularmente para recibir acupuntura.
110
00:07:49,590 --> 00:07:50,941
Hola. Habla...
111
00:07:51,420 --> 00:07:53,340
Ha Min Jae. Me diste tu nъmero.
112
00:07:55,040 --> 00:07:58,850
Hola. їEres la reportera Lee Shin Young?
113
00:08:02,810 --> 00:08:04,070
їTomaste alcohol?
114
00:08:09,590 --> 00:08:11,705
Mis hobaes* se metieron
en un problema...
115
00:08:11,706 --> 00:08:13,820
puede que sea grosero, pero
decidн llamarte de todas maneras.
116
00:08:09,590 --> 00:08:11,705
{6}*Hobae: Rango inferior en trabajo
o estudios. El antуnimo de Sunbae.
117
00:08:14,110 --> 00:08:16,130
Es alguien de mi banda.
118
00:08:16,460 --> 00:08:19,310
Debido a la mala administraciуn,
tuvo que irse arrepentido.
119
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
їHola?
120
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
їEstбs escuchando?
121
00:08:33,020 --> 00:08:35,640
їQuй pasa? Apagу el telйfono.
122
00:08:40,670 --> 00:08:43,900
"Por favor escribe
mensajes. No me llames."
123
00:08:47,770 --> 00:08:49,970
їPor quй existe este tipo de mujer?
124
00:08:59,160 --> 00:09:00,870
<i>їEstбs bromeando conmigo?</i>
125
00:09:00,920 --> 00:09:03,450
Dije que nos metimos en
problemas, asн que te llamй.
126
00:09:04,890 --> 00:09:08,670
їCуmo puedes ser asн cuando
alguien estб en problemas?
127
00:09:10,320 --> 00:09:11,570
їEstбs escuchando?
128
00:09:14,170 --> 00:09:16,240
ЎEstбs bebiendo a pleno dнa!
129
00:09:17,140 --> 00:09:19,470
Lo supe desde que cortaste
el cable de mi guitarra.
130
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
Eres una reportera inъtil.
131
00:09:24,870 --> 00:09:27,110
їQuй pasa? їLe duele algo?
132
00:09:29,290 --> 00:09:32,470
Por favor apague su telйfono y descanse
cуmodamente durante la acupuntura.
133
00:09:32,520 --> 00:09:35,560
ЎSino le clavarй la
aguja y eso si duele!
134
00:09:43,930 --> 00:09:47,160
<i>El telйfono al que estб
marcando ha sido apagado.</i>
135
00:10:05,340 --> 00:10:06,760
Estos 3.
136
00:10:07,310 --> 00:10:08,820
їHay algъn problema?
137
00:10:09,470 --> 00:10:11,690
Vine a ver a la
reportera Lee Shin Young.
138
00:10:11,840 --> 00:10:13,980
Estб incapacitada por
enfermedad por una semana.
139
00:10:14,090 --> 00:10:15,130
їPor una enfermedad?
140
00:10:15,370 --> 00:10:17,170
Pero, їquiйn eres?
141
00:10:18,910 --> 00:10:21,650
їEres Ha Min Jae?
142
00:10:23,440 --> 00:10:24,030
Sн.
143
00:10:24,830 --> 00:10:26,350
Soy tu fan.
144
00:10:26,360 --> 00:10:28,930
<i>Fui a ver tu ъltimo concierto.</i>
145
00:10:31,140 --> 00:10:34,230
їPero por quй estбs buscando
a la reportera Lee Shin Young?
146
00:10:34,690 --> 00:10:37,060
Tiene parбlisis facial de Bell,
asн que tiene una incapacidad.
147
00:10:37,680 --> 00:10:40,140
їParбlisis facial de Bell?
148
00:10:45,380 --> 00:10:51,850
Hoy en dнa, el ambiente, el bienestar y
la economнa mundial, no estбn separadas.
149
00:10:58,720 --> 00:11:00,998
Tenemos que echarle un vistazo al modelo
de los paнses del norte de Europa...
150
00:11:00,999 --> 00:11:06,600
especialmente a Suiza, en su
integraciуn con el medio ambiente.
151
00:11:06,664 --> 00:11:09,927
Afortunadamente, el apoyo
financiero para nuestros estudios...
152
00:11:09,928 --> 00:11:13,190
ha aumentado considerablemente
respecto a los ъltimos 10 aсos.
153
00:11:15,980 --> 00:11:20,500
Damas y caballeros, por favor echen un
vistazo al informe de negocios ambiental.
154
00:11:23,790 --> 00:11:25,630
ЎHey! їPor quй estбs tan sensible?
155
00:11:26,350 --> 00:11:28,010
їCуmo puedes ser tan descuidado?
156
00:11:28,011 --> 00:11:29,670
ЎJugando con tu telйfono
cuando tenнamos que traducir!
157
00:11:30,452 --> 00:11:34,440
Bueno, mi madre me registrу en
un sitio de citas a mis espaldas.
158
00:11:34,890 --> 00:11:38,570
No tuve otra opciуn, pero parece
que le gusto mucho a las chicas.
159
00:11:38,740 --> 00:11:42,390
Tambiйn hoy tengo una reuniуn con la
casamentera nъmero uno, la Seсora Du.
160
00:11:43,200 --> 00:11:45,730
Mi sitio es mejor que
el de la seсora Du.
161
00:11:46,610 --> 00:11:49,970
- їMejor?
- En primer lugar, no es tan problemбtico.
162
00:11:50,480 --> 00:11:52,910
Y hay muchas chicas de buenas familias.
163
00:11:53,010 --> 00:11:54,585
Tiene un director de
hospital como padre...
164
00:11:54,586 --> 00:11:56,160
otro que es dueсo de
una fбbrica de kimchi.
165
00:11:56,350 --> 00:11:58,460
Ah, y el padre de la chica
que me enviу el mensaje...
166
00:11:58,461 --> 00:12:00,570
es propietario de una
tierra en Kangwondo.
167
00:12:00,590 --> 00:12:03,480
Deberнas fijarte en su carбcter.
їPor quй en los padres de las chicas?
168
00:12:03,510 --> 00:12:05,420
Este es el mundo en el que vivimos.
169
00:12:05,430 --> 00:12:08,020
Bueno, es agradable
tener algo que contar.
170
00:12:08,030 --> 00:12:09,270
Es muy agradable.
171
00:12:09,290 --> 00:12:11,140
<i>Eres tan linda como dicen los rumores.</i>
172
00:12:11,350 --> 00:12:13,790
Luces tan elegante.
173
00:12:14,020 --> 00:12:14,940
Gracias.
174
00:12:15,050 --> 00:12:18,400
Y no se te nota la edad.
175
00:12:18,940 --> 00:12:22,000
їQuiйn hubiera pensado
que ya estбs en los 40?
176
00:12:22,460 --> 00:12:24,390
Tengo 34.
177
00:12:25,070 --> 00:12:26,064
Oh...
178
00:12:27,220 --> 00:12:29,330
debe haber sido un error.
179
00:12:29,750 --> 00:12:33,720
No importa, luces muy joven.
180
00:12:34,940 --> 00:12:37,940
Mucha gente cree que aъn
sigo en los ъltimos de los 20.
181
00:12:37,960 --> 00:12:40,580
Por supuesto, mis disculpas.
182
00:12:46,150 --> 00:12:47,930
<i>Hablй de йl por telйfono, їcierto?</i>
183
00:12:48,030 --> 00:12:51,340
Es el hijo menor de un
presidente de una universidad.
184
00:12:51,700 --> 00:12:54,590
Es director de una compaснa.
185
00:12:59,530 --> 00:13:01,170
Su primera impresiуn es buena.
186
00:13:01,220 --> 00:13:04,570
Tambiйn estб muy satisfecho contigo.
187
00:13:04,760 --> 00:13:05,520
їEn serio?
188
00:13:05,560 --> 00:13:10,130
Eres tan inteligente y hermosa.
Cree que serнas una buena nuera.
189
00:13:10,480 --> 00:13:13,140
їPodrнa ser que finalmente
conocн a mi destino?
190
00:13:13,150 --> 00:13:16,860
Tambiйn estбn preparando
un gran regalo de boda.
191
00:13:17,510 --> 00:13:22,380
Hay un auto de la serie
7 de la compaснa S.
192
00:13:22,550 --> 00:13:29,890
Un caballo de carreras, una membrecнa en
el spa del hotel y otras cosas increнbles.
193
00:13:29,990 --> 00:13:33,860
- Luce como una muy buena familia.
- Mientras preparas una cosa.
194
00:13:34,260 --> 00:13:37,040
Podemos seguir adelante con la boda.
195
00:13:37,440 --> 00:13:41,080
- їQuй deberнa preparar?
- Todo lo demбs es bueno...
196
00:13:41,590 --> 00:13:45,470
pero tu edad es un poco preocupante.
197
00:13:45,700 --> 00:13:48,650
їQuiere que vea a un mйdico?
198
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
Bueno, algo similar.
199
00:13:51,570 --> 00:13:54,525
Sуlo tienes que obtener
una carta de un doctor...
200
00:13:54,526 --> 00:13:57,480
que confirme que nunca has dado
a luz o hayas tenido abortos.
201
00:13:57,860 --> 00:14:00,910
<i>Y tienes que obtenerla
con su ginecуlogo.</i>
202
00:14:00,990 --> 00:14:03,260
їEstбs de acuerdo con que
sea un mйdico varуn, cierto?
203
00:14:03,840 --> 00:14:06,840
Es la clнnica de la que
es dueсo su futuro cuсado.
204
00:14:06,900 --> 00:14:10,790
<i>Si estбs libre, podemos ir ahora.</i>
205
00:14:15,150 --> 00:14:16,520
<i>Seсorita Jung Da Jung.</i>
206
00:14:23,910 --> 00:14:25,940
Es un poco difнcil que se una.
207
00:14:26,150 --> 00:14:30,140
Fui presentada por un colega.
208
00:14:30,680 --> 00:14:32,570
їPor quй es difнcil?
209
00:14:32,620 --> 00:14:36,070
Un hombre y una mujer de 36
aсos, es una situaciуn diferente.
210
00:14:36,640 --> 00:14:39,570
Para los miembros varones
que llenan sus criterios...
211
00:14:39,660 --> 00:14:42,260
usted no satisfacerнa los de ellos.
212
00:14:43,110 --> 00:14:47,730
El que les guste una mujer a la
mitad de sus 30, es pedir demasiado.
213
00:14:48,630 --> 00:14:49,800
No puedo creerlo.
214
00:14:49,810 --> 00:14:51,870
Actualmente, sуlo hay dos
personas que lo hicieron.
215
00:14:51,900 --> 00:14:56,070
Uno tuvo que retirarse debido a
problemas en el pago de la cuota...
216
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
y el otro se retirу
porque se cansу de esperar.
217
00:15:04,720 --> 00:15:08,810
ЎVamos! Comamos antes de que se enfrнe.
218
00:15:16,740 --> 00:15:18,470
No voy a comer.
219
00:15:18,510 --> 00:15:20,270
No quiero comer.
220
00:15:20,290 --> 00:15:23,720
Eso es por lo que una no tiene novio
y la otra tiene la cara paralizada.
221
00:15:24,300 --> 00:15:25,970
їSus sentimientos es
lo ъnico que importa?
222
00:15:26,200 --> 00:15:28,680
No pueden pensar en la
persona que cocinу por su bien.
223
00:15:28,880 --> 00:15:31,415
ЎSн! ЎSуlo vivan como
alguien sin un hombre...
224
00:15:31,416 --> 00:15:33,950
o como una chica con la cara
deforme hasta que mueran!
225
00:15:37,120 --> 00:15:39,930
Es posible que no tengan apetito.
їPor quй tienes que decir todo eso?
226
00:15:39,940 --> 00:15:42,860
Ordenй comida especialmente
para animarlas. Eres demasiado.
227
00:15:42,890 --> 00:15:45,950
ЎLa persona que tiene una vida
feliz, deberнa comйrselo todo!
228
00:15:46,950 --> 00:15:49,220
їA dуnde vas a ir sin comer nada?
229
00:15:51,210 --> 00:15:55,590
ЎAh! їVas a ir al sitio donde vivнa tu
ex-novio para que te lancen agua de nuevo?
230
00:16:03,900 --> 00:16:06,260
їQuй pasa con el estado
de бnimo de esta casa?
231
00:16:10,200 --> 00:16:10,990
ЎAh!
232
00:16:11,450 --> 00:16:13,840
ЎEse doctor es tan bueno!
233
00:16:14,140 --> 00:16:16,050
Tu cara estб mucho mejor que ayer.
234
00:16:16,090 --> 00:16:19,950
Lo siento. Sуlo quiero estar sola.
235
00:16:19,970 --> 00:16:24,220
Quiero que comamos juntas. ЎSal y come!
236
00:16:29,820 --> 00:16:33,150
ЎHey! їPor quй estбs tan
asustada y preocupada?
237
00:16:35,150 --> 00:16:36,750
Por todo.
238
00:16:37,140 --> 00:16:42,130
Hey. Incluso en un teatro, tienen lapsos
oscuros mientras cambian de escena.
239
00:16:42,420 --> 00:16:45,970
Por el bien de la siguiente escena,
la fase oscura puede ser mбs larga...
240
00:16:46,010 --> 00:16:47,570
porque tienen que estar listos.
241
00:16:48,350 --> 00:16:49,770
Tambiйn pasa eso contigo.
242
00:16:49,810 --> 00:16:54,150
Esto sуlo es la fase oscura antes de que
empiece tu segunda oportunidad en la vida.
243
00:16:56,790 --> 00:17:01,070
Estoy tan cansada de
todas esas dificultades.
244
00:17:01,110 --> 00:17:03,570
їQuй has perdido en tu vida?
245
00:17:04,150 --> 00:17:06,190
La oportunidad de casarme.
246
00:17:08,950 --> 00:17:11,870
Estoy perdiendo mi
confianza gradualmente.
247
00:17:11,960 --> 00:17:16,540
Como perdiste la oportunidad de casarte,
nunca te divorciarбs. Eso es bueno.
248
00:17:17,000 --> 00:17:19,170
Sуlo construye tu confianza de nuevo.
249
00:17:19,280 --> 00:17:20,450
<i>Eso es fбcil.</i>
250
00:17:21,910 --> 00:17:28,200
їLos cielos serбn mбs amables
si corto mi cabello como tъ?
251
00:17:28,730 --> 00:17:30,750
Vamos a quitarlo ahora.
252
00:17:33,840 --> 00:17:35,550
ЎNunca fije que me
arrancadas el cabello!
253
00:17:53,520 --> 00:17:54,470
Bastardos.
254
00:17:56,630 --> 00:18:00,240
Es verdad que soy mбs vieja.
їEso tiene quй tiene que ver?
255
00:18:01,410 --> 00:18:04,260
їDуnde pueden encontrar
a una buena mujer como yo?
256
00:18:06,880 --> 00:18:09,100
Lo siento por ser tan exitosa.
257
00:18:09,300 --> 00:18:12,740
Siento mucho ganar demasiado
dinero, Ўbuenos para nada!
258
00:18:14,970 --> 00:18:17,851
<i>Ahjummoni. Por favor
tenga una mente abierta.</i>
259
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
No soy una "Ahjumma"
260
00:18:22,490 --> 00:18:25,480
<i>Por favor vaya a casa. Ya es tarde.</i>
261
00:18:26,970 --> 00:18:29,220
- ЎAhjummoni!
- Oh cielos.
262
00:18:29,770 --> 00:18:31,270
<i>Ahjumma. їPor quй estб corriendo?</i>
263
00:18:31,280 --> 00:18:33,680
ЎOmo, omo, omo! їQuй hago? їQuй hago?
264
00:18:33,690 --> 00:18:35,020
Come la berenjena.
265
00:18:35,810 --> 00:18:38,360
Todo estб frнo. ЎEso es por lo
que te dije que comieras rбpido!
266
00:18:38,660 --> 00:18:40,750
Ten cuidado. ЎNo dejes que se derrame!
267
00:18:41,860 --> 00:18:46,590
Hasta que tu cara no mejore,
no comas con ningъn hombre.
268
00:18:46,800 --> 00:18:48,540
їDуnde estб Jung Da Jung?
269
00:18:48,730 --> 00:18:51,490
No lo sй. Saliу sin ni
siquiera cambiarse de ropa.
270
00:18:51,670 --> 00:18:53,470
їDeberнa intentar llamarla?
271
00:19:02,410 --> 00:19:03,170
їNo contesta?
272
00:19:03,180 --> 00:19:06,110
No me digas que bebiу
y se durmiу en la calle.
273
00:19:06,380 --> 00:19:08,950
Hola. ЎJung Da Jung!
274
00:19:09,230 --> 00:19:11,090
їDуnde estбs?
275
00:19:11,440 --> 00:19:19,585
<i>ЎEn serio! Oh, oh...
Ўen serio! ЎOh, oh, oh!</i>
276
00:19:19,620 --> 00:19:20,550
ЎHey!
277
00:19:21,640 --> 00:19:22,390
їQuй?
278
00:19:23,660 --> 00:19:25,930
Sуlo gritу y colgу.
279
00:19:26,420 --> 00:19:29,600
Ah. No me digas que tiene un
hombre escondido en algъn sitio.
280
00:19:54,260 --> 00:19:55,820
No tienes que salir.
281
00:19:55,920 --> 00:19:57,070
<i>La llamй.</i>
282
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
Resulta que estaba teniendo
un masaje de cuerpo completo.
283
00:19:59,300 --> 00:20:00,240
їQuй?
284
00:20:11,540 --> 00:20:12,580
Da Jung.
285
00:20:15,000 --> 00:20:18,470
ЎTu grito fue como un
grito de dormitorio!
286
00:20:18,520 --> 00:20:22,170
Asн es cuando recibes un masaje.
їY Lee Shin Young? їNo vino?
287
00:20:22,220 --> 00:20:23,870
Le dije que descansara en casa.
288
00:20:23,900 --> 00:20:26,290
Seсora, unas botellas
de soju, por favor.
289
00:20:26,670 --> 00:20:27,930
їCуmo me veo?
290
00:20:28,470 --> 00:20:30,860
Mi apariencia es mucho mejor, їcierto?
291
00:20:30,910 --> 00:20:32,650
Tu cara estб roja.
292
00:20:33,040 --> 00:20:34,890
Una dongsaeng que conozco
recibiу un masaje en ese lugar...
293
00:20:34,891 --> 00:20:36,740
y se casу con un hombre
10 aсos mбs joven.
294
00:20:36,940 --> 00:20:39,470
No escatimarй ningъn esfuerzo.
295
00:20:39,560 --> 00:20:41,710
їTanto deseas casarte?
296
00:20:41,740 --> 00:20:42,410
Sн.
297
00:20:42,420 --> 00:20:43,530
їPor quй?
298
00:20:44,090 --> 00:20:49,500
Casarse, sуlo baja tus estбndares y vacнa
tu corazуn. Cualquiera puede casarse.
299
00:20:49,580 --> 00:20:53,600
Pero no cualquiera puede
ser una buena traductora.
300
00:20:53,640 --> 00:20:55,660
Eso ya no me importa demasiado.
301
00:20:55,690 --> 00:20:59,030
Habiendo llegado hasta aquн,
es el йxito suficiente para mн.
302
00:20:59,070 --> 00:21:01,570
їHablas en serio? їEstбs
satisfecha con eso?
303
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Con lo que tengo ahora,
los chicos me evitan.
304
00:21:04,150 --> 00:21:07,174
Si mejoro, їserнa capaz de casarme?
305
00:21:08,140 --> 00:21:11,570
Si realmente quieres ser exitosa en la
vida, їquй hay de malo con no casarte?
306
00:21:11,620 --> 00:21:12,340
ЎHey!
307
00:21:17,210 --> 00:21:20,890
Realmente quiero tener un marido.
308
00:21:21,640 --> 00:21:24,030
Tambiйn quiero ser una buena nuera.
309
00:21:24,240 --> 00:21:27,740
їEs malo querer dar a luz antes
de que sea demasiado tarde?
310
00:21:28,950 --> 00:21:32,550
Cuando haya una reuniуn de padres de
familia, no quiero ser la madre mбs vieja.
311
00:21:33,130 --> 00:21:36,970
Si se alarga, tambiйn habrнa menos
tiempo para pasarlo con mis hijos.
312
00:21:36,980 --> 00:21:38,280
Sн. Sн.
313
00:21:38,410 --> 00:21:41,710
Si es lo que deseas... deberнas hacerlo.
314
00:21:42,030 --> 00:21:48,250
їNo conoces a alguien bueno?
Debes tener buenas relaciones.
315
00:21:48,540 --> 00:21:50,680
їQuieres que te presente a alguien?
316
00:21:50,870 --> 00:21:53,260
Dйjame servirte una copa.
317
00:21:57,580 --> 00:21:59,070
Por favor acйptala.
318
00:22:12,580 --> 00:22:13,836
Llegaste temprano.
319
00:22:14,730 --> 00:22:16,070
їHoy no tienes clase?
320
00:22:16,160 --> 00:22:18,170
Tengo que ir mбs tarde.
321
00:22:18,220 --> 00:22:21,170
Desde hoy, no irй a
conferencias sin sentido.
322
00:22:22,440 --> 00:22:24,530
Eres realmente genial.
323
00:22:24,880 --> 00:22:27,850
Te convertiste en un adulto despuйs
de enviarte un corto mensaje de texto.
324
00:22:28,540 --> 00:22:31,270
Mi vida es asн porque no he
conocido a un buen maestro.
325
00:22:31,280 --> 00:22:33,070
Enderezaste tu vida.
326
00:22:33,110 --> 00:22:36,580
Si no fuera por ti, sуlo estarнa sentado
escribiendo canciones todo el dнa.
327
00:22:36,690 --> 00:22:39,270
ЎAh! Tu nueva canciуn no estб mal.
328
00:22:39,330 --> 00:22:41,970
Parece como si realmente
tuvieras talento.
329
00:22:45,200 --> 00:22:48,580
Hyung. їQuй es la
parбlisis facial de Bell?
330
00:22:48,590 --> 00:22:49,140
Sн.
331
00:22:49,680 --> 00:22:51,920
Si alguien tiene eso,
їno puede hablar bien?
332
00:22:51,950 --> 00:22:55,070
Sн, si es grave. Tampoco
estarб en buenas condiciones.
333
00:22:55,520 --> 00:22:56,860
їY cuбl es la razуn de esto?
334
00:22:56,870 --> 00:22:57,740
Estrйs.
335
00:22:57,750 --> 00:22:59,820
їHay alguien que no tenga estrйs?
336
00:23:00,020 --> 00:23:02,570
La gente que es mбs
sensible, es mбs susceptible.
337
00:23:03,200 --> 00:23:05,240
No luce como si fuera del tipo sensible.
338
00:23:05,570 --> 00:23:06,330
їQuiйn?
339
00:23:08,400 --> 00:23:09,620
Alguien que conozco.
340
00:23:09,630 --> 00:23:12,430
Se parece a un gбnster estъpido.
341
00:23:12,760 --> 00:23:14,670
Nunca se sabe lo que hay en
el interior de una persona.
342
00:23:14,680 --> 00:23:17,075
La gente que sufre de
eso constituye el 80%...
343
00:23:17,076 --> 00:23:19,470
de los que sufren de estrйs
extremo y sufrimiento.
344
00:23:19,480 --> 00:23:21,800
Tambiйn hay muchнsima
gente dйbil y sensible.
345
00:23:46,350 --> 00:23:48,683
їQuiйn es dйbil y sensible?
346
00:23:48,780 --> 00:23:50,660
<i>ЎMira!</i>
347
00:23:53,380 --> 00:23:57,410
їQuй te parece? Mi
concepto de una buena nuera.
348
00:23:58,870 --> 00:24:00,420
Te deseo suerte.
349
00:24:00,470 --> 00:24:02,420
Los tipos ricos son inteligentes,
de buena apariencia...
350
00:24:02,421 --> 00:24:04,370
y tambiйn tienen carбcteres ъnicos.
351
00:24:04,420 --> 00:24:05,140
Sн.
352
00:24:05,250 --> 00:24:08,380
En la actualidad, los chicos de clase
media tienen mejores personalidades.
353
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
Dijo que conducirнa un
nuevo auto para recogerte.
354
00:24:23,350 --> 00:24:25,230
їNo tienes frнo?
355
00:24:46,570 --> 00:24:51,140
їDe quй sirve conducir dos autos
importados? Ni siquiera tiene cabello.
356
00:24:51,550 --> 00:24:54,270
No pienses en las cosas que no
pueden cambiarse con el poder humano.
357
00:24:54,360 --> 00:24:56,470
Quiero a alguien con cabello.
358
00:24:56,540 --> 00:24:59,650
Por favor. Por lo menos deberнa
tener un poco de cabello.
359
00:25:08,050 --> 00:25:09,750
Estб listo.
360
00:25:10,710 --> 00:25:12,730
Se estб tomando la medicina
con regularidad, їcierto?
361
00:25:12,830 --> 00:25:13,550
Sн.
362
00:25:14,380 --> 00:25:17,160
Estб mucho mejor.
363
00:25:17,680 --> 00:25:19,380
Trate de exhalar.
364
00:25:23,870 --> 00:25:25,790
Estб teniendo un gran progreso.
365
00:25:25,990 --> 00:25:28,040
Todo es gracias a usted.
366
00:25:28,870 --> 00:25:31,620
Mirando de nuevo su cara,
es realmente hermosa.
367
00:25:31,690 --> 00:25:33,700
Aъn no me he recuperado del todo.
368
00:25:34,420 --> 00:25:37,240
Cuando lo haga, harб que
todos los mйdicos se desmayen.
369
00:25:38,970 --> 00:25:40,220
Sн.
370
00:25:51,100 --> 00:25:52,120
Da Jung.
371
00:25:55,070 --> 00:25:56,270
No estбs en la cita.
372
00:25:56,320 --> 00:25:58,867
їPor quй no me dijiste que
tiene 5 hermanas menores?
373
00:25:58,902 --> 00:25:59,880
Pero no es el hermano mayor.
374
00:25:59,890 --> 00:26:02,140
El mayor era misterioso y
ahora vive en un templo budista.
375
00:26:02,210 --> 00:26:04,370
Esa casa siempre ha sido budista.
376
00:26:04,460 --> 00:26:07,370
Piensa en la pereza
de vivir en un templo.
377
00:26:07,460 --> 00:26:11,590
Alcohol y carne. Quiero vivir
donde haya esencia de hombres.
378
00:26:11,980 --> 00:26:14,370
Por favor presйntame
a alguien sin hermanas.
379
00:26:17,180 --> 00:26:18,030
ЎFuera!
380
00:26:19,190 --> 00:26:20,870
їQuй es esta vez?
381
00:26:21,070 --> 00:26:24,540
Es un prнncipe, de familia rica, no
tiene hermanas e incluso tiene cabello.
382
00:26:24,640 --> 00:26:27,058
їCуmo puedes presentarme a un
hombre 10 cm mбs bajo que yo?
383
00:26:27,093 --> 00:26:29,670
Tendrнa que caminar encorvada.
384
00:26:29,700 --> 00:26:31,970
En su interior es una buena persona.
385
00:26:31,980 --> 00:26:33,920
Tambiйn hay un lнmite en la altura.
386
00:26:34,050 --> 00:26:36,370
їNo hay alguien de mбs de 180 cm?
387
00:26:36,380 --> 00:26:38,800
їCуmo alguien puede tener todo?
388
00:26:39,840 --> 00:26:41,230
No te ayudarй de nuevo.
389
00:26:41,520 --> 00:26:43,780
No es eso. ЎSй
responsable hasta el final!
390
00:26:43,787 --> 00:26:45,400
- їQuй estбs haciendo?
- ЎSй responsable hasta el final!
391
00:26:45,500 --> 00:26:47,990
їPor quй eres asн? ЎPor quй
estбs haciendo esto! ЎRealmente!
392
00:26:57,450 --> 00:27:00,650
<i>Parece que ya no estб tan
tensa. Ha mejorado mucho.</i>
393
00:27:01,510 --> 00:27:04,200
Entonces puedo dejar de
venir todos los dнas, їcierto?
394
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
Debe estar ocupada.
395
00:27:06,930 --> 00:27:07,770
Sн.
396
00:27:10,340 --> 00:27:12,930
Entonces sуlo venga cada 2 dнas.
397
00:27:13,890 --> 00:27:19,350
Puede empeorar otra vez con el estrйs y el
alcohol, asн que por favor sea cuidadosa.
398
00:27:20,160 --> 00:27:20,780
Sн.
399
00:27:30,800 --> 00:27:33,210
Shin Young. Ahora luces mucho mejor.
400
00:27:34,360 --> 00:27:35,871
Por favor dile a nuestro equipo
que venga a la sala de reuniones.
401
00:27:35,872 --> 00:27:37,383
їNuestro equipo?
402
00:27:37,418 --> 00:27:41,570
Todos se disolvieron durante tu ausencia.
Estбn preparбndose para otras cosas.
403
00:27:42,170 --> 00:27:44,440
Tambiйn he sido colocada
en otro programa.
404
00:27:48,020 --> 00:27:49,270
їAdуnde vas?
405
00:27:49,300 --> 00:27:51,870
Voy a ver al director. Diles a
todos, a la sala de reuniones.
406
00:27:51,910 --> 00:27:54,070
<i>Hoy tengo una grabaciуn.</i>
407
00:27:54,790 --> 00:27:57,870
Sуlo contбctalos.
Espera ahн, Ўїentiendes?!
408
00:28:11,130 --> 00:28:13,935
Sй que todos pretenden no saberlo.
409
00:28:14,280 --> 00:28:17,450
Que la estaciуn me estб
quitando de los mejores 3.
410
00:28:19,540 --> 00:28:22,080
No soy la que gana el
pan para la familia...
411
00:28:22,140 --> 00:28:25,050
y no tengo un marido que estudia
para su examen profesional.
412
00:28:25,590 --> 00:28:27,155
їNo es mejor aceptar el
dinero de la jubilaciуn...
413
00:28:27,156 --> 00:28:28,720
dejar el paнs y cuidar de mн misma?
414
00:28:28,790 --> 00:28:30,210
He pensado en ello.
415
00:28:30,410 --> 00:28:33,510
їEs mejor tener una florerнa
al lado de una gran calle?
416
00:28:33,690 --> 00:28:34,810
<i>їQuй?</i>
417
00:28:37,110 --> 00:28:39,597
Un dнa dejarй UBN...
418
00:28:40,179 --> 00:28:42,666
pero no ahora. Si lo dejo ahora...
419
00:28:42,761 --> 00:28:45,110
estarй a este nivel,
no importa a dуnde vaya.
420
00:28:45,220 --> 00:28:48,530
No importa si soy una florista
o me convierto en madre...
421
00:28:48,620 --> 00:28:51,430
cada vez que me enfrente a una
situaciуn difнcil, me escaparй de nuevo.
422
00:28:51,440 --> 00:28:53,570
No tengo tiempo. їCuбl es tu punto?
423
00:28:53,620 --> 00:28:56,440
No me casй.
424
00:28:56,770 --> 00:28:58,850
Y mi carrera aquн estб mбs o menos.
425
00:28:58,980 --> 00:29:00,880
Mi cara se deformу.
426
00:29:01,890 --> 00:29:05,570
Y mi ex-novio se va a casar hoy. No
puedo estar en una situaciуn peor.
427
00:29:08,630 --> 00:29:10,650
Pero lo soportarй.
428
00:29:11,610 --> 00:29:14,570
Le dije al director que estoy
llevando a cabo los preparativos.
429
00:29:14,834 --> 00:29:18,398
Soy la lнder de este equipo.
Si no puedo hacer que ocurra...
430
00:29:18,475 --> 00:29:22,170
No, aunque ocurra, pero si la
audiencia es mala, renunciarй.
431
00:29:22,260 --> 00:29:25,380
Йste es el inicio de mi nueva vida.
432
00:29:26,910 --> 00:29:30,050
La gente que quiere ver como
este gusano incapaz lo hace...
433
00:29:30,060 --> 00:29:31,870
por favor, quйdese conmigo.
434
00:29:32,020 --> 00:29:33,910
їQuй hay de ser florista?
435
00:29:34,960 --> 00:29:37,150
No he estado aquн por mucho tiempo.
436
00:29:37,580 --> 00:29:39,770
Lo siento, pero no puedo hacerlo.
437
00:29:39,850 --> 00:29:41,486
Soy una presentadora y
asн que quiero continuar.
438
00:29:41,487 --> 00:29:43,122
Jang Hye Jin.
439
00:29:43,279 --> 00:29:45,610
- їNo eres demasiado?
- їEres la ъnica con problemas?
440
00:29:45,710 --> 00:29:49,230
Tambiйn estoy teniendo momentos difнciles.
Tambiйn entrй con mucho esfuerzo.
441
00:29:49,330 --> 00:29:52,070
Pero alguien mбs obtuvo
el trabajo como locutor.
442
00:29:52,120 --> 00:29:53,570
Tambiйn quiero llegar a la cima...
443
00:29:53,650 --> 00:29:57,200
pero diciйndome que tengo una familia
y un marido rico, me dejas sin palabras.
444
00:29:57,540 --> 00:29:59,630
Quiero cambiar, y hacerlo
bien tambiйn. їPor quй...?
445
00:29:59,631 --> 00:30:01,720
ЎLa gente que lo tiene fбcil vбyase!
446
00:30:01,860 --> 00:30:02,840
ЎHagбmoslo!
447
00:30:03,980 --> 00:30:04,840
ЎHey!
448
00:30:19,553 --> 00:30:25,879
Shin Young... la verdad es
que cancelй el matrimonio.
449
00:30:26,880 --> 00:30:29,380
Me di cuenta de que a la
ъnica que realmente amo...
450
00:30:29,381 --> 00:30:31,880
y con la que quiero regresar eres tъ.
451
00:30:35,508 --> 00:30:37,771
Por favor perdуname Shin Young.
452
00:30:42,269 --> 00:30:45,305
[Lee Shin Young]
453
00:30:58,471 --> 00:31:03,363
ЎAh sн! Alguien llamado Ha Min Jae
vino a buscarte la semana pasada.
454
00:31:03,477 --> 00:31:04,325
їPor quй?
455
00:31:04,402 --> 00:31:08,279
Dijo que tenнa algo que preguntar...
їquй relaciуn hay entre ustedes?
456
00:31:08,440 --> 00:31:10,265
їQuй relaciуn? Jeez...
457
00:31:10,711 --> 00:31:12,620
Es un estudiante de las conferencias
que estoy dando en lugar de Sunbae Kim.
458
00:31:12,633 --> 00:31:16,155
Se ve tan encantador. Dijeron que
es famoso entre las bandas indies.
459
00:31:16,237 --> 00:31:19,396
їQuй les parece que le pidamos a Ha
Min Jae que cierre nuestro programa?
460
00:31:19,420 --> 00:31:20,984
Es un mocoso. No quiero.
461
00:31:21,050 --> 00:31:23,567
No estб actuando como
una profesional, jeez.
462
00:31:24,427 --> 00:31:26,605
Eres la ъnica que no
actъa como profesional.
463
00:31:26,647 --> 00:31:29,173
Estбs diciendo que deberнamos
usarlo debido a tu atracciуn personal.
464
00:31:29,895 --> 00:31:31,454
їPor quй te gusta tanto?
465
00:31:32,490 --> 00:31:33,574
<i>Estoy tan nerviosa.</i>
466
00:31:35,252 --> 00:31:36,304
<i>Saliу.</i>
467
00:31:37,947 --> 00:31:38,842
Hey, їquй estбs haciendo?
468
00:31:38,942 --> 00:31:43,793
Oppa, irй a tu concierto
el fin de semana.
469
00:31:47,192 --> 00:31:49,945
No vengan a lugares como
йste y sуlo estudien.
470
00:31:51,605 --> 00:31:52,595
ЎEs tan genial!
471
00:31:52,649 --> 00:31:56,184
Hoy necesitan presentar el
proyecto propuesto por su grupo.
472
00:31:56,239 --> 00:31:59,772
Asн, entenderбn mejor el ejercicio
de prбctica en el centro de noticias.
473
00:32:07,612 --> 00:32:08,500
їQuй es esto?
474
00:32:08,514 --> 00:32:12,173
Es para decir que siento
haberla llamado en otro dнa.
475
00:32:13,113 --> 00:32:15,323
їPor quй te estбs
disculpando por eso ahora?
476
00:32:17,632 --> 00:32:20,881
Asн podrнa venir y ver
si su cara estб mejor.
477
00:32:30,611 --> 00:32:32,611
No dije nada.
478
00:32:38,026 --> 00:32:42,918
<i>Despuйs de reunir las noticias, los
reporteros vienen acб y las redactan...</i>
479
00:32:42,942 --> 00:32:45,519
<i>entonces se edita el video y asн es
como se hacer un informe de prensa.</i>
480
00:32:45,634 --> 00:32:47,592
<i>El PD* trabaja aquн.
(*Director del Programa)</i>
481
00:32:47,625 --> 00:32:50,393
<i>Aquн es donde el PD les da instrucciones
a los camarуgrafos en el estudio...</i>
482
00:32:50,412 --> 00:32:52,398
<i>y el video preparado se pone.</i>
483
00:32:52,399 --> 00:32:55,279
<i>El centro de monitores muestra
lo que se verб en la TV.</i>
484
00:32:55,496 --> 00:32:58,315
<i>Miren cuidadosamente lo que el
supervisor tйcnico estб haciendo.</i>
485
00:32:58,322 --> 00:33:00,937
Esto sуlo es un ensayo,
asн que acйrquense para ver.
486
00:33:02,209 --> 00:33:04,429
ЎSunbae! Te estaba buscando.
487
00:33:04,487 --> 00:33:05,240
їQuй pasa?
488
00:33:05,292 --> 00:33:07,977
Hiciste un reportaje especial
sobre la banda de la hacha, їcierto?
489
00:33:08,078 --> 00:33:09,889
їCуmo te acercaste a ellos?
490
00:33:09,890 --> 00:33:11,700
Tienes que encontrar una
buena fuente de informaciуn.
491
00:33:11,775 --> 00:33:15,608
Mi fuente fue el sub-lнder de la
banda que fue traicionado por el jefe.
492
00:33:15,703 --> 00:33:18,495
Yo fui quien lo salvу cuando estaba
en el piso cubierto de sangre.
493
00:33:18,535 --> 00:33:20,020
<i>їQuй le ofreciste?</i>
494
00:33:20,060 --> 00:33:23,282
"Encontrarй el cuchillo con
el que el jefe te apuсalу".
495
00:33:23,863 --> 00:33:26,823
Por fin encontrй el cuchillo despuйs de
haberlo buscado por las colinas por 3 dнas.
496
00:33:27,290 --> 00:33:29,400
Por lo menos necesitas
mucha determinaciуn.
497
00:33:29,413 --> 00:33:31,479
Quй, їpensaste que obtendrнas
una cucharada gratis?
498
00:33:31,647 --> 00:33:35,653
<i>El apuntador sуlo es una referencia.
El presentador realiza el show en vivo...</i>
499
00:33:35,654 --> 00:33:38,054
despuйs de entender y al
menos memorizar el informe.
500
00:33:38,281 --> 00:33:41,301
<i>їHay alguien que quiera sentarse
en el sitio del presentador?</i>
501
00:33:44,069 --> 00:33:46,841
їQuiйn es la persona mбs atractiva aquн?
502
00:33:47,977 --> 00:33:51,216
їCуmo puede escogerme
tan deliberadamente?
503
00:33:51,280 --> 00:33:53,447
Seсorita Lee Eun Jin.
їQuieres intentarlo?
504
00:33:53,504 --> 00:33:54,567
<i>Sн.</i>
505
00:33:59,096 --> 00:34:03,535
Por lo general hay dos cбmaras y
un seсalizador para el presentador.
506
00:34:03,541 --> 00:34:04,678
Ha Min Jae.
507
00:34:05,171 --> 00:34:08,428
Te acuerdas de mн, їcierto? Te vi en uno
de tus conciertos en la Universidad Hong.
508
00:34:08,481 --> 00:34:12,669
- Soy el PD que fue a tu concierto.
- Ah, sн. Hola.
509
00:34:13,343 --> 00:34:15,027
Siйntanse libres de mirar alrededor.
510
00:34:15,700 --> 00:34:18,778
Sunbae, lo siento, hablarй
con йl por un momento.
511
00:34:20,464 --> 00:34:23,792
Vine para preguntarte si
puedes venir a nuestro show.
512
00:34:24,196 --> 00:34:26,500
No estoy interesado en eso.
513
00:34:26,581 --> 00:34:28,622
Bueno, hice un show
realmente genial llamado...
514
00:34:28,623 --> 00:34:30,664
"Cualquier Cosa Que Puedas Imaginar".
515
00:34:30,767 --> 00:34:32,726
Estarнa agradecido si pudieras
venir en el primer episodio...
516
00:34:32,827 --> 00:34:33,357
No quiero.
517
00:34:33,457 --> 00:34:36,682
Entonces, їpuedo usar
ese video de YouTube?
518
00:34:37,886 --> 00:34:40,902
Ya que estoy en medio de una
clase, їpor quй no hablamos despuйs?
519
00:34:40,912 --> 00:34:42,404
Estoy seguro que si lo piensas...
520
00:34:42,417 --> 00:34:45,841
podrнas llegar a ser tan grande y
reconocido como Lucid Fall y Jang Gi Ha...
521
00:34:45,910 --> 00:34:47,926
pero piensa en tus
compaсeros de la banda.
522
00:34:48,008 --> 00:34:50,962
<i>Ve cuбndo puedes
ayudarlos a salir al aire.</i>
523
00:34:51,057 --> 00:34:52,376
Bien, pensarй en ello.
524
00:34:52,471 --> 00:34:54,947
De acuerdo, visitarй tu sala
de prбcticas en algъn momento.
525
00:34:55,439 --> 00:34:56,570
<i>ЎSunbae!</i>
526
00:34:56,636 --> 00:34:57,475
їSн?
527
00:34:57,508 --> 00:34:58,754
Ayъdame a persuadir a este chico.
528
00:35:11,998 --> 00:35:14,674
- їQuй estбs haciendo?
- Oh, ah...
529
00:35:16,496 --> 00:35:18,441
їNo es realmente increнble?
530
00:35:19,313 --> 00:35:22,099
Debe ser un poco famoso
entre las bandas indie.
531
00:35:22,833 --> 00:35:24,726
Naciу siendo compositor.
532
00:35:24,950 --> 00:35:30,290
Compone tan bien, luce genial, e
incluso va a la Universidad de Seъl.
533
00:35:30,322 --> 00:35:33,724
<i>Si saliera al aire,
probablemente serнa un gran йxito.</i>
534
00:35:34,042 --> 00:35:37,471
їEscribiу esta canciуn por si
mismo? Es bastante sorprendente.
535
00:35:37,556 --> 00:35:40,200
Se presenta cada semana
en la Universidad Hong.
536
00:35:40,314 --> 00:35:42,828
їQuieres que vayamos a verlo juntas?
537
00:35:43,422 --> 00:35:45,088
<i>No gracias.</i>
538
00:35:45,180 --> 00:35:48,654
El tнtulo de su nueva canciуn
era realmente divertido...
539
00:35:49,306 --> 00:35:52,231
"La Mujer Que Rompiу La
Cuerda De Mi Guitarra".
540
00:35:54,312 --> 00:35:55,322
ЎRбpido, rбpido!
541
00:35:55,536 --> 00:35:57,065
Estб bien, estб bien.
542
00:35:58,041 --> 00:36:00,931
<i>Chicos, estuvieron esperando nuestro nuevo
sencillo "pъrpura coloreado", їcierto?</i>
543
00:36:00,937 --> 00:36:02,583
- ЎSн!
- Es totalmente increнble, їcierto?
544
00:36:02,716 --> 00:36:07,857
Estaba reuniendo toda mi energнa durante
el invierno para hacer una canciуn...
545
00:36:08,275 --> 00:36:11,983
pero una mujer vino, rompiу la
cuerda de mi guitarra y desapareciу.
546
00:36:12,008 --> 00:36:13,797
<i>De ninguna manera.</i>
547
00:36:13,851 --> 00:36:18,376
No, es en serio. Parece que hay mujeres
extraсas como ella en este mundo.
548
00:36:19,671 --> 00:36:23,980
Me inspirй en eso e hice una canciуn, es
realmente humilde, una canciуn de йpoca.
549
00:36:24,100 --> 00:36:26,475
- їQuieren escucharla?
- ЎSн!
550
00:36:29,042 --> 00:36:32,175
<i>No podrнa haberlo hecho,
si no fuera por ti...</i>
551
00:36:32,278 --> 00:36:35,533
<i>No podrнa haber hecho algo tan
grande, si no fuera por ti...</i>
552
00:36:35,578 --> 00:36:38,540
<i>Esta vez es algo real...</i>
553
00:36:38,943 --> 00:36:41,817
<i>Realmente he hecho algo esta vez...</i>
554
00:36:41,855 --> 00:36:45,005
<i>Estaba feliz, era un buen sentimiento...</i>
555
00:36:45,089 --> 00:36:48,579
<i>Estaba sonriendo antes
de que llegaras...</i>
556
00:36:48,807 --> 00:36:51,680
<i>Estaba feliz, era un buen sentimiento...</i>
557
00:36:51,726 --> 00:36:56,198
<i>Estaba sonriendo antes
de que llegaras...</i>
558
00:37:09,153 --> 00:37:12,868
<i>El tipo de mujer que vi en mis sueсos...</i>
559
00:37:12,876 --> 00:37:15,651
<i>Se fue despuйs de romper
la cuerda de mi guitarra...</i>
560
00:37:15,770 --> 00:37:19,400
<i>Cуmo pudo hacerlo, hacerme eso a mн...</i>
561
00:37:19,488 --> 00:37:22,061
<i>Por favor no me hagas esto a mн...</i>
562
00:37:22,090 --> 00:37:25,153
<i>їHay alguna razуn para que todo pase?</i>
563
00:37:25,195 --> 00:37:28,587
<i>їPor quй rompiу la
cuerda de mi guitarra asн?</i>
564
00:37:28,607 --> 00:37:31,849
<i>Vino en mis sueсos y me dijo...</i>
565
00:37:31,868 --> 00:37:34,857
<i>"lo hice por ti"</i>
566
00:37:34,886 --> 00:37:37,860
<i>He tenido muchas cosas
por las que estar triste...</i>
567
00:37:37,956 --> 00:37:41,263
<i>Tambiйn me he caнdo muchas veces...</i>
568
00:37:41,335 --> 00:37:46,970
<i>{6}Por favor no te vayas despuйs
de volver a romper mi guitarra...</i>
569
00:37:47,925 --> 00:37:51,283
<i>{6}Aunque no lo hagas...</i>
570
00:37:51,296 --> 00:37:54,639
<i>{6}aъn estoy herido...</i>
571
00:37:54,672 --> 00:38:01,633
<i>{6}Por favor no te vayas despuйs
de volver a romper mi guitarra...</i>
572
00:37:47,046 --> 00:37:50,114
<i>їHizo esta canciуn
basбndose en ese incidente?</i>
573
00:37:50,525 --> 00:37:52,905
<i>Luce realmente como un genio.</i>
574
00:37:53,394 --> 00:37:54,935
їQuй es tan bueno de esta canciуn?
575
00:37:54,978 --> 00:37:58,522
Realmente has perdido el juicio.
ЎDebes estar envejeciendo!
576
00:38:29,655 --> 00:38:33,241
Sн. ЎBuen trabajo! ЎPon la
guitarra en la sala de ensayos!
577
00:38:37,094 --> 00:38:40,142
Disfrutй escuchando la canciуn de "La
Mujer Que Rompiу La Cuerda De Mi Guitarra".
578
00:38:40,284 --> 00:38:42,849
Oh. їViniste a ver la presentaciуn?
579
00:38:42,926 --> 00:38:46,070
Bueno... me tocу verlo
porque estaba de paso.
580
00:38:46,108 --> 00:38:47,723
<i>Estuvo increнble, їcierto?</i>
581
00:38:47,819 --> 00:38:51,898
Parece que escribiste esta
canciуn gracias a mн, їcierto?
582
00:38:52,174 --> 00:38:55,777
Asн que... їme estabas esperando
para comprar un cafй o algo?
583
00:38:55,858 --> 00:38:57,218
Bueno... sуlo estaba...
584
00:38:57,306 --> 00:38:59,561
Ah, estб bien, estб bien. Vamos.
585
00:39:02,834 --> 00:39:05,792
<i>Debes estar agradecido de que
rompiera la cuerda de tu guitarra.</i>
586
00:39:05,841 --> 00:39:08,093
Para ser preciso, no fue
la cuerda de la guitarra.
587
00:39:08,094 --> 00:39:10,346
Eres muy ignorante
para ser una reportera.
588
00:39:10,467 --> 00:39:12,564
<i>Sigues diciendo que es
una cuerda de guitarra.</i>
589
00:39:12,830 --> 00:39:15,927
їQuй estбs diciendo despuйs
de haber hecho una canciуn asн?
590
00:39:15,970 --> 00:39:20,488
Lo que tъ cortaste es
un cable de 55/50 Hz...
591
00:39:20,546 --> 00:39:22,789
y una cuerda de guitarra es
algo que quitas con la mano.
592
00:39:22,879 --> 00:39:26,237
ЎComo sea! No importa
si es una cuerda o cable...
593
00:39:26,277 --> 00:39:29,051
escribiste esa canciуn porque
lo cortй ese dнa, їcierto?
594
00:39:29,875 --> 00:39:32,470
Me pregunto si es curiosa
porque es reportera...
595
00:39:32,551 --> 00:39:36,884
їPensaste en la letra en ese momento?
O, їla pensaste en otro momento?
596
00:39:36,999 --> 00:39:38,870
їO estб interesada en mн?
597
00:39:38,885 --> 00:39:40,044
ЎHey!
598
00:39:41,470 --> 00:39:45,030
Tu boca se deformу porque
tienes mal temperamento.
599
00:39:46,417 --> 00:39:47,583
Sн, tienes razуn.
600
00:39:48,270 --> 00:39:51,887
Es una canciуn que vino a mн el
mismo dнa que cortaste el cable.
601
00:39:51,928 --> 00:39:55,749
Para la canciуn escogн "cuerda de guitarra"
para que sea mбs fбcil de entender...
602
00:39:55,752 --> 00:39:58,473
y que la gente que la escuche
piense en una cuerda de guitarra.
603
00:39:58,568 --> 00:40:02,348
Entonces lo podrнas haber dicho
antes, en lugar de ser un sabelotodo.
604
00:40:02,372 --> 00:40:07,257
Por ello, їpude hablar un
poco mientras veнa tu cara?
605
00:40:08,816 --> 00:40:10,320
Bebamos el cafй.
606
00:40:13,209 --> 00:40:16,997
їQuieres escribir una canciуn llamada
"La Mujer Que Arrojу Cafй en Mi Cara"?
607
00:40:18,412 --> 00:40:22,000
Intйntalo. Sуlo te besarй.
608
00:40:24,996 --> 00:40:29,146
Intйntalo. Estoy muy excitado
de ver lo que pasarнa.
609
00:40:38,670 --> 00:40:41,205
їQuй es eso? Esperaba algo mбs.
610
00:40:41,521 --> 00:40:44,532
Supongo que es mi culpa
por preguntar seriamente.
611
00:40:44,570 --> 00:40:46,236
Te veo en clase.
612
00:40:47,174 --> 00:40:51,203
Tъ... cбllate y no vengas a clase.
613
00:40:58,969 --> 00:40:59,817
<i>Diagnуstico inicial: Lee
Shing Young. Edad: 34. Sexo: F.</i>
614
00:40:59,818 --> 00:41:00,666
<i>Sнntomas: Parбlisis facial
de Bell debido a fatiga.</i>
615
00:41:02,224 --> 00:41:04,442
La Seсorita Lee Shin
Young no ha venido...
616
00:41:04,443 --> 00:41:06,661
a pesar de que necesita
recibir tratamiento de nuevo.
617
00:41:06,697 --> 00:41:08,523
<i>Debe estar ocupada.</i>
618
00:41:14,174 --> 00:41:16,557
їVas a ir a la competencia de tenis?
619
00:41:16,599 --> 00:41:18,197
Lo siento, hoy tengo
una reuniуn importante.
620
00:41:21,345 --> 00:41:23,766
Hey. ЎLuce increнble!
621
00:41:24,741 --> 00:41:27,794
<i>Hey, parece que hoy habrб
un montуn de chicos aquн.</i>
622
00:41:30,751 --> 00:41:36,487
ЎOh cielos...! Reportera Lee Shing Young
y traductora Ju Da Jung, bienvenidas.
623
00:41:37,110 --> 00:41:38,861
Es realmente hermoso.
624
00:41:38,916 --> 00:41:41,970
Es cierto. Aunque tu personalidad sea
mala, tu talento no es del todo malo.
625
00:41:50,491 --> 00:41:54,162
Tengamos un brindis.
ЎCling! ЎFelicidades!
626
00:41:54,184 --> 00:41:55,838
Jeez, quй, їsуlo por esto?
627
00:41:55,959 --> 00:42:00,063
Maсana, me voy a reunir con el Presidente
Park Chong Jang del grupo Hyun Seung.
628
00:42:00,147 --> 00:42:01,167
- їPor quй?
- їPor quй?
629
00:42:01,269 --> 00:42:04,097
Hoy en dнa, muchas corporaciones, estбn
invirtiendo en el negocio restaurantero.
630
00:42:04,234 --> 00:42:07,486
Parece que la Compaснa Hyun Seung
tendrб un restaurante maravilloso.
631
00:42:08,699 --> 00:42:09,980
їLa familia tiene un hijo?
632
00:42:10,062 --> 00:42:11,971
їPor quй no lo tendrнan?
633
00:42:12,220 --> 00:42:13,584
Siento como si me fuera a casar con uno.
634
00:42:13,618 --> 00:42:17,233
Ya estбn casados con
hijas de buenas familias.
635
00:42:17,623 --> 00:42:19,326
No sueсes con casarte
en una familia rica.
636
00:42:19,423 --> 00:42:21,516
Tienes el aspecto y
una carrera exitosa...
637
00:42:21,517 --> 00:42:23,610
pero te faltan los
antecedentes familiares.
638
00:42:23,724 --> 00:42:26,386
La gente rica se casa con
gente rica. Nosotras no.
639
00:42:26,485 --> 00:42:29,696
Jeez, chicas, tienen sueсos pequeсos.
640
00:42:29,836 --> 00:42:32,838
Hoy tenemos a muchos chicos aquн.
Tal vez deberнas enganchar a alguien.
641
00:42:32,878 --> 00:42:33,680
ЎDe acuerdo!
642
00:42:33,704 --> 00:42:37,733
Tъ, no bebas. Tu boca se
va a volver a deformar.
643
00:42:41,610 --> 00:42:43,425
<i>Ha, ha, ha, ha. їDe verdad?</i>
644
00:42:55,449 --> 00:42:57,393
Oh... permнteme un momento.
645
00:42:58,980 --> 00:43:00,171
Hey, vбmonos.
646
00:43:00,272 --> 00:43:01,749
їPor quй? Parecнa que realmente
lo estabas disfrutando.
647
00:43:01,761 --> 00:43:05,038
Hey, tengo un chico que me gustу, asн que
me acerquй a йl, pero es un "Hodori '88".
648
00:43:05,119 --> 00:43:06,948
- їHodori?*
- Naciу en el '88!
649
00:43:02,119 --> 00:43:06,948
<i>{6}[*Mascota de los Juegos
Olнmpicos de Corea en 1988.]</i>
650
00:43:07,077 --> 00:43:07,978
їY quй?
651
00:43:08,043 --> 00:43:09,381
ЎLo engaсй diciendo que
habнa nacido en el '85!
652
00:43:09,382 --> 00:43:10,719
ЎEntonces sigue engaсбndolo!
653
00:43:10,775 --> 00:43:12,665
Hey, su tнa que vino con йl...
654
00:43:12,666 --> 00:43:14,555
fue mi dongsaeng en la escuela
de idiomas de la que me graduй.
655
00:43:14,837 --> 00:43:16,110
<i>ЎDa Jung!</i>
656
00:43:16,181 --> 00:43:17,493
<i>ЎCorre, corre, corre! ЎRбpido, corre!</i>
657
00:43:21,706 --> 00:43:23,983
- Divertido.
- Oh cielos...
658
00:43:24,197 --> 00:43:27,226
Hey, їquieres ir con una adivina?
659
00:43:27,256 --> 00:43:28,858
Escuchй de una realmente buena.
660
00:43:28,900 --> 00:43:30,154
Paso.
661
00:43:30,691 --> 00:43:34,005
їNo tienes curiosidad sobre
cuбndo se irб esta maldiciуn?
662
00:43:34,108 --> 00:43:36,183
Estoy satisfecha tal
cual estбn las cosas.
663
00:43:36,273 --> 00:43:38,987
Te vas a enfermar si te
sigues mintiйndo a ti misma.
664
00:43:39,315 --> 00:43:40,319
Tu boca se va a volver a deformar.
665
00:43:40,459 --> 00:43:41,900
Puedes ir tъ.
666
00:43:42,058 --> 00:43:44,855
Espero que te cases aunque tengas
que estar cubierta de amuletos.
667
00:43:44,929 --> 00:43:45,967
Por favor.
668
00:43:46,714 --> 00:43:50,660
Me pregunto... їa dуnde fue
tu novio de luna de miel?
669
00:43:51,297 --> 00:43:53,459
їPor quй traes de nuevo ese tema?
670
00:43:53,724 --> 00:43:58,127
Aъn sigues lastimada, їcierto?
No lo has superado, їverdad?
671
00:44:00,590 --> 00:44:02,877
No estбbamos destinados.
672
00:44:03,699 --> 00:44:07,240
їPor quй siempre perdemos el tiempo con
los que no estamos destinados a estar?
673
00:44:07,543 --> 00:44:11,203
їDeberнamos pensar en la
prуxima persona que conoceremos?
674
00:44:11,440 --> 00:44:14,559
Tendrнa que conocerlo antes
para poder pensar en ello.
675
00:44:16,295 --> 00:44:20,583
Cielos, quй frнo.
Hey, їno tienes hambre?
676
00:44:20,585 --> 00:44:24,271
Tienes razуn. No pude comer por
la culpa de ese "Hodori '88".
677
00:44:24,684 --> 00:44:26,758
- їQuй te parece ddukbokki?
- Mejor patas de puerco.
678
00:44:24,684 --> 00:44:26,758
{6}*Pastel de arroz picante.
679
00:44:26,772 --> 00:44:27,734
Sн.
680
00:44:28,047 --> 00:44:30,070
Bien. Vayamos a conseguirlo
y nos vemos en casa.
681
00:44:30,118 --> 00:44:31,497
- Bien.
- Vamos.
682
00:44:33,398 --> 00:44:34,298
<i>Rбpido...</i>
683
00:44:37,618 --> 00:44:40,465
Hola. Por favor deme
una porciуn de ddukbokki.
684
00:44:40,699 --> 00:44:43,368
Y una porciуn de soondae*
con muy poco hнgado.
685
00:44:40,699 --> 00:44:43,368
<i>{6}(*Salchicha, envuelta en celofбn
y rellena intestinos de puerco)</i>
686
00:44:43,594 --> 00:44:46,026
Ah, y tambiйn calamares fritos.
687
00:44:54,571 --> 00:44:57,506
<i>Parece que aъn te encanta el ddukbokki.</i>
688
00:45:06,615 --> 00:45:09,103
Hey, trata de comer algo saludable.
689
00:45:09,125 --> 00:45:12,884
їDeberнa comprar pollo frito? El
sitio al que siempre solнamos ir aъn...
690
00:45:14,040 --> 00:45:17,202
їNo tienes curiosidad
del por quй estoy aquн?
691
00:45:17,289 --> 00:45:19,041
Cancelй la boda.
692
00:45:19,114 --> 00:45:21,146
Tambiйn te enviй la
invitaciуn a propуsito...
693
00:45:21,238 --> 00:45:23,934
<i>asн podrнas ver que la boda se cancelу.</i>
694
00:45:24,706 --> 00:45:26,753
їQuй cambiarнa si la veo?
695
00:45:26,780 --> 00:45:28,511
Perdуname y acйptame de nuevo.
696
00:45:28,515 --> 00:45:32,750
їSoy alguien te va a aceptar
siempre que quieras irte o volver?
697
00:45:32,770 --> 00:45:35,467
їSabes cuбl fue el mбs
grande error de mi vida?
698
00:45:35,507 --> 00:45:37,279
Estar en contra de que fueras
a estudiar al extranjero.
699
00:45:37,280 --> 00:45:39,052
Pensй que lo hacнas porque no me amabas.
700
00:45:39,089 --> 00:45:42,020
їSabes cuбl es el mбs
grande error de mi vida?
701
00:45:42,287 --> 00:45:46,098
Amar a un hombre como tъ.
Pensar que eras mi alma gemela.
702
00:45:46,146 --> 00:45:50,013
Te mostrarй que no era un
error. Dame otra oportunidad.
703
00:45:50,711 --> 00:45:51,881
Tengo otro hombre, me casarй.
704
00:45:51,900 --> 00:45:54,433
Rompe con йl. Tambiйn rompн con ella.
705
00:45:54,507 --> 00:45:57,080
ЎVete de aquн! ЎVete de aquн bastardo!
706
00:45:58,467 --> 00:46:00,847
Sй que no tienes un hombre.
Puedo ver cuando mientes.
707
00:46:00,870 --> 00:46:03,361
Aunque estй sola por el resto
de mi vida, Ўno estarй contigo!
708
00:46:03,455 --> 00:46:06,253
Esperarй. Esperarй toda mi vida.
709
00:46:06,823 --> 00:46:09,187
Ni siquiera vengas otra vez conmigo.
710
00:46:16,666 --> 00:46:19,986
Hey Shin Young. Shin
Young, Ўtu ddukbokki!
711
00:46:32,483 --> 00:46:33,990
їQuй hacнas, llegando tan tarde?
712
00:46:34,089 --> 00:46:37,256
їHuh? їPor quй vienes con las
manos vacнas? їY el ddukbokki?
713
00:46:39,013 --> 00:46:41,713
Hey, hey, hey. їPor
quй estбs haciendo esto?
714
00:46:43,226 --> 00:46:46,366
ЎHey! ЎHey! їPor quй
estбs haciendo esto?
715
00:46:51,464 --> 00:46:55,220
Bastardo. ЎBastardo!
716
00:46:56,341 --> 00:46:57,000
ЎLee Shin Young!
717
00:46:57,040 --> 00:47:01,174
Ese bastardo vino. Dijo
que cancelу la boda.
718
00:47:01,220 --> 00:47:03,528
їEn serio? їQuй le dijiste?
719
00:47:04,033 --> 00:47:07,762
Me pidiу que lo perdonada, y
dijo que querнa volver conmigo.
720
00:47:08,032 --> 00:47:10,804
їCуmo puede hacer esto despuйs
de romper mi corazуn en pedazos?
721
00:47:10,827 --> 00:47:13,512
Eso es bueno. Reъnete de nuevo con йl.
722
00:47:14,119 --> 00:47:16,571
Ni siquiera le importу
cuando fui a rogarle.
723
00:47:16,579 --> 00:47:19,941
Me dijo frнamente que iba a casarse
con otra mujer, їpor quй ahora?
724
00:47:20,000 --> 00:47:23,819
No lo hagas sуlo por tus
sentimientos. Vuelve con ese tipo...
725
00:47:23,845 --> 00:47:26,730
y si tiene buenos
amigos, presйntame uno.
726
00:47:27,070 --> 00:47:29,336
їPor quй tъ tambiйn
me estбs haciendo esto?
727
00:47:40,050 --> 00:47:41,488
ЎLee Shin Young!
728
00:47:57,370 --> 00:48:01,105
Aunque lo sй todo, pasaremos
por los procedimientos de rutina.
729
00:48:01,181 --> 00:48:02,611
їQuй es lo que las trajo aquн?
730
00:48:02,657 --> 00:48:07,397
Nosotras... no hemos sido
capaces de casarnos... verб...
731
00:48:07,759 --> 00:48:11,655
їPor quй no hemos tenido novios...?
732
00:48:12,345 --> 00:48:16,257
Lo sabrбn si se miran en un espejo,
y lo sabrбn incluso si no lo hacen.
733
00:48:16,320 --> 00:48:19,312
A los hombres no les gustan porque
estбn viejas. Oculten su edad.
734
00:48:19,393 --> 00:48:22,152
їPor quй se molestaron
en venir aquн por eso?
735
00:48:22,202 --> 00:48:23,834
Vбmonos.
736
00:48:24,333 --> 00:48:26,551
Mujeres mayores como nosotras...
737
00:48:26,552 --> 00:48:29,752
no, incluso mujeres que
han pasado por un divorcio...
738
00:48:29,753 --> 00:48:32,952
se casan con hombres
jуvenes, їpor quй somos asн?
739
00:48:42,776 --> 00:48:44,367
Parece que deben pasar por un exorcismo.
740
00:48:44,431 --> 00:48:45,016
їPerdуn?
741
00:48:45,094 --> 00:48:47,688
Un exorcismo es algo bueno para esto.
742
00:48:48,218 --> 00:48:50,757
Hoy en dнa todo mundo pasa por
exorcismos muy fбcilmente, digitalmente.
743
00:48:50,848 --> 00:48:54,406
La gente que tuvo йxito en la vida y la
que se casу despuйs de pasar...
744
00:48:54,409 --> 00:48:57,256
por mi exorcismo, incluso
me ha hecho un sitio de fans.
745
00:48:57,677 --> 00:49:04,205
Aъn asн... realmente no creo
que necesite un exorcismo.
746
00:49:04,399 --> 00:49:08,250
Veo hombres para ustedes.
747
00:49:09,475 --> 00:49:10,236
їEn serio?
748
00:49:10,245 --> 00:49:14,276
Cuando eran niсas, hubo una vez que
realmente se enfermaron, їcierto?
749
00:49:16,006 --> 00:49:17,078
No.
750
00:49:17,086 --> 00:49:19,952
Sн, estoy diciendo que habrнa sido un
grave problema si lo hubieran estado.
751
00:49:19,999 --> 00:49:23,240
ЎEntonces no habrнa hombres ni
nada para ustedes! ЎNo habrнa nada!
752
00:49:23,763 --> 00:49:24,439
Ya veo...
753
00:49:24,529 --> 00:49:26,590
Los hombres que les gustaron no
estaban interesados...
754
00:49:26,591 --> 00:49:28,652
y los ъnicos que llamaban eran en los
que no estaban interesadas, їcierto?
755
00:49:28,690 --> 00:49:31,142
Sн. ЎSн! ЎTiene razуn!
756
00:49:31,234 --> 00:49:33,704
Incufo yo puedo defir
tontedias como efa.
757
00:49:31,234 --> 00:49:33,704
{6}(Incluso yo puedo decir
tonterнas como esa.)
758
00:49:33,724 --> 00:49:36,339
Mira las palabras que
salen de esa boca maldita.
759
00:49:36,358 --> 00:49:38,878
ЎTu boca estб deforme porque
sigues diciendo palabras deformes!
760
00:49:40,674 --> 00:49:47,705
Dosa-nim*, el novio de esta mujer
vieja quiere volver con ella.
761
00:49:48,320 --> 00:49:51,102
їSerб bueno para ella regresar con йl?
762
00:49:40,674 --> 00:49:47,705
<i>{6}(*un chaman
"-nim" es un honorнfico)</i>
763
00:49:51,170 --> 00:49:53,859
їPor quй regresar con algo viejo
cuando algo nuevo estб por venir?
764
00:49:57,190 --> 00:50:00,151
- їCuбndo vendrб?
- Si le haces un camino, vendrб pronto.
765
00:50:00,225 --> 00:50:02,698
Si quieren que vengan hombres, hбganle
un camino a travйs del exorcismo.
766
00:50:02,770 --> 00:50:08,937
Si sуlo quieren hacer un camino, uno,
dos, tres, cuatro, Ўtodos ellos vendrбn!
767
00:50:09,006 --> 00:50:10,482
<i>ЎLos exorcismos son buenos!</i>
768
00:50:20,546 --> 00:50:22,983
Deberнas venir hasta que
estйs completamente bien.
769
00:50:23,003 --> 00:50:24,905
Estб asн porque los
tratamientos son muy distantes.
770
00:50:24,907 --> 00:50:28,267
Pefo seguнa tobando el meficabento.
771
00:50:24,907 --> 00:50:28,267
{6}(Pero seguнa
tomando el medicamento.)
772
00:50:36,724 --> 00:50:39,277
Debe ser un doctor
realmente distinguido.
773
00:50:39,341 --> 00:50:42,621
Oh. Yo, їun doctor distinguido?
774
00:50:42,745 --> 00:50:45,663
Ha quedafo mucho mefor que abntes.
775
00:50:42,745 --> 00:50:45,663
{6}(Ha quedado mucho mejor que antes.)
776
00:50:46,035 --> 00:50:49,261
Debido a que me voy al
extranjero la prуxima semana...
777
00:50:49,500 --> 00:50:52,184
serнa bueno que viniera todos los dнas.
778
00:50:52,284 --> 00:50:53,123
De acuerdo.
779
00:51:01,039 --> 00:51:03,332
Hyung, їquй pasa?
780
00:51:03,601 --> 00:51:06,161
Uno de mis dongsaeng re-editу
la canciуn, їno es interesante?
781
00:51:09,801 --> 00:51:10,941
ЎHyung!
782
00:51:11,740 --> 00:51:12,808
їHuh?
783
00:51:13,149 --> 00:51:16,236
Jeez. їEscuchaste o no?
784
00:51:17,308 --> 00:51:20,402
Min Jae, me siento extraсo.
785
00:51:21,457 --> 00:51:22,527
їPor quй?
786
00:51:25,981 --> 00:51:27,072
їPor quй?
787
00:51:28,378 --> 00:51:33,784
Yo... tengo sentimientos
por una de mis pacientes.
788
00:51:33,910 --> 00:51:35,692
ЎDebo haberme vuelto loco!
789
00:51:36,793 --> 00:51:38,345
їEs linda?
790
00:51:40,332 --> 00:51:44,836
<i>їY ella? їTambiйn estб interesada en ti?</i>
791
00:51:46,062 --> 00:51:48,114
Bueno, no creo que me odie.
792
00:51:48,857 --> 00:51:52,300
Dijo que soy un doctor distinguido.
793
00:51:53,121 --> 00:51:56,216
- їTiene novio?
- No lo sй.
794
00:51:56,238 --> 00:51:59,207
Si te gusta, deberнas
arrancбrsela a su novio.
795
00:52:01,282 --> 00:52:04,061
No deberнa ser asн. No deberнa
ser asн con una paciente.
796
00:52:04,189 --> 00:52:08,471
їPor quй? їNo saliу Huh Joon* con
la Seсora Ye Jin por mucho tiempo?
797
00:52:04,189 --> 00:52:09,189
<i>{6}(*Huh Joon es un famoso
doctor de la historia coreana.)</i>
798
00:52:08,516 --> 00:52:11,300
No. Sуlo voy a olvidar todo sobre ella.
799
00:52:11,662 --> 00:52:13,660
Cielos. Viendo a mi
paciente como una mujer.
800
00:52:13,703 --> 00:52:16,943
ЎNo puede estar pasando!
801
00:52:17,612 --> 00:52:21,755
Aъn no has salido con alguien
porque siempre eres asн de serio.
802
00:52:22,727 --> 00:52:26,331
Oh. Cada vez que la veo, mi
corazуn se acelera y me siento bien.
803
00:52:26,391 --> 00:52:30,068
Porque, cuando puse las agujas de
acupuntura, Ўmi mano estaba temblando!
804
00:52:30,127 --> 00:52:34,033
їQuй harнas si pones las agujas en el lugar
equivocado y haces que su boca se deforme?
805
00:52:35,123 --> 00:52:37,311
Vino porque su boca estaba
torcida de todas maneras.
806
00:52:37,780 --> 00:52:41,740
їDe verdad? Esa persona,
їno es Lee Shin Young?
807
00:52:41,753 --> 00:52:42,538
їHuh?
808
00:52:46,300 --> 00:52:47,746
їCуmo lo sabes?
809
00:52:52,251 --> 00:52:52,902
їHuh?
810
00:53:09,300 --> 00:53:12,172
Lee Shin Young, viniste
por un informe de noticias.
811
00:53:12,250 --> 00:53:14,464
Srta. Bu Gi, estбs aquн
para buscar una propiedad.
812
00:53:14,539 --> 00:53:18,156
Es un fin de semana
perfecto... Ўpara nosotras tres!
813
00:53:18,395 --> 00:53:19,794
ЎVamos, vamos, vamos!
814
00:53:23,121 --> 00:53:26,293
Creo que fue una buena
idea ir al sauna ayer.
815
00:53:26,424 --> 00:53:29,775
Creo que algo bueno pasarб hoy.
816
00:53:32,433 --> 00:53:33,761
ЎVбmonos rбpido!
817
00:53:38,650 --> 00:53:40,850
<i>ЎFinalmente te has vuelto loca!</i>
818
00:53:40,892 --> 00:53:44,540
ЎSi vas con ello hasta el final,
creo que algo grande pasarб!
819
00:53:44,551 --> 00:53:46,843
- ЎSiento como si algo se fuera a abrir!
- No quiero hacerlo. Ve tъ.
820
00:53:46,880 --> 00:53:48,560
їNo eres una reportera?
821
00:53:48,674 --> 00:53:52,285
Serб un buen informe de
noticias. Abre la mente y sнgueme.
822
00:53:52,668 --> 00:53:55,047
Seсorita Bu Gi, tambiйn ven
y revisa las propiedades.
823
00:53:55,139 --> 00:53:57,819
Eso es por lo que digo que se necesitan
amigos que sean buenas personas.
824
00:53:58,027 --> 00:53:59,645
Desde que conocн a Jung Da Jung...
825
00:53:59,646 --> 00:54:01,263
sуlo he estado envuelta en
una serie de eventos extraсos.
826
00:54:01,348 --> 00:54:04,555
ЎEso es por lo que
deberнa casarme pronto!
827
00:54:04,636 --> 00:54:06,410
Vamos juntas, їde acuerdo?
828
00:54:06,725 --> 00:54:09,180
Shin Young, haz un reportaje
de eso, Ўun reportaje!
829
00:54:09,289 --> 00:54:10,982
Llevarй un micrуfono,
sуlo para que lo sepas.
830
00:54:10,995 --> 00:54:13,888
De acuerdo, de acuerdo.
Esa actitud es genial.
831
00:54:13,903 --> 00:54:18,159
їCierto? Como sea, dijo que todo
mundo necesita usar ropa roja.
832
00:54:18,771 --> 00:54:20,943
Dijo que serб mбs fбcil para
conectarse con los espнritus.
833
00:54:21,021 --> 00:54:23,906
Hey, їincluso hay un ropa
clave para un exorcismo?
834
00:54:24,275 --> 00:54:29,222
<i>De acuerdo, de acuerdo. Veamos por
aquн... Es cierto, rojo, rojo, rojo.</i>
835
00:54:29,286 --> 00:54:31,863
<i>Todo mundo vino vestido hermosamente.</i>
836
00:54:31,904 --> 00:54:34,947
<i>Sus caras... tambiйn se
volverбn hermosas, estoy seguro.</i>
837
00:54:35,019 --> 00:54:37,060
<i>Mama-nim estarб realmente feliz.</i>
838
00:54:38,963 --> 00:54:40,873
No ha sido fбcil tomar
una decisiуn, pero...
839
00:54:40,874 --> 00:54:42,983
creo que este coraje, vence mi ego...
840
00:54:42,984 --> 00:54:45,092
y ayudarб a que ocurra
algo grande, Dosa-nim.
841
00:54:45,142 --> 00:54:48,294
Bien, bien. Parece que siempre
estбs de acuerdo conmigo.
842
00:54:48,394 --> 00:54:51,402
Si no fuera por Mama-nim,
me gustarнa estar a tu lado.
843
00:54:52,720 --> 00:54:56,187
Empecemos. Primero, tus
amigas deberнan venir por aquн.
844
00:55:00,314 --> 00:55:01,564
Empiecen golpeando, cada una...
845
00:55:01,565 --> 00:55:02,815
con esta rama de бrbol de
durazno, el nъmero de su edad.
846
00:55:02,856 --> 00:55:05,890
Oh cielos. їPor quй deberнamos
golpearnos? Sуlo vinimos a ver.
847
00:55:05,942 --> 00:55:08,023
Viniendo juntas, Ўdeben
eliminar la mala suerte juntas!
848
00:55:08,700 --> 00:55:13,012
ЎNo gracias! Sуlo estamos viendo
Hey, dйjanos fuera de esto.
849
00:55:13,111 --> 00:55:15,064
ЎHey, hey, hey!
850
00:55:18,206 --> 00:55:22,223
Dosa-nim, es debido a que
tienen un carбcter fuerte...
851
00:55:22,538 --> 00:55:24,400
pero yo... lo harй bien.
852
00:55:24,424 --> 00:55:27,751
їLlamas a eso un carбcter fuerte? їQuй
quieres decir con un carбcter fuerte?
853
00:55:27,952 --> 00:55:28,952
Empecemos.
854
00:55:33,367 --> 00:55:35,380
їGolpear? No hay manera de que eso pase.
855
00:55:36,151 --> 00:55:42,681
<i>ЎMama-nim, Mama-nim! Una pobre humana,
estб orando para encontrar a su compaсero.</i>
856
00:55:42,721 --> 00:55:47,430
Sй que es difнcil para ti vernos, y
tambiйn siento el llamarte siempre.
857
00:55:47,486 --> 00:55:51,891
<i>Sin embargo, їquй puedo hacer? Estб
poniendo su esfuerzo, asн que venga.</i>
858
00:55:51,909 --> 00:55:53,956
Tiene un ritmo extraсo...
859
00:55:53,995 --> 00:55:55,975
y van en tiempos diferentes.
860
00:55:55,984 --> 00:55:58,168
La banda tambiйn es dйbil.
861
00:55:58,269 --> 00:55:59,769
їEstбn teniendo una
sesiуn en vivo con йl?
862
00:55:59,773 --> 00:56:02,157
<i>ЎViene de nuevo!</i>
863
00:56:02,209 --> 00:56:03,953
Oh Mama-nim,
Mama-nim.
864
00:56:04,053 --> 00:56:10,002
ЎPor favor haz un camino para nosotros
y ata su destino con un hombre!
865
00:56:14,884 --> 00:56:18,381
<i>ЎPuedo verlo! ЎPuedo ver
hombres! ЎPuedo ver hombres!</i>
866
00:56:18,382 --> 00:56:21,878
<i>ЎSon atractivos! ЎEstбn muy cerca!</i>
867
00:57:09,988 --> 00:57:12,057
Hey chicas, vengan un momento conmigo.
868
00:57:12,098 --> 00:57:12,979
їEsta vez quй?
869
00:57:13,014 --> 00:57:14,885
Dijo que es momento de orar
por la felicidad juntos.
870
00:57:14,904 --> 00:57:19,586
Cuando diga "haz algo",
entonces sуlo digan, "Sн. Sн".
871
00:57:19,612 --> 00:57:21,516
Bien, vamos, Ўrбpido!
872
00:57:21,560 --> 00:57:23,675
<i>Espera, debo encender mi micrуfono.</i>
873
00:57:29,967 --> 00:57:31,556
<i>Mama-nim, Mama-nim, por
favor ven con nosotros rбpido.</i>
874
00:57:31,557 --> 00:57:33,145
<i>ЎHaz un camino para nosotros!</i>
875
00:57:33,255 --> 00:57:36,215
ЎPor favor ata sus
destinos a un buen hombre!
876
00:57:36,461 --> 00:57:37,975
Sн. Sн.
877
00:57:38,649 --> 00:57:41,127
ЎPor favor deje que se haga realidad!
878
00:57:41,152 --> 00:57:43,713
ЎPor favor deje que se haga realidad!
879
00:57:49,171 --> 00:57:51,039
- ЎSuegro y suegra!
- їPerdуn?
880
00:57:51,975 --> 00:57:54,627
- ЎSuegro y suegra, vengan ante mн!
- їPerdуn?
881
00:57:54,645 --> 00:57:57,630
- ЎHa-ha! ЎTodo estб bien!
- їQuй estб diciendo?
882
00:58:00,153 --> 00:58:01,897
Dejen de tocar. ЎDetйngase!
883
00:58:05,121 --> 00:58:06,739
їEstбn bromeando?
їEstбn bromeando conmigo?
884
00:58:06,799 --> 00:58:11,172
Deberнa saber lo que estб
diciendo antes de decir sн.
885
00:58:11,211 --> 00:58:13,987
Su pronunciaciуn ha sido poco clara.
886
00:58:15,138 --> 00:58:19,169
Sigo pensando que es cuestionable.
їRealmente es un chamбn?
887
00:58:19,464 --> 00:58:21,316
їPor quй mi pronunciaciуn
deberнa ser clara?
888
00:58:21,403 --> 00:58:23,429
ЎMama-nim sуlo necesita venir!
ЎSуlo necesito aclarar un camino!
889
00:58:23,480 --> 00:58:25,774
ЎNecesitan conocer a un hombre!
Sй por quй no pueden casarse.
890
00:58:25,809 --> 00:58:29,892
ЎEs porque no tienen fe! ЎCrean
en Mama-nim! ЎY crean en mн!
891
00:58:29,945 --> 00:58:32,220
ЎNecesitan creer en los
hombres antes de encontrar uno!
892
00:58:32,866 --> 00:58:33,746
ЎCrean!
893
00:58:35,170 --> 00:58:38,971
ЎFuera! ЎTengo suficiente
con esto! ЎVбyanse! ЎVбyanse!
894
00:58:40,005 --> 00:58:41,617
Nos iremos. Vamos. Vamos.
895
00:58:47,089 --> 00:58:48,160
Lo siento.
896
00:58:48,247 --> 00:58:50,758
De nuevo. Vamos. ЎMъsica!
897
00:58:54,149 --> 00:58:59,527
ЎMama! ЎMama-nim!
ЎMama-nim! ЎMama!
898
00:59:01,663 --> 00:59:06,344
Mis pies no se despegan. Mama-nim ha
encarcelado mis pies, los ha atado.
899
00:59:06,440 --> 00:59:10,146
ЎMis pies no se despegan! ЎNo se
despegarбn! Hemos montado la mala suerte.
900
00:59:10,625 --> 00:59:11,497
їQuй hacemos entonces?
901
00:59:11,639 --> 00:59:14,670
їQuй quieres decir, quй?
Necesitamos limpiar la mala suerte.
902
00:59:16,057 --> 00:59:19,272
Esto, me estб dando mucho en quй pensar.
903
00:59:19,323 --> 00:59:22,003
Para pensar en una chica como
Jung Da Jung, en un exorcismo.
904
00:59:22,078 --> 00:59:26,540
Es porque la vida es diversiуn.
No sabes lo que va a pasar despuйs.
905
00:59:26,652 --> 00:59:30,648
Es solo un presentimiento, pero creo
que Jung Da Jung se casarб este aсo.
906
00:59:32,063 --> 00:59:33,094
<i>ЎFuera!</i>
907
00:59:36,258 --> 00:59:37,294
<i>їPor quй hace esto?</i>
908
00:59:37,599 --> 00:59:38,878
<i>ЎFuera! ЎFuera!</i>
909
00:59:42,291 --> 00:59:44,143
Bu Gi, Ўtrata de detener a este tipo!
910
00:59:49,593 --> 00:59:54,188
ЎHey chicas! ЎChicas! Quйdense quietas.
Sуlo dejen que les golpee 30 veces.
911
00:59:54,791 --> 00:59:56,823
ЎTranquilas, tranquilas!
ЎSуlo dejen que les golpee!
912
00:59:56,880 --> 00:59:58,740
їTranquilas, tranquilas,
tranquilas? ЎEstбs muerta!
913
00:59:59,868 --> 01:00:01,188
<i>ЎNo se resistan!</i>
914
01:00:01,388 --> 01:00:02,426
<i>ЎSуlo dejen que las golpee!</i>
915
01:00:15,105 --> 01:00:16,201
Podrнas describir esta situaciуn...
916
01:00:16,298 --> 01:00:18,424
Creo que vinieron por
un reporte desde la MBS.
917
01:00:18,610 --> 01:00:21,707
їQuй hacemos? їQuй hacemos?
Corramos. Corramos, їde acuerdo?
918
01:00:21,778 --> 01:00:24,326
ЎVбyanse! Les dije que se
fueran, asн que por quй...
919
01:00:24,466 --> 01:00:26,493
<i>ЎNo graben esto! ЎSoy
un artista marcial!</i>
920
01:00:26,494 --> 01:00:28,521
<i>ЎNo graben esto! ЎNo
graben esto! ЎLe dije!</i>
921
01:00:28,808 --> 01:00:29,985
No hablen. ЎNo dejen
que salgan sus voces!
922
01:00:30,025 --> 01:00:31,564
<i>Fuiste atacada fнsicamente, їcierto?</i>
923
01:00:31,697 --> 01:00:33,767
Vбyanse. ЎVбyanse dije!
924
01:00:33,904 --> 01:00:36,725
ЎCubre tu cara! ЎCreн que te
habнa dicho que no hablaras!
925
01:00:36,854 --> 01:00:39,508
Hey,
926
01:00:39,592 --> 01:00:40,535
<i>ЎHey!</i>
927
01:00:45,200 --> 01:00:47,105
<i>ЎVбyanse!</i>
928
01:00:48,448 --> 01:00:50,346
<i>ЎCreн que les habнa dicho que se fueran!</i>
929
01:00:56,047 --> 01:01:00,547
Subtнtulos en espaсol por
Mitsukasa para Asia Team.
930
01:01:01,248 --> 01:01:03,648
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.
931
01:01:03,749 --> 01:01:06,149
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.
932
01:01:06,250 --> 01:01:08,650
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.
933
01:01:18,786 --> 01:01:21,330
No te lo dirй, ya que creo que te gusto.
934
01:01:21,441 --> 01:01:24,249
Creo que me estбs
diciendo que esperas eso.
935
01:01:24,306 --> 01:01:25,348
Estбs grabando, їcierto?
936
01:01:25,400 --> 01:01:26,590
Estoy tan nerviosa que podrнa morir.
937
01:01:26,631 --> 01:01:28,165
<i>Lo harбs bien.</i>
938
01:01:30,571 --> 01:01:31,955
Hace rato... Ўsi eso estaba al aire!
939
01:01:32,083 --> 01:01:35,781
Cubrimos bien nuestros
rostros, asн que estб bien.
940
01:01:35,981 --> 01:01:39,033
<i>Lee Shin Young, їescuchй que
fuiste exorcizada el fin de semana?</i>
941
01:01:43,391 --> 01:01:44,733
їQuй hago?
942
01:01:46,487 --> 01:01:48,278
ЎHey. Hey, hey, hey!
943
01:01:50,999 --> 01:01:53,633
їCуmo sabrнa que algo
asн ocurrirнa en mi vida?
944
01:01:53,700 --> 01:01:55,704
їFue tan difнcil aceptar que
se iba a ir al extranjero?
945
01:01:55,771 --> 01:02:00,222
Ahora que lo pienso, creo que
era el temor de no ser amado.
946
01:02:00,235 --> 01:02:02,097
їCuбndo venga la primavera?
947
01:02:02,186 --> 01:02:04,387
Vendrб cuando sea el momento. їCrees
que vendrб en cualquier momento?
948
01:02:04,412 --> 01:02:06,110
Vendrб cuando sea el momento.
949
01:02:06,111 --> 01:02:07,808
Me engaсaron y por eso hasta
ahora he vivido una vida solitaria.
950
01:02:07,887 --> 01:02:10,570
Tal vez, їasн debe ser tu destino?
951
01:02:10,742 --> 01:02:12,052
їQuй pasa otra vez?
952
01:02:12,353 --> 01:02:16,082
Seguн aguantбndolo hasta ahora. їPor quй
no tratas de golpearme con un sahmgyupsal*?
953
01:02:17,375 --> 01:02:22,308
Eres una humana tonta. ЎPasarб mucho
tiempo hasta que tengas йxito en la vida!
954
01:02:22,336 --> 01:02:24,071
Vendrй maсana otra vez.
955
01:02:24,121 --> 01:02:27,098
їQuieres decir que te
gusta esa reportera idiota?
956
01:02:27,189 --> 01:02:28,948
De la manera que la veo,
sуlo es amable y linda.
957
01:02:29,013 --> 01:02:30,203
Me gusta.
958
01:02:30,303 --> 01:02:34,700
Me voy de viaje de negocios a Inglaterra
pronto asн que serб triste, cuando ocurra.
959
01:02:34,720 --> 01:02:38,096
Si no te sientes bien o te sientes
enferma, durante ese tiempo...
960
01:02:38,107 --> 01:02:39,708
Por favor llбmame a mi telйfono.
961
01:02:39,751 --> 01:02:42,044
Aunque espero no llamarte.
962
01:02:42,143 --> 01:02:44,966
їQuй piensas de esto?
їCrees que me llamarб?
963
01:02:45,005 --> 01:02:46,044
No.
964
01:02:46,295 --> 01:02:48,828
- їAъn no crees que es linda?
- Esto es un poco mejor.
965
01:02:49,043 --> 01:02:51,196
No es demasiado, pero gracias.
966
01:02:52,599 --> 01:02:55,967
Juzgando por el tamaсo, creo
que es un bolso de Columbus.
967
01:02:56,041 --> 01:02:59,515
De ninguna manera, їle darнa algo tan
costoso como eso como primer regalo?
968
01:03:00,305 --> 01:03:04,770
Seguramente eres afortunada. Tu antiguo
novio vuelve, un nuevo chico te busca...
969
01:03:05,000 --> 01:03:09,990
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.
Show subtitle
1
00:00:00,759 --> 00:00:05,859
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:09,859 --> 00:00:12,459
Episodio 4.
3
00:00:14,860 --> 00:00:15,790
ЎOh, esperen!
4
00:00:15,910 --> 00:00:17,130
їQuй voy a hacer?
5
00:00:17,690 --> 00:00:19,700
Deprisa. Deprisa.
6
00:00:20,350 --> 00:00:23,420
Hey, їvamos a seguir asн?
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,990
ЎVamos a escondernos en algъn
lado, terminamos y luego nos vamos!
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,550
ЎOh, Jung Da Jung!
9
00:00:33,510 --> 00:00:35,310
ЎMuйvete! ЎMuйvete!
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,760
ЎOh, esta gente, de verdad!
11
00:00:37,820 --> 00:00:38,550
їEstбn locos?
12
00:00:38,650 --> 00:00:42,240
їQuй son en realidad esos hombres?
13
00:00:42,440 --> 00:00:44,240
ЎMuйvete! ЎMuйvete!
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,970
ЎNo! ЎNo!
15
00:00:51,793 --> 00:00:52,905
ЎLlaves! ЎLlaves!
16
00:00:53,160 --> 00:00:55,009
- ЎSostйnganla! ЎSostйnganla!
- ЎEmpalagoso!
17
00:00:55,118 --> 00:00:55,838
ЎEntra deprisa!
18
00:00:56,130 --> 00:00:58,150
ЎDa Jung!
19
00:00:59,040 --> 00:01:02,060
Ustedes...
20
00:01:02,160 --> 00:01:05,850
ЎLocos!
21
00:01:07,870 --> 00:01:10,360
ЎEntra! ЎEntra!
22
00:01:14,680 --> 00:01:16,980
- ЎNo manejes!
- ЎEntrevista!
23
00:01:17,080 --> 00:01:18,980
ЎLlйvenme!
24
00:01:19,460 --> 00:01:21,520
ЎDe verdad!
25
00:01:25,550 --> 00:01:28,300
ЎHey! ЎHey! ЎVamos juntas!
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,030
ЎAbran la puerta!
27
00:01:30,130 --> 00:01:32,740
ЎEspere! ЎEspere un momento!
28
00:01:33,710 --> 00:01:38,230
ЎVoy a llamar a la
policнa si siguen con esto!
29
00:01:38,330 --> 00:01:42,170
ЎDirй que no me dejan vivir!
30
00:01:43,270 --> 00:01:45,130
ЎVбmonos!
31
00:02:06,980 --> 00:02:11,800
Oh, siento como si bajara
la temperatura de mi cuerpo.
32
00:02:11,900 --> 00:02:13,520
Vamos a algъn lado a calentarnos.
33
00:02:13,560 --> 00:02:14,900
Oh, tienes razуn.
34
00:02:15,000 --> 00:02:18,380
- Hace frнo.
- ЎTъ!
35
00:02:21,185 --> 00:02:22,571
Oh, hace frнo.
36
00:02:47,540 --> 00:02:48,730
Tъ...
37
00:02:49,431 --> 00:02:53,431
deberнas contactar a los
abogado que lo tradujeron...
38
00:02:54,670 --> 00:02:57,520
y no permitir que lo saquen al aire.
39
00:02:57,620 --> 00:02:58,960
Dentro del auto...
40
00:02:59,060 --> 00:03:00,920
no escuchaste que son los peores de MBS.
41
00:03:01,020 --> 00:03:03,700
Una vez que te atrapan, nada los
detendrб, ni siquiera el presidente.
42
00:03:03,800 --> 00:03:07,120
Como si no hubiera nada mбs, їpor
quй nos graban pidiendo ayuda?
43
00:03:07,220 --> 00:03:09,120
їY, tъ?
44
00:03:11,150 --> 00:03:13,480
No tengo ningъn arrepentimiento.
45
00:03:13,580 --> 00:03:15,260
No quiero estar contigo,
asн que ve al baсo frнo.
46
00:03:15,360 --> 00:03:16,110
No quiero.
47
00:03:16,210 --> 00:03:18,680
Mis manos y pies estбn frнos.
48
00:03:35,880 --> 00:03:38,330
Oh, їquй voy a hacer?
49
00:03:38,610 --> 00:03:41,670
Si eso es transmitido...
50
00:03:41,990 --> 00:03:44,260
estoy totalmente...
51
00:03:44,790 --> 00:03:47,620
Escondimos bien nuestros
rostros, asн que estamos bien.
52
00:03:47,720 --> 00:03:50,520
Soy una Lнder de Equipo.
53
00:03:52,140 --> 00:03:56,980
Y dije algunas palabras
fuertes a la compaснa.
54
00:03:57,790 --> 00:04:01,770
Comн usando cupones...
55
00:04:02,260 --> 00:04:04,530
Shin Young, di que
estabas en una misiуn.
56
00:04:04,630 --> 00:04:09,490
Oh, una misiуn. Eso suena bien.
57
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
їDe quй te rнes?
58
00:04:19,210 --> 00:04:21,170
Mira esa actuaciуn de Hollywood.
59
00:04:21,270 --> 00:04:23,810
Sуlo estuviste dentro algunos
segundos, їpor quй rocнas agua?
60
00:04:23,910 --> 00:04:29,170
Jung Da Jung, no pareces una mujer.
61
00:04:29,600 --> 00:04:34,900
Aunque hicimos todo lo que
hicimos, їcreen que funcionу?
62
00:04:35,790 --> 00:04:37,720
Vendrб un hombre, їcierto?
63
00:04:37,820 --> 00:04:39,440
ЎCielos!
64
00:04:39,540 --> 00:04:42,580
Chicas, tomaron un baсo y van
a casa, їpara quй se maquillan?
65
00:04:42,680 --> 00:04:46,750
No se sabe cuбndo conocerбs a un hombre,
asн que se debe lucir bonita siempre.
66
00:04:46,850 --> 00:04:49,730
Oh, їpor quй estoy tan cansada hoy?
67
00:04:49,830 --> 00:04:55,520
De verdad, hacнa mucho tiempo
que no corrнa. Mi energнa se fue.
68
00:04:55,620 --> 00:04:58,590
їQuieren comer samgupsal?
(Carne de cerdo marinada)
69
00:04:58,630 --> 00:05:01,020
їAlguna vez has sido
golpeada por un samgupsal?
70
00:05:01,120 --> 00:05:03,020
No me dejan hablar.
71
00:05:07,060 --> 00:05:09,390
Shin Young...
72
00:05:14,150 --> 00:05:16,470
їAdуnde fueron todas vistiendo de rojo?
73
00:05:17,910 --> 00:05:19,730
їPor quй estбs de nuevo aquн?
74
00:05:19,830 --> 00:05:21,730
Estoy buscando una casa.
75
00:05:21,960 --> 00:05:24,190
Este vecindario luce limpio y agradable.
76
00:05:24,270 --> 00:05:28,220
No vengas aquн, el
precio de la casa bajarб.
77
00:05:29,090 --> 00:05:30,830
Sabнas que se pondrнa
asн, їpor quй viniste?
78
00:05:30,850 --> 00:05:32,010
Srta. V...
79
00:05:32,110 --> 00:05:35,000
por favor cуmprame un
poco de tй. Muy caliente.
80
00:05:46,810 --> 00:05:49,400
Ya que fracasу tu matrimonio...
81
00:05:49,601 --> 00:05:54,401
necesitas comprar otra casa.
82
00:05:54,480 --> 00:05:57,500
їCуmo iba a saber que esto podrнa pasar?
83
00:05:57,620 --> 00:06:00,460
їQuiйn te dijo que
abandonaras a Shin Young?
84
00:06:00,560 --> 00:06:03,510
Ella fue quien me abandonу primero.
85
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
їPor quй estбs aquн?
86
00:06:17,410 --> 00:06:21,030
- Tengo un tй delicioso.
- їTe enviу Shin Young?
87
00:06:21,070 --> 00:06:22,610
Para ver de quй estamos hablando.
88
00:06:22,650 --> 00:06:25,870
No. Sуlo vine.
89
00:06:25,910 --> 00:06:29,290
El tй ya estб listo. Tуmalo y vete.
90
00:06:29,820 --> 00:06:32,070
Tambiйn tengo galletas.
91
00:06:38,240 --> 00:06:39,860
Sang Hoo...
92
00:06:40,230 --> 00:06:42,270
no le hagas esto a Shin Young.
93
00:06:42,430 --> 00:06:45,190
No me gusta estar en el medio.
94
00:06:46,260 --> 00:06:46,970
їPor quй no te gusta?
95
00:06:47,030 --> 00:06:50,020
Porque espero que Shin Young
encuentre a un mбs maduro...
96
00:06:50,421 --> 00:06:54,721
mбs educado y un mejor hombre que tъ.
97
00:06:54,870 --> 00:06:57,640
Sуlo por ir al extranjero
y estar molesto...
98
00:06:57,641 --> 00:07:01,041
no significa que puedes dejar a
alguien y luego quererla recuperar.
99
00:07:01,790 --> 00:07:03,270
Entonces no estaba pensando.
100
00:07:03,370 --> 00:07:05,740
їFue tan molesto que
se fuera al extranjero?
101
00:07:05,780 --> 00:07:07,740
Pensando en eso ahora...
102
00:07:08,190 --> 00:07:09,870
temнa no estar enamorado.
103
00:07:09,950 --> 00:07:12,460
Entiendo.
104
00:07:16,780 --> 00:07:21,510
Ustedes dos, espero
que las cosas funcionen.
105
00:07:21,740 --> 00:07:23,240
Shin Young es...
106
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
la primera persona que conocн en
una cita a ciegas, es mi primer amor.
107
00:07:26,580 --> 00:07:28,970
їY quй?
108
00:07:31,230 --> 00:07:32,690
Irй a ver a Shin Young antes de irme.
109
00:07:32,730 --> 00:07:35,220
No te abrirб la puerta.
110
00:07:35,730 --> 00:07:38,320
Por favor dile que la
estoy esperando en el patio.
111
00:07:59,420 --> 00:08:03,800
Hey, mira por la ventana.
112
00:08:03,860 --> 00:08:06,730
Ha estado esperando por 2 horas.
113
00:08:06,970 --> 00:08:08,730
Lee Shin Young.
114
00:08:10,420 --> 00:08:14,140
їCompramos un poco de
samgupsal para comer?
115
00:08:14,370 --> 00:08:19,550
10,219, 10,220...
116
00:08:21,700 --> 00:08:23,770
- Sabнa que saldrнas.
- Voy camino al mercado.
117
00:08:23,860 --> 00:08:26,520
Tambiйn irй. Te comprarй
lo que necesites.
118
00:08:28,340 --> 00:08:29,780
їNo crees que estбs siendo demasiado?
119
00:08:29,880 --> 00:08:31,660
Reconozco el error que cometн.
120
00:08:31,740 --> 00:08:33,260
Por ser tan intolerable,
me siento apenado.
121
00:08:33,360 --> 00:08:34,430
Mбs que vivir apenado.
122
00:08:34,530 --> 00:08:36,300
Pensй que era un rompimiento.
123
00:08:36,400 --> 00:08:39,120
En toda mi vida, nunca me habнa pasado
algo asн, їsabes quй estaba pensando?
124
00:08:39,220 --> 00:08:41,100
No importa cuбnto lo
intentes, no funcionarб.
125
00:08:41,140 --> 00:08:43,970
En la vida, las cosa no
salen como se planean.
126
00:08:44,800 --> 00:08:47,640
Ese dнa, tu expresiуn...
No puedo olvidarla.
127
00:08:47,680 --> 00:08:49,600
Estбs haciendo eso a
propуsito, para odiarme.
128
00:08:49,700 --> 00:08:50,430
No lo hagas.
129
00:08:50,530 --> 00:08:54,100
No hace mucho querнa que regresaras...
130
00:08:54,460 --> 00:08:58,890
pero una vez que te vi, no mбs.
131
00:08:59,540 --> 00:09:01,770
No quiero arreglar algo que se rompiу.
132
00:09:02,050 --> 00:09:04,560
Volverбs a amarme.
133
00:09:05,860 --> 00:09:08,130
Cбllate y vete de aquн.
134
00:09:08,170 --> 00:09:10,130
No reutilizo a los hombres.
135
00:09:10,580 --> 00:09:12,720
Lo que necesitas es tiempo.
136
00:09:12,850 --> 00:09:14,020
Esperarй.
137
00:09:14,220 --> 00:09:16,350
Regresarбs a mн.
138
00:09:16,390 --> 00:09:18,350
їAdуnde vas?
139
00:09:21,330 --> 00:09:22,440
Yoon Sang Hoo.
140
00:09:23,460 --> 00:09:26,920
Querнa sacar toda mi rabia contigo.
141
00:09:26,960 --> 00:09:28,240
Tъ...
142
00:09:29,030 --> 00:09:34,680
eres mбs feo, mбs gordo
y mбs viejo que yo.
143
00:09:34,730 --> 00:09:39,880
Espero que te cases con una mujer que
tenga un hijo y una mala personalidad.
144
00:09:44,640 --> 00:09:47,410
Seguramente terminarбs asн.
145
00:10:13,390 --> 00:10:15,860
Parece que se acabу la botella.
146
00:10:16,810 --> 00:10:21,090
Jung Da Jung fue a comprar
vino. їPor quй tarda tanto?
147
00:10:22,140 --> 00:10:23,980
Oh, hace frнo.
148
00:10:25,180 --> 00:10:27,200
їCuбndo comienza la primavera?
149
00:10:27,240 --> 00:10:28,380
Llegarб cuando sea el momento.
150
00:10:28,480 --> 00:10:29,880
No vendrб cuando quieras.
151
00:10:29,960 --> 00:10:32,710
Las estaciones y las personas,
llegarбn en el momento perfecto.
152
00:10:32,810 --> 00:10:34,490
Llegarб en el momento perfecto...
153
00:10:34,570 --> 00:10:38,180
Fui engaсada por esas palabras
y vivн una vida solitaria.
154
00:10:38,240 --> 00:10:40,180
No seas infantil.
155
00:10:40,730 --> 00:10:45,100
Tienes suerte, tienes a un hombre
que ruega para que regreses con йl.
156
00:10:45,160 --> 00:10:47,030
Esa persona no es correcta.
157
00:10:47,130 --> 00:10:49,740
Su destino estб acabado.
158
00:10:49,840 --> 00:10:55,510
En mi vida, usualmente
los hombres no vienen.
159
00:10:57,760 --> 00:10:58,990
Hace mucho tiempo...
160
00:10:59,791 --> 00:11:02,991
los horarios del
autobъs del vecindario...
161
00:11:04,292 --> 00:11:06,192
eran el infierno.
162
00:11:10,840 --> 00:11:14,390
Si el camiуn no llegaba...
163
00:11:14,391 --> 00:11:17,891
perdнamos las clases.
164
00:11:18,510 --> 00:11:20,320
Asн...
165
00:11:22,500 --> 00:11:28,400
tal como ese camiуn, los
hombres no llegan a mi vida.
166
00:11:30,220 --> 00:11:34,350
Todos los hombres que
me gustan, no me conocen.
167
00:11:34,730 --> 00:11:38,030
Por favor, permite que me llame.
168
00:11:38,320 --> 00:11:42,690
Incluso esta plegaria
parece ser de ayuda.
169
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
Cuando el invierno se
va, la primavera llega.
170
00:11:46,420 --> 00:11:48,750
Ha sido asн cada aсo,
el invierno no se va.
171
00:11:48,850 --> 00:11:51,420
Jung Da Jung, їes por tu culpa?
172
00:11:52,050 --> 00:11:55,530
Eres invierno interminable.
173
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
Ven acб.
174
00:11:57,980 --> 00:11:59,360
Yo irй.
175
00:11:59,460 --> 00:12:00,880
Me lo estaba guardando.
176
00:12:00,980 --> 00:12:03,310
Necesitas que te golpee
por comer cerdo marinado.
177
00:12:07,320 --> 00:12:09,750
їPor quй eres asн?
178
00:12:09,910 --> 00:12:13,470
Nada ha funcionado desde
esta maсana en el desayuno.
179
00:12:13,570 --> 00:12:19,120
Incluso en invierno, hay cosas
que deshacen la nieve, Da Jung.
180
00:12:19,870 --> 00:12:21,980
El Samgupsal se estб quemando.
181
00:12:23,640 --> 00:12:25,600
Se quema. Caliente.
182
00:12:27,910 --> 00:12:32,140
Todos los dнas bebo cerveza.
183
00:12:32,240 --> 00:12:35,520
їPor quй cerveza?
184
00:12:36,490 --> 00:12:39,250
Ahora, no eres nadie. їPor quй cerveza?
185
00:12:39,350 --> 00:12:43,760
Oh, cбllense. їPor quй
siempre es asн en las noches?
186
00:12:51,500 --> 00:12:53,810
Ahora, pareces estar recuperada.
187
00:12:53,910 --> 00:12:56,360
Todo es gracias al doctor.
188
00:12:57,270 --> 00:12:59,460
Oh, їtodavнa tienes medicinas?
189
00:12:59,560 --> 00:13:00,350
Sн.
190
00:13:00,530 --> 00:13:02,210
Me las tomo regularmente.
191
00:13:02,330 --> 00:13:03,490
Sн.
192
00:13:07,580 --> 00:13:09,400
<i>Para mн, es linda y agradable.</i>
193
00:13:09,720 --> 00:13:14,240
Oh, increнble, esa reportera gбngster...
194
00:13:14,520 --> 00:13:15,470
їte gusta, Hyung?
195
00:13:15,570 --> 00:13:17,200
їReportera?
196
00:13:18,270 --> 00:13:21,140
їCуmo lo sabes?
197
00:13:21,240 --> 00:13:22,640
Lo supe en clase.
198
00:13:22,830 --> 00:13:25,400
Oh, ya veo.
199
00:13:26,050 --> 00:13:30,260
Era una chica con clase y fascinante.
200
00:13:30,420 --> 00:13:33,170
Hyung, tus estбndares han bajado mucho.
201
00:13:36,760 --> 00:13:40,730
Hey, eres muy joven asн que
no conoces a las mujeres.
202
00:13:40,830 --> 00:13:45,380
Hyung, nunca has tenido una cita real...
203
00:13:45,480 --> 00:13:49,230
comprensiblemente
agradable y amistosa...
204
00:13:50,080 --> 00:13:52,330
Por favor, conoce a una
gran chica y vive feliz...
205
00:13:52,350 --> 00:13:54,330
Me gusta esa persona.
206
00:13:55,690 --> 00:13:58,990
Oh, de verdad no quiero ayudar esta vez.
207
00:13:59,270 --> 00:14:01,660
Y, їquй hay de esto?
208
00:14:07,090 --> 00:14:09,500
Voy a salir de viaje en ese tiempo.
209
00:14:09,600 --> 00:14:12,540
A eso le dicen, ЎAhн es cuбndo...!
210
00:14:12,980 --> 00:14:16,280
Voy a ir a un viaje de seminario.
211
00:14:16,320 --> 00:14:19,660
Tengo que ir a trabajar.
212
00:14:19,760 --> 00:14:20,950
Sн.
213
00:14:21,050 --> 00:14:25,450
Si en ese tiempo, te sientes
incуmoda o necesitas ayuda...
214
00:14:35,730 --> 00:14:39,420
por favor llama a mi celular
ya que puede accesar al roaming.
215
00:14:43,760 --> 00:14:46,010
Espero no tener que llamar.
216
00:14:46,050 --> 00:14:48,010
Yo tampoco.
217
00:14:49,630 --> 00:14:53,550
Voy a dejar esto asн y
explicarй cada una de las cosas.
218
00:14:55,270 --> 00:15:00,400
Para poder obtener la mejor
opciуn, necesitan ser el mejor.
219
00:15:03,370 --> 00:15:07,670
La parte mбs importante de elegir...
220
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
es elegir un tema nuevo.
221
00:15:11,310 --> 00:15:15,240
Si son capaces de esperar
los temas nuevos...
222
00:15:15,241 --> 00:15:18,841
podrбn obtener las mejores historias.
223
00:15:21,450 --> 00:15:23,610
Continuaremos en un momento...
224
00:15:23,760 --> 00:15:25,610
tienen 10 minutos de descanso.
225
00:15:33,290 --> 00:15:38,320
Hey, ven a verme un momento.
226
00:15:39,970 --> 00:15:41,740
їPor quй estбs fotografiбndome?
227
00:15:42,660 --> 00:15:45,830
їTe estoy fotografiando?
228
00:15:45,980 --> 00:15:48,340
Estabas fotografiбndome
con tu cбmara digital.
229
00:15:48,610 --> 00:15:50,340
Estaba fotografiando eso.
230
00:15:51,890 --> 00:15:54,250
Hoy en dнa las personas fotografian
cosas con sus cбmaras digitales...
231
00:15:54,251 --> 00:15:56,251
y las guardan como archivos, їno sabes?
232
00:15:57,070 --> 00:16:00,410
Es mбs conveniente que escribir.
233
00:16:01,580 --> 00:16:03,330
Lo siento. No lo sabнa.
234
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
їQuieres pruebas?
їQuieres ver mi cбmara?
235
00:16:05,580 --> 00:16:07,740
No, estб bien.
236
00:16:07,820 --> 00:16:13,800
їPensaste que te estaba
fotografiando por tu belleza?
237
00:16:16,930 --> 00:16:19,720
Lamento decepcionarte.
238
00:16:28,110 --> 00:16:33,360
Todas las entrevistas y los
entrevistadores son iguales, їno?
239
00:16:34,650 --> 00:16:39,620
Doctores famosos, especialistas
del corazуn, niсos prodigio.
240
00:16:40,390 --> 00:16:45,510
En las noticias, todas
la informaciуn es igual.
241
00:16:54,080 --> 00:16:59,490
Yo tambiйn, pienso que es importante
hacer las preguntas difнciles.
242
00:17:04,690 --> 00:17:08,340
La prуxima semana, es
nuestra ъltima clase.
243
00:17:08,520 --> 00:17:11,310
Si van a ausentarse, levanten su mano.
244
00:17:12,620 --> 00:17:14,730
Los veo la prуxima semana.
245
00:17:15,520 --> 00:17:20,560
Otra. Siguiente. La que sigue.
246
00:17:21,680 --> 00:17:24,720
Verla en el hospital es diferente.
247
00:17:24,910 --> 00:17:26,720
їPor quй diferente?
248
00:17:26,810 --> 00:17:28,720
Tiene mбs estilo.
249
00:17:29,820 --> 00:17:33,460
Increнble. їPor quй te gusta tanto?
250
00:17:33,560 --> 00:17:37,710
Vive 10 aсos mбs. Entonces,
serбs mбs sabio con las mujeres.
251
00:17:38,780 --> 00:17:40,880
їEl nъmero del celular? їSe lo diste?
252
00:17:40,940 --> 00:17:42,880
Claro que se lo di.
253
00:17:42,970 --> 00:17:46,370
Hey, tъ...
254
00:17:46,440 --> 00:17:48,160
їcrees que va a llamar?
255
00:17:49,210 --> 00:17:51,350
- No.
- їPor quй?
256
00:17:51,430 --> 00:17:53,460
Esa mujer es muy determinada.
257
00:17:53,560 --> 00:17:55,210
No es de las personas que
piden primero las cosas.
258
00:17:55,310 --> 00:18:00,010
Tampoco eres del tipo que pide primero.
259
00:18:00,210 --> 00:18:01,120
Entonces, їquй hago?
260
00:18:01,130 --> 00:18:04,000
Debiste llamarla primero en Europa.
261
00:18:04,220 --> 00:18:05,740
їCуmo puedo hacer eso?
262
00:18:05,840 --> 00:18:09,470
No es correcto de un doctor llame a
su paciente, especialmente de Europa.
263
00:18:10,190 --> 00:18:11,280
Pensarб que es extraсo.
264
00:18:11,380 --> 00:18:12,690
Es mejor que morir soltero.
265
00:18:12,790 --> 00:18:14,690
Llamarй. Lo harй.
266
00:18:14,950 --> 00:18:20,120
Muйvete. їNo crees que es bonita?
267
00:18:24,840 --> 00:18:27,540
Йsta es mejor.
268
00:18:28,680 --> 00:18:31,770
La primera historia es
mejor para Park Won Tael.
269
00:18:31,800 --> 00:18:33,820
Fue un medallista de oro
en los juegos Asiбticos.
270
00:18:33,850 --> 00:18:36,440
La compaснa cayу en bancarrota,
se deprimiу y regreso, їno?
271
00:18:36,460 --> 00:18:37,990
Puedo ver dobles beneficios
ya que estб en Incheon.
272
00:18:38,040 --> 00:18:40,370
Ya llamй.
273
00:18:42,760 --> 00:18:48,540
Se negу a hacer entrevistas,
sуlo se molestу y colgу.
274
00:18:48,640 --> 00:18:49,380
Llama de nuevo.
275
00:18:49,480 --> 00:18:51,020
No me gustan las personas
con personalidades extraсas.
276
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
Necesitamos pedнrselo 100 veces.
277
00:18:53,260 --> 00:18:54,580
їQuiйn permitirнa
fбcilmente una entrevista?
278
00:18:54,680 --> 00:18:57,590
Aigoo, trabajando hasta
tarde, buen trabajo.
279
00:18:57,690 --> 00:18:58,560
їVas a casa?
280
00:18:58,660 --> 00:18:59,740
Sн.
281
00:19:00,380 --> 00:19:02,320
- Park Won Chul...
- їDe verdad estбs trabajando duro?
282
00:19:02,410 --> 00:19:04,310
No hables mucho de eso.
283
00:19:04,460 --> 00:19:07,210
їPor quй estбs diciendo
esas cosas de nuevo?
284
00:19:09,590 --> 00:19:11,010
Lee Shin Young...
285
00:19:12,500 --> 00:19:15,070
lo escuchй el fin de semana
en el que fuiste a GooTal.
286
00:19:21,200 --> 00:19:22,950
їDe quй hablas ahora?
287
00:19:23,050 --> 00:19:25,390
їSabes que esa historia fue a la MBS?
288
00:19:25,490 --> 00:19:28,100
Incluso el equipo de
camarуgrafos te atrapу.
289
00:19:28,520 --> 00:19:33,050
їComiste algunas cosas, te
enrollaste en el piso y todo eso?
290
00:19:33,160 --> 00:19:34,250
їNo?
291
00:19:40,990 --> 00:19:44,550
Es correcto que me atrapу la MBS.
292
00:19:44,770 --> 00:19:45,990
їDe verdad hiciste eso?
293
00:19:46,090 --> 00:19:47,990
Estaba en un trabajo.
294
00:19:48,500 --> 00:19:53,800
La grabadora estaba bajo mi ropa y
antes funcionaba. Las cosas salieron mal.
295
00:19:53,900 --> 00:19:55,650
їPor quй fuiste tъ misma?
296
00:19:55,750 --> 00:19:57,310
Tambiйn debieron ir los
camarуgrafos y escritores.
297
00:19:57,410 --> 00:19:59,590
Me sentнa mal porque era fin de semana.
298
00:20:00,140 --> 00:20:03,040
Asн que, vas a salir en la MBS.
299
00:20:03,140 --> 00:20:03,920
їEso es?
300
00:20:04,020 --> 00:20:05,890
Piloto o lo que sea, no hay nada.
301
00:20:06,440 --> 00:20:10,440
Vas a tener que estar
en el equipo de limpieza.
302
00:20:10,570 --> 00:20:12,350
Incluso tendrбs que hacer transmisiones.
303
00:20:13,130 --> 00:20:15,260
Hice un gran esfuerzo en esto por ti.
304
00:20:16,110 --> 00:20:20,440
Sunbae, por favor ayъdame
para que no sea transmitido.
305
00:20:20,540 --> 00:20:22,110
Por favor, їsн?
306
00:20:22,180 --> 00:20:25,160
Hey, esa clase de chica, eh.
307
00:20:29,540 --> 00:20:31,250
їNo hay una alguna manera?
308
00:20:31,320 --> 00:20:34,140
їY si les damos alguna
idea que hayamos preparado?
309
00:20:34,210 --> 00:20:35,510
Una idea especial.
310
00:20:35,560 --> 00:20:36,850
No podrб ser.
311
00:20:36,950 --> 00:20:38,830
Quй vamos a hacer, no hay otra forma.
312
00:20:39,040 --> 00:20:42,790
їUna idea especial? їCuбl es?
313
00:20:45,130 --> 00:20:47,550
Hey, ven aquн.
314
00:20:48,540 --> 00:20:50,440
Eso...
315
00:21:00,870 --> 00:21:02,090
Sunbae...
316
00:21:02,310 --> 00:21:03,730
Pude encargarme de eso.
317
00:21:03,940 --> 00:21:04,830
їDe verdad?
318
00:21:04,870 --> 00:21:06,400
Sн.
319
00:21:06,580 --> 00:21:09,650
Fue allб por un nuevo proyecto.
320
00:21:09,750 --> 00:21:13,520
Pero, ya que llegaron sin ser
anunciados, se asustу y escapу.
321
00:21:13,580 --> 00:21:15,520
Es lo que les dije.
322
00:21:16,390 --> 00:21:21,130
Enfуcate y termina lo
que has estado preparando.
323
00:21:21,320 --> 00:21:23,130
Gracias, Sunbae.
324
00:21:26,280 --> 00:21:29,580
їPor quй intentas transmitir
las heridas de otras personas?
325
00:21:29,680 --> 00:21:32,420
Ser herido y regresar es algo para...
326
00:21:32,520 --> 00:21:35,070
Eso no pasa sуlo una o dos veces.
327
00:21:35,160 --> 00:21:37,370
Los chicos se ejercitan muy duro.
328
00:21:37,470 --> 00:21:39,150
Lee un libro. Escucha mъsica.
329
00:21:39,250 --> 00:21:40,770
Esas palabras nunca se dirбn.
330
00:21:40,870 --> 00:21:43,960
Olvнdalo. Se necesita
ganar una medalla de oro.
331
00:21:44,060 --> 00:21:45,720
La de plata ni siquiera es una medalla.
332
00:21:45,820 --> 00:21:49,600
Ademбs del ejercicio, nunca hemos
pensado en otra forma de vivir.
333
00:21:49,700 --> 00:21:51,980
Entiendo. Necesita decirlo asн.
334
00:21:52,040 --> 00:21:54,030
De verdad.
335
00:21:55,200 --> 00:21:57,430
Si fuera a decir cуmo he vivido...
336
00:21:57,530 --> 00:22:01,570
Necesita contar su historia
incluso a los atletas mбs jуvenes.
337
00:22:03,020 --> 00:22:06,160
- Tъ, їquieres pelear conmigo una vez?
- їQuй?
338
00:22:06,280 --> 00:22:12,100
Para ver lo duro que es el boxeo,
asн podrбs comprender un poco.
339
00:22:12,180 --> 00:22:16,360
Si eres capaz de pelear
hasta el 3er. round, aceptarй.
340
00:22:16,630 --> 00:22:17,830
Gracias.
341
00:22:17,930 --> 00:22:20,720
Acepto el reto.
342
00:22:33,730 --> 00:22:35,770
Aigoo.
343
00:22:43,170 --> 00:22:46,440
No seas tonta, sуlo vete.
344
00:22:52,200 --> 00:22:55,340
Regresarй maсana.
345
00:23:00,570 --> 00:23:01,870
Sн, Director. (En el
cuarto de hotel en Londres)
346
00:23:01,960 --> 00:23:05,180
Debido a la locaciуn, la
reuniуn fue un poco mбs larga.
347
00:23:05,310 --> 00:23:07,650
Pero la preparaciуn estб perfecta.
348
00:23:08,130 --> 00:23:10,130
Le enviй los detalles por email.
349
00:23:10,210 --> 00:23:12,130
їPuede revisarlo, por favor?
350
00:23:12,520 --> 00:23:14,130
Sн.
351
00:23:15,230 --> 00:23:17,140
Aigoo.
352
00:23:29,590 --> 00:23:32,680
No. Esto no puede ser.
353
00:23:47,800 --> 00:23:48,970
Hola. Director.
354
00:23:49,070 --> 00:23:52,140
Hey, persona frustrante.
Si digo que te quedes...
355
00:23:52,190 --> 00:23:55,290
hasta el 3er round en una pelea,
Ўes decir que no harй la entrevista!
356
00:23:55,310 --> 00:23:57,720
Y tu terquedad sуlo escucha a...
357
00:23:57,820 --> 00:24:02,140
Eres una persona muy terca.
358
00:24:04,360 --> 00:24:05,430
Sн.
359
00:24:08,800 --> 00:24:10,150
Hola.
360
00:24:11,260 --> 00:24:12,640
Hola.
361
00:24:14,360 --> 00:24:15,560
<i>Hola.</i>
362
00:24:17,170 --> 00:24:18,140
Hola.
363
00:24:18,500 --> 00:24:20,250
їLee Shin Young?
364
00:24:20,350 --> 00:24:21,760
<i>Sн, soy yo.</i>
365
00:24:22,580 --> 00:24:26,250
Pareces estar mejor, escuchando tu voz.
366
00:24:26,350 --> 00:24:28,620
Soy Na Bang Son de la clнnica china.
367
00:24:28,770 --> 00:24:32,650
Hola, Doctor. їNo
estбs ahora en Londres?
368
00:24:32,750 --> 00:24:35,290
Sн, tienes razуn.
Estoy en Londres ahora.
369
00:24:35,390 --> 00:24:40,490
Aquн es la media noche y en
Seъl son las 3 de la tarde, їno?
370
00:24:41,000 --> 00:24:42,110
<i>ЎSн!</i>
371
00:24:42,210 --> 00:24:46,650
Estaba preocupado por tu
situaciуn al estar de viaje.
372
00:24:47,410 --> 00:24:50,830
Sуlo estoy llamando para
ver cуmo estбn mis pacientes.
373
00:24:50,890 --> 00:24:53,040
Estoy bien.
374
00:24:53,050 --> 00:24:56,030
Es grandioso. Por tomar buena medicina.
375
00:24:56,130 --> 00:24:58,370
He preparado un pequeсo regalo.
376
00:24:58,470 --> 00:25:00,120
Nada de lo que haya
que sentirse abrumada.
377
00:25:00,170 --> 00:25:04,940
Deberнa llegar maсana a las
2 pm. їSi no tienes planes...?
378
00:25:05,040 --> 00:25:07,850
Oh, esa noche ya tengo planes.
379
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
Estб bien.
380
00:25:12,820 --> 00:25:14,720
Yo sуlo...
381
00:25:14,990 --> 00:25:17,630
Cuнdate.
382
00:25:19,380 --> 00:25:20,900
<i>їHola?</i>
383
00:25:21,230 --> 00:25:25,180
De verdad, quй mala suerte,
de verdad querнa dбrtelo.
384
00:25:25,280 --> 00:25:29,830
їNo tienes un poco de tiempo?
385
00:25:32,390 --> 00:25:34,640
їDeberнa verte en el aeropuerto?
386
00:25:34,740 --> 00:25:36,970
Me irй a Incheon hasta pasado maсana.
387
00:25:36,990 --> 00:25:39,130
їDe verdad? їLo harбs?
388
00:25:39,230 --> 00:25:42,710
Sн, Shin Young, te verй en
el aeropuerto pasado maсana.
389
00:25:43,260 --> 00:25:45,380
Buenas Noches.
390
00:25:48,260 --> 00:25:50,220
Sн.
391
00:25:50,600 --> 00:25:52,070
Estб interesado en mн, їcierto?
392
00:25:52,170 --> 00:25:54,070
Sн, tienes razуn.
393
00:25:54,600 --> 00:25:59,020
Parece que nunca ha tenido una
cita antes, pero es perfecto.
394
00:25:59,090 --> 00:26:03,210
Si fuera un jugador no
se habrнa acercado asн.
395
00:26:03,770 --> 00:26:05,640
Es extraсo.
396
00:26:05,760 --> 00:26:09,470
Nada como esto podrнa pasarme.
397
00:26:09,620 --> 00:26:12,380
Incluso con una cara muy diferente,
їcуmo puede hacerle esto a un paciente?
398
00:26:12,410 --> 00:26:15,790
Tienes muchas especulaciones y
es por eso que no tienes citas.
399
00:26:15,810 --> 00:26:18,050
Primero, reъnete con
йl, en lugar de decidir.
400
00:26:29,030 --> 00:26:30,450
Hola.
401
00:26:32,480 --> 00:26:33,930
їCuбndo saliste?
402
00:26:34,030 --> 00:26:35,750
Justo ahora.
403
00:26:35,850 --> 00:26:39,330
Estaba en la clase ejecutiva
asн que salн rбpidamente.
404
00:26:39,400 --> 00:26:41,250
їTodo saliу bien en Europa?
405
00:26:41,350 --> 00:26:43,250
Sн, todo saliу bien.
406
00:26:47,800 --> 00:26:52,440
Si quieres tomar el
autobъs, vamos a salir ahora.
407
00:26:52,520 --> 00:26:54,930
Traje mi auto.
408
00:27:01,800 --> 00:27:05,040
En Europa, parecнan muy interesados
en los medicamentos chinos.
409
00:27:05,140 --> 00:27:07,740
Creo que serб un seminario inolvidable.
410
00:27:07,860 --> 00:27:09,790
їCuбndo es el seminario?
411
00:27:09,840 --> 00:27:10,710
Dentro de dos semanas.
412
00:27:10,810 --> 00:27:12,710
Tendrй que volver a irme.
413
00:27:13,550 --> 00:27:15,600
Londres es genial, їno?
414
00:27:15,630 --> 00:27:17,100
Tambiйn quiero volver a ir.
415
00:27:17,166 --> 00:27:17,923
їJuntos?
416
00:27:18,548 --> 00:27:19,404
їQuй?
417
00:27:19,860 --> 00:27:22,040
No.
418
00:27:22,960 --> 00:27:24,230
Luz roja.
419
00:27:24,330 --> 00:27:25,220
Oh.
420
00:27:42,130 --> 00:27:45,630
Me siento en deuda contigo,
asн que seguro te lo pagarй.
421
00:27:45,730 --> 00:27:50,200
Conozco un lugar increнble de
spaguetti, te llevarй algъn dнa.
422
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
Sн, hazlo.
423
00:27:52,410 --> 00:27:54,200
Oh, el regalo.
424
00:27:59,560 --> 00:28:03,590
No es nada sino mi naturaleza.
Por favor tуmalo y te veo despuйs.
425
00:28:04,990 --> 00:28:05,950
Sн.
426
00:28:36,160 --> 00:28:40,300
Viendo el tamaсo, parece
un anillo colombiano.
427
00:28:42,230 --> 00:28:45,420
En serio, їel primer regalo?
428
00:28:46,210 --> 00:28:48,970
Oh, quй curiosidad.
429
00:28:49,280 --> 00:28:50,410
Бbrelo deprisa. ЎRбpido!
430
00:28:50,560 --> 00:28:52,040
Бbrelo.
431
00:29:10,130 --> 00:29:10,970
<i>їQuй es?</i>
432
00:29:11,020 --> 00:29:12,360
<i>їChocolates?</i>
433
00:29:12,560 --> 00:29:14,180
<i>їSуlo esto?</i>
434
00:29:14,380 --> 00:29:16,570
їNo hay alguna tarjeta?
435
00:29:20,430 --> 00:29:22,250
Esto no puede ser.
436
00:29:24,350 --> 00:29:25,680
Un anillo.
437
00:29:31,210 --> 00:29:32,350
їDуnde?
438
00:29:32,420 --> 00:29:33,440
Dentro.
439
00:29:33,610 --> 00:29:36,300
Claro, dentro del chocolate...
440
00:29:36,400 --> 00:29:39,670
escondiу un simple anillo de matrimonio.
441
00:29:43,590 --> 00:29:45,610
їNo crees que te estбs adelantando?
442
00:29:45,710 --> 00:29:48,550
їSi no es un anillo entonces quй?
443
00:29:49,290 --> 00:29:51,980
Si es un hombre simple, puede pasar.
444
00:29:52,190 --> 00:29:53,450
Las personas que nunca han salido...
445
00:29:53,550 --> 00:29:55,430
son forzados sobre las personas.
446
00:29:55,710 --> 00:29:58,250
Vamos a encontrarlo.
447
00:30:15,000 --> 00:30:16,180
No creo que estй en йste.
448
00:30:16,490 --> 00:30:18,180
Ayъdenme a buscar.
449
00:30:19,250 --> 00:30:19,980
ЎEsperen!
450
00:30:23,100 --> 00:30:25,760
Pуnganlo entre la lengua y el paladar.
451
00:30:26,250 --> 00:30:28,250
Entonces, deshбganlo lentamente.
452
00:30:28,780 --> 00:30:31,480
Sн, no debemos
masticarlo, sino chuparlo.
453
00:30:40,550 --> 00:30:44,210
Hyung, ve a dormir a
casa. їPor quй estбs aquн?
454
00:30:44,490 --> 00:30:46,250
ЎMin Jae, Min Jae!
455
00:30:47,090 --> 00:30:49,930
Hoy le di un regalo a Shin Young.
456
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
їLa viste?
457
00:30:53,050 --> 00:30:54,520
Nos vimos en el aeropuerto...
458
00:30:54,620 --> 00:30:56,280
y luego me llevу al hospital.
459
00:30:56,380 --> 00:30:58,390
Entonces, їquieres decir que fue
hasta el aeropuerto para verte?
460
00:30:58,490 --> 00:31:00,060
No exactamente...
461
00:31:00,160 --> 00:31:02,660
La llamй y aceptу verme ahн.
462
00:31:04,450 --> 00:31:06,480
їQuй le regalaste?
463
00:31:16,550 --> 00:31:19,940
Puedo sentir algo duro.
464
00:31:28,710 --> 00:31:30,280
Es una almendra.
465
00:31:33,470 --> 00:31:35,020
ЎAsн que йste es!
466
00:31:35,120 --> 00:31:37,290
El anillo estб dentro de йste.
467
00:32:05,360 --> 00:32:09,140
No pudiste haberte
tragado el anillo, їcierto?
468
00:32:16,550 --> 00:32:18,640
їAsн que de verdad sуlo eran chocolates?
469
00:32:20,010 --> 00:32:21,740
їQuй es esto?
470
00:32:21,840 --> 00:32:23,730
Estoy tan enojada que quiero llorar.
471
00:32:25,160 --> 00:32:26,990
Quizбs es un nerd, asн que no sabe.
472
00:32:27,910 --> 00:32:29,730
їNo es un desconsiderado?
473
00:32:30,200 --> 00:32:32,100
їNo te llamу desde Londres?
474
00:32:32,200 --> 00:32:34,660
Dijo que te tenнa un
regalo y que querнa verte.
475
00:32:35,580 --> 00:32:38,090
Un poco... desconsiderado, їcierto?
476
00:32:39,870 --> 00:32:43,930
їQuizбs querнa ahorrarse la
tarifa del taxi y por eso te llamу?
477
00:32:44,610 --> 00:32:46,610
Con estos chocolates...
478
00:32:47,320 --> 00:32:49,730
ese tipo se ahorrу 50.000
won en la tarifa del taxi.
479
00:32:52,920 --> 00:32:54,880
Lee Shing Young, їquй harбs?
480
00:32:54,980 --> 00:32:56,500
їQuй puede hacer?
481
00:32:56,600 --> 00:32:58,720
їCуmo podrнa salir con
un hombre tan insensible?
482
00:32:58,820 --> 00:33:01,180
Salir con йl significa que tienes
que enseсarle todo paso a paso...
483
00:33:01,280 --> 00:33:02,910
y ademбs es muy tacaсo.
484
00:33:04,280 --> 00:33:06,630
Afortunadamente desde el
principio no fue de mi tipo.
485
00:33:07,550 --> 00:33:08,940
Da Jung, tampoco te gustan
esa clase de hombres, їcierto?
486
00:33:09,040 --> 00:33:10,350
Claro que no me gustan.
487
00:33:10,450 --> 00:33:13,920
Tъ sabes, esa clase de hombre te comprarнa
un libro de poesнa en tu cumpleaсos.
488
00:33:15,740 --> 00:33:18,710
Oh, este estrйs es malo para mi piel.
489
00:33:18,810 --> 00:33:19,970
Vamos a dormir.
490
00:33:20,090 --> 00:33:20,950
ЎEsperen!
491
00:33:21,440 --> 00:33:22,790
Si vamos a dormir asн...
492
00:33:22,890 --> 00:33:24,410
subiremos 3 kg.
493
00:33:25,320 --> 00:33:26,200
ЎLevбntense!
494
00:33:30,530 --> 00:33:31,840
їQuiйn se estб quejando?
495
00:33:31,940 --> 00:33:33,420
ЎRбpido, levбntense!
496
00:33:36,810 --> 00:33:38,770
ЎOdio el ejercicio!
497
00:33:39,400 --> 00:33:42,630
Ў1... 2... 3... 4!
498
00:33:42,631 --> 00:33:47,331
Ў1... 2... 3... 4!
499
00:33:49,920 --> 00:33:51,440
Dijo que odiaba ejercitarse...
500
00:33:51,540 --> 00:33:53,250
pero es la mбs feliz.
501
00:33:54,440 --> 00:33:56,830
No estoy segura de quй clase de
mujer se casarб con ese hombre...
502
00:33:56,930 --> 00:33:59,570
pero quien se case con
йl es muy lamentable.
503
00:34:00,510 --> 00:34:02,410
Da Jung, vamos a estirar la espalda.
504
00:34:02,510 --> 00:34:04,490
- їEstirar?
- Sostenme.
505
00:34:04,740 --> 00:34:07,210
1, 2... estira. їSe siente bien?
506
00:34:07,310 --> 00:34:08,470
Aigoo, se siente muy bien.
507
00:34:08,540 --> 00:34:09,410
Asн es.
508
00:34:10,600 --> 00:34:12,230
Da la vuelta.
509
00:34:12,520 --> 00:34:13,870
Vamos a hacerlo.
510
00:34:13,890 --> 00:34:17,260
ЎQuй frнo! ЎPor culpa de ese hombre,
mira lo que estamos sufriendo!
511
00:34:18,180 --> 00:34:19,690
La prуxima vez, si vuelves
a recibir chocolates...
512
00:34:19,790 --> 00:34:21,650
no te los comas, sуlo
aplбstalos con un martillo.
513
00:34:21,750 --> 00:34:23,410
ЎMira lo que estamos haciendo!
514
00:34:23,510 --> 00:34:25,390
Chocolates, osos, cojines...
515
00:34:25,490 --> 00:34:27,580
son cosas de niсos, de verdad.
516
00:34:28,110 --> 00:34:29,830
Es cierto. El ъltimo.
517
00:34:29,930 --> 00:34:32,130
Asн, asн. Muy bien.
518
00:34:32,580 --> 00:34:35,120
Aquн, patada, patada.
519
00:34:35,480 --> 00:34:36,960
Tu turno.
520
00:34:39,690 --> 00:34:43,430
<i>Una esplйndida compensaciуn por
nuestros largos periodos de soledad...</i>
521
00:34:44,290 --> 00:34:47,930
<i>nuestros deseos de un bolso de
marca y un novio impresionante...</i>
522
00:34:48,030 --> 00:34:50,030
<i>por favor, concйdannos esas dos cosas.</i>
523
00:34:52,050 --> 00:34:54,120
<i>El prуximo invierno no
deberнa ser tan frнo, їcierto?</i>
524
00:34:54,220 --> 00:34:56,120
<i>Porque conoceremos a alguien especial.</i>
525
00:34:56,750 --> 00:34:58,220
<i>Estoy viendo la chaqueta que
comprй porque debнa tenerla...</i>
526
00:34:58,320 --> 00:35:00,290
<i>esto no puede ser el final.</i>
527
00:35:02,680 --> 00:35:04,800
<i>Corriendo en medio de la noche...</i>
528
00:35:05,560 --> 00:35:07,600
<i>para derretir el frнo corazуn...</i>
529
00:35:07,700 --> 00:35:12,160
<i>esto es la por siempre
Lee Shin Young de -100 C.</i>
530
00:35:24,800 --> 00:35:26,620
Regresarй maсana.
531
00:35:26,720 --> 00:35:28,620
Eres buena molestando a otros.
532
00:35:28,870 --> 00:35:30,890
ЎTrae tu cбmara!
533
00:35:33,000 --> 00:35:34,750
ЎGracias, Director!
534
00:35:34,850 --> 00:35:36,550
Aunque sуlo ganй la medalla de plata...
535
00:35:36,650 --> 00:35:38,530
mi vida misma es una medalla de oro.
536
00:35:38,840 --> 00:35:40,520
No hay nada que no pueda hacer ahora.
537
00:35:40,620 --> 00:35:43,970
<i>Aunque una pelea es juzgada
por el resultado final...</i>
538
00:35:44,070 --> 00:35:45,560
<i>la vida es...</i>
539
00:35:49,220 --> 00:35:50,140
ЎEso es!
540
00:35:50,730 --> 00:35:52,670
ЎEs una entrevista con el corazуn!
541
00:35:52,770 --> 00:35:54,720
ЎEs una entrevista de la vida real!
542
00:35:54,820 --> 00:35:57,880
Sн, ademбs, tenemos otras ideas.
543
00:35:58,640 --> 00:36:01,190
їAsн que recuperaste
tu viejo sentimiento?
544
00:36:02,320 --> 00:36:04,300
Parece que ha llegado
tu segunda edad dorada.
545
00:36:04,400 --> 00:36:06,260
Por favor espere grandes cosas mнas.
546
00:36:06,790 --> 00:36:10,180
Ahora siento que mi vida se
estб volviendo mбs y mбs normal.
547
00:36:10,490 --> 00:36:12,800
Esta vez mi proyecto serб muy exitoso.
548
00:36:13,100 --> 00:36:15,150
Despuйs de hacer ese ritual,
sigo sin tener un hombre.
549
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
їCуmo estбn?
550
00:36:16,450 --> 00:36:18,760
Sн, te quedan muy bien. Cуmpralas.
551
00:36:18,860 --> 00:36:20,810
Estos tambiйn son
lindos, me los llevarй.
552
00:36:20,910 --> 00:36:22,340
Ya deberнas parar.
553
00:36:22,440 --> 00:36:24,500
їCuбntos pares estбs comprando?
Estбs actuando como loca.
554
00:36:24,930 --> 00:36:25,790
No tengo un hombre...
555
00:36:25,890 --> 00:36:27,180
їno puedo comprar zapatos de piel?
556
00:36:27,280 --> 00:36:28,000
Me llevarй todos йstos.
557
00:36:28,100 --> 00:36:32,120
Con ahorros reducidos, los hombres
estarбn aъn mбs lejos de ti.
558
00:36:36,170 --> 00:36:38,250
Sуlo me llevarй este par.
559
00:36:43,160 --> 00:36:45,100
Estб temblando mi mano, їverdad?
560
00:36:47,630 --> 00:36:49,650
їQuй estбn haciendo?
561
00:36:55,130 --> 00:36:57,150
Quй mala suerte. Desearнa
poderles lanzar esto.
562
00:36:58,480 --> 00:37:01,480
Cielos, deberнan ir a un cuarto.
563
00:37:02,120 --> 00:37:03,100
їSн?
564
00:37:03,160 --> 00:37:04,790
<i>Hola, Shin Young.</i>
565
00:37:04,890 --> 00:37:06,120
їSaliу bien la grabaciуn de
tu programa de entrevistas?
566
00:37:06,220 --> 00:37:07,370
їQuй estбs haciendo? їEn dуnde estбs?
567
00:37:07,470 --> 00:37:09,040
Me divierto el fin de semana.
568
00:37:09,140 --> 00:37:11,040
Estoy con mis amigas en el sauna.
569
00:37:11,800 --> 00:37:13,950
Hay televisiуn ahн, їcierto?
570
00:37:15,290 --> 00:37:17,520
<i>Las personas involucradas
estaban tan agitadas...</i>
571
00:37:17,620 --> 00:37:19,540
que intentaron cubrir sus rostros.
572
00:37:19,650 --> 00:37:20,930
Oh, cielos.
573
00:37:21,570 --> 00:37:26,720
<i>ЎNo nos filmen, no nos filmen!</i>
574
00:37:45,530 --> 00:37:47,080
<i>Los rituales supersticiosos
de hoy en dнa...</i>
575
00:37:47,180 --> 00:37:48,270
<i>engaсan a las personas a
travйs de ritos religiosos.</i>
576
00:37:48,370 --> 00:37:50,150
<i>Cometen fraudes a las solteras en sus
30's engaсбndolas con ritos religiosos.</i>
577
00:37:50,250 --> 00:37:53,480
[Actos fraudulentos en solteras de 30]
578
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
їAdуnde fueron todas vistiendo de rojo?
579
00:38:03,120 --> 00:38:05,210
ЎHey! ЎHey! ЎHey!
580
00:38:11,270 --> 00:38:12,990
<i>їEstбn locas?</i>
581
00:38:13,090 --> 00:38:14,750
<i>Las mujeres que vienen
vestidas de rojo...</i>
582
00:38:14,850 --> 00:38:16,380
<i>son mayormente mujeres
solteras de 30 a 40 aсos.</i>
583
00:38:16,460 --> 00:38:19,100
<i>- Oh, cielos... Oh, cielos...
- Vienen a rogar por matrimonio.</i>
584
00:38:22,780 --> 00:38:24,510
Es hora de ver un drama.
585
00:38:24,610 --> 00:38:26,540
Estбbamos viendo, їquй haces?
586
00:38:26,640 --> 00:38:27,780
їQuй estбs haciendo?
587
00:38:29,460 --> 00:38:32,710
їQuiйn eres? Regresa.
588
00:38:33,300 --> 00:38:37,320
<i>El nъmero que marcу no
puede ser conectado...</i>
589
00:38:43,310 --> 00:38:44,370
ЎHyung!
590
00:38:45,270 --> 00:38:47,250
їQuй pasa?
591
00:38:47,540 --> 00:38:51,560
A partir de ahora, no
seguirй tus consejos.
592
00:38:52,790 --> 00:38:54,240
їQuй te dije?
593
00:38:54,340 --> 00:38:55,770
Sуlo envнa un simple
mensaje para saludarla...
594
00:38:55,870 --> 00:38:57,880
y rompe el contacto
cuando vuelvas a Seъl.
595
00:38:57,980 --> 00:39:00,100
Entonces, si tiene curiosidad,
irб contigo a hacerse acupuntura.
596
00:39:00,200 --> 00:39:02,580
Me tomу un gran coraje hacer eso.
597
00:39:03,170 --> 00:39:05,090
Asн que le dijiste que querнas
verla porque le tenнas un regalo...
598
00:39:05,190 --> 00:39:06,560
y sуlo le diste una caja de chocolates.
599
00:39:06,660 --> 00:39:08,440
їFue hasta el aeropuerto sуlo por eso?
600
00:39:08,540 --> 00:39:10,500
їDeberнa haberle agregado
un poco de cerdo agridulce?
601
00:39:10,810 --> 00:39:15,180
ЎSуlo le diste un tambor de juguete a
un estudiante que querнa un cuaderno!
602
00:39:17,210 --> 00:39:18,820
їEstuvo tan mal?
603
00:39:18,840 --> 00:39:21,290
Al menos debiste darle una
bufanda de marca o algo parecido.
604
00:39:21,390 --> 00:39:23,230
De 3 millones de won o mбs.
605
00:39:24,460 --> 00:39:26,500
Las mujeres son muy banales.
606
00:39:26,810 --> 00:39:28,750
Ya no me acercarй a ellas.
607
00:39:28,850 --> 00:39:31,650
Entonces, їte quedarбs soltero
toda tu vida y me torturarбs?
608
00:39:31,690 --> 00:39:34,690
Piensa en eso, esa
mujer, Lee Shin Young...
609
00:39:34,900 --> 00:39:36,920
no es del tipo que serб
seducida por un hombre.
610
00:39:37,780 --> 00:39:39,620
<i>Me equivoquй.</i>
611
00:39:42,070 --> 00:39:42,930
їEs asн?
612
00:39:43,030 --> 00:39:43,930
Sн.
613
00:39:44,950 --> 00:39:46,070
їY si no?
614
00:39:47,340 --> 00:39:49,300
їQuй harбs?
615
00:39:49,470 --> 00:39:51,430
Si consigo a esa mujer...
616
00:39:52,120 --> 00:39:55,330
si se enamorara completamente
de mн, їquй harбs?
617
00:39:55,660 --> 00:39:56,690
ЎNo es posible!
618
00:39:57,940 --> 00:39:59,270
Vamos a apostar.
619
00:40:01,440 --> 00:40:04,110
Me robarй el corazуn de Lee Shin Young.
620
00:40:05,380 --> 00:40:07,380
Entonces, Hyung, debes
aceptar mi peticiуn.
621
00:40:10,020 --> 00:40:10,750
їY si pierdes?
622
00:40:10,850 --> 00:40:11,920
Dejarй la mъsica.
623
00:40:12,080 --> 00:40:14,470
Estб bien. ЎSalud!
624
00:40:15,560 --> 00:40:17,390
<i>No regreses a tu mundo.</i>
625
00:40:20,700 --> 00:40:23,930
No estoy segura si es
porque es la ъltima clase...
626
00:40:24,460 --> 00:40:26,470
pero, nadie llegу tarde,
todos llegaron puntuales.
627
00:40:30,410 --> 00:40:32,390
Lo siento.
628
00:40:34,620 --> 00:40:38,420
- їEstбs enfermo?
- Sн.
629
00:40:55,480 --> 00:40:57,500
їEstбs bien?
630
00:40:59,890 --> 00:41:02,360
Aunque estй enfermo,
quiero permanecer aquн.
631
00:41:04,100 --> 00:41:06,240
Es la ъltima clase, їno?
632
00:41:13,500 --> 00:41:15,580
Pasй un tiempo genial.
633
00:41:15,810 --> 00:41:19,730
Gracias a todos, obtuve
muchas ideas creativas.
634
00:41:20,530 --> 00:41:25,300
Para mis nuevos proyectos, intento usar
estudiantes como especialistas de video...
635
00:41:25,400 --> 00:41:28,430
o como reporteros, asн que si
les llamo, ayъdenme por favor.
636
00:41:30,390 --> 00:41:31,330
Gracias.
637
00:41:31,430 --> 00:41:33,250
ЎGracias!
638
00:41:38,320 --> 00:41:40,170
- Profesora, gracias.
- Sн.
639
00:41:43,410 --> 00:41:45,470
їEstбs bien?
640
00:42:18,200 --> 00:42:19,710
No hay necesidad de llegar
a ese extremo, їcierto?
641
00:42:19,810 --> 00:42:21,940
Claro que hay necesidad.
642
00:42:22,040 --> 00:42:24,210
Necesito dormir.
643
00:42:25,920 --> 00:42:26,720
Cuнdate.
644
00:42:26,820 --> 00:42:28,930
Hey, adelбntate a la sala de ediciуn.
645
00:42:34,930 --> 00:42:36,940
Oh, quй frustrante.
646
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
Hola.
647
00:42:42,740 --> 00:42:43,580
Hola.
648
00:42:44,460 --> 00:42:46,310
їPor quй estбs aquн?
649
00:42:53,060 --> 00:42:55,000
Oh, son casi las 2 pm.
650
00:43:00,680 --> 00:43:05,520
El sitio del Maestro de Ceremonias debe
estar mбs brillante, y mбs tenue detrбs.
651
00:43:05,580 --> 00:43:07,990
їQuй te parece bajar un
poco mбs la tercera luz aquн?
652
00:43:14,220 --> 00:43:15,920
Tengo un sentimiento especial por esto.
653
00:43:16,140 --> 00:43:18,130
їQuй clase de sentimiento?
654
00:43:18,190 --> 00:43:18,940
Pues...
655
00:43:20,050 --> 00:43:22,680
es como el primer encuentro
con mi primer amor.
656
00:43:24,070 --> 00:43:26,970
- ЎQuй romбntico!
- Sн.
657
00:43:27,030 --> 00:43:28,610
<i>їY esto?</i>
658
00:43:28,710 --> 00:43:31,120
Este arreglo es para
cambiar en el medio.
659
00:43:34,120 --> 00:43:36,190
Es una forma creativa de hacerlo...
660
00:43:36,640 --> 00:43:38,680
їpero no es poco natural?
661
00:43:38,780 --> 00:43:40,740
Lo discutirй primero con mi equipo.
662
00:43:48,160 --> 00:43:52,630
De los 52 millones de won que se usaron
para la infraestructura de Seъl...
663
00:43:52,730 --> 00:43:54,390
100 a 520.000 won cada uno...
664
00:43:54,740 --> 00:43:56,310
їEstбs aquн?
665
00:43:56,410 --> 00:43:58,420
520.000 won para cada uno.
666
00:44:03,560 --> 00:44:06,510
їVino Ha Min Jae?
667
00:44:06,850 --> 00:44:08,860
No vino.
668
00:44:09,200 --> 00:44:10,920
їPor quй? їLe pediste que viniera?
669
00:44:11,020 --> 00:44:11,860
їEstoy loca?
670
00:44:11,960 --> 00:44:14,900
Oh, sн, Choi sunbae regresу de su viaje.
671
00:44:15,370 --> 00:44:16,500
їAh sн?
672
00:44:23,030 --> 00:44:25,160
Sunbae, necesitamos hablar.
673
00:44:33,560 --> 00:44:35,290
їQuй pasa?
674
00:44:36,460 --> 00:44:38,500
їTuviste un buen viaje?
675
00:44:39,750 --> 00:44:40,600
Gracias a ti.
676
00:44:40,700 --> 00:44:42,750
Era mi idea pero la tomaste.
677
00:44:43,320 --> 00:44:45,340
Entonces MBS lo transmitiу asн como asн.
678
00:44:46,260 --> 00:44:48,160
їQuiйn dijo que lo
transmitieron asн como asн?
679
00:44:48,260 --> 00:44:50,020
Sabes, definitivamente
alteraron el audio.
680
00:44:50,060 --> 00:44:52,330
Sunbae, desde el principio sabнa
que eras un reportero despreciable.
681
00:44:52,920 --> 00:44:55,640
Desde que te jactaste de
salir en los titulares...
682
00:44:56,010 --> 00:44:58,300
ah, no pensй bien de ti.
683
00:44:58,600 --> 00:45:00,610
Ciertamente no serй asн...
684
00:45:00,930 --> 00:45:02,730
es lo que yo misma he determinado.
685
00:45:02,830 --> 00:45:04,490
Entonces, їen quй te
has convertido ahora?
686
00:45:04,690 --> 00:45:08,490
La peor del grupo de
trasmisiуn, їno eres tъ?
687
00:45:09,130 --> 00:45:11,990
Te dijeron que dieras un paso lento
hacia atrбs, pero lo ignoraste.
688
00:45:12,090 --> 00:45:13,620
Ya tienes esta edad
pero no te has casado.
689
00:45:13,710 --> 00:45:18,080
Sн, no soy mucho.
690
00:45:18,180 --> 00:45:20,380
Pero, Sunbae, їpor quй eres
malvado hasta los huesos?
691
00:45:20,710 --> 00:45:23,040
Cuando te ofrecieron el
pago de la indemnizaciуn...
692
00:45:23,140 --> 00:45:25,080
debiste tomarlo e irte.
693
00:45:25,820 --> 00:45:28,820
Desde ese momento, has
estado marcada para mн.
694
00:45:28,920 --> 00:45:29,970
A partir de ahora, sуlo sufrirбs.
695
00:45:30,070 --> 00:45:32,010
He estado sufriendo por 10 aсos.
696
00:45:32,360 --> 00:45:34,360
Pero, en estos 10 aсos he perseverado...
697
00:45:34,690 --> 00:45:36,730
y me he vuelto mбs fuerte.
698
00:45:36,890 --> 00:45:38,300
No permitirй que me
echen tan fбcilmente.
699
00:45:38,400 --> 00:45:41,650
<i>No permitirй que entres en el
departamento de ediciуn de noticias.</i>
700
00:45:41,750 --> 00:45:44,120
Sunbae, pasa tus dнas bebiendo y
comiendo en los mejores lugares...
701
00:45:44,220 --> 00:45:45,800
jugando golf los fines de semana...
702
00:45:45,900 --> 00:45:47,480
Sй que todo es por el
avance de tu carrera...
703
00:45:47,580 --> 00:45:49,560
pero los ciudadanos de hoy
no son fбciles de manejar.
704
00:45:51,170 --> 00:45:54,830
Trabajarй en esos programas
que no son fбciles para ti...
705
00:45:54,930 --> 00:45:56,610
sуlo para que estйs enterado.
706
00:46:37,310 --> 00:46:38,920
ЎSrta. Reportera!
707
00:46:41,760 --> 00:46:43,700
їAcabas de salir del trabajo?
708
00:46:43,800 --> 00:46:45,250
їQuй haces aquн?
709
00:46:45,350 --> 00:46:46,560
Estoy trabajando el
el programa de PD Ryu.
710
00:46:46,660 --> 00:46:48,580
їEsa presentaciуn por invitaciуn?
711
00:46:49,300 --> 00:46:50,300
їDecidiste hacerlo?
712
00:46:50,400 --> 00:46:52,940
Decidн trabajar en la direcciуn
de mъsica con un amigo muy cercano.
713
00:46:53,180 --> 00:46:54,730
Es grandioso.
714
00:46:54,830 --> 00:46:56,450
Gracias.
715
00:46:57,310 --> 00:46:58,100
Estб bien.
716
00:47:01,070 --> 00:47:02,310
ЎHey!
717
00:47:05,480 --> 00:47:07,970
їSabнas?
718
00:47:08,930 --> 00:47:11,490
Hay una grabaciуn de una canciуn
de la bailarina Lee Cho Hee.
719
00:47:14,040 --> 00:47:16,210
Antes de que se volviera
una famosa bailarina...
720
00:47:16,310 --> 00:47:18,920
cantу con un nombre artнstico en Japуn.
721
00:47:19,450 --> 00:47:20,640
En la banda sonora de una pelнcula.
722
00:47:20,740 --> 00:47:22,640
їCantando esa clase de
canciуn en esa йpoca?
723
00:47:23,440 --> 00:47:25,300
їEs una noticia confiable?
724
00:47:25,400 --> 00:47:27,670
Un jefe de la compaснa de grabaciуn
que es muy cercano a mн me lo dijo.
725
00:47:27,770 --> 00:47:29,690
Dijo que un amigo de
Japуn tenнa la grabaciуn.
726
00:47:30,020 --> 00:47:33,180
їCуmo puedes probar que
es Lee Cho He quien canta?
727
00:47:34,840 --> 00:47:37,740
Si puede ser probado, es un
material de primera plana.
728
00:47:37,840 --> 00:47:41,230
Puedes ir al centro de investigaciуn
musical y comparar las ondas de sonido.
729
00:47:41,580 --> 00:47:44,090
Entonces, primero tenemos que
encontrar el audio de referencia.
730
00:47:44,440 --> 00:47:47,960
Creo que hay una cinta de video
cuando cantу en una presentaciуn.
731
00:48:09,120 --> 00:48:09,880
Min Jae...
732
00:48:10,820 --> 00:48:12,780
yo misma lo harй, vete primero.
733
00:48:13,310 --> 00:48:15,350
No podrбs encontrarlo sola.
734
00:48:15,760 --> 00:48:16,930
їQuiйn dice que no puedo?
735
00:48:17,030 --> 00:48:18,320
Puedo hacerlo.
736
00:48:18,870 --> 00:48:20,970
Soy un genio cuando se trata de audio...
737
00:48:21,050 --> 00:48:23,060
y tambiйn sй mucho sobre las voces.
738
00:48:23,160 --> 00:48:25,080
Su personalidad, cуmo se sienten...
739
00:48:25,320 --> 00:48:27,430
Puedo saber todo eso con las voces.
740
00:48:28,510 --> 00:48:29,780
їAh sн?
741
00:48:29,880 --> 00:48:31,840
Entonces, їcуmo me siento ahora?
742
00:48:33,900 --> 00:48:35,970
їDijiste que sabнas?
743
00:48:36,070 --> 00:48:37,130
Lo sй.
744
00:48:37,230 --> 00:48:38,970
Pero no te lo dirй.
745
00:48:39,280 --> 00:48:40,120
їPor quй?
746
00:48:40,970 --> 00:48:42,980
Creo que te gusto.
747
00:48:47,160 --> 00:48:48,270
їEstoy en lo cierto?
748
00:48:49,660 --> 00:48:52,210
Parece que estabas
hablando de tu propio deseo.
749
00:48:53,720 --> 00:48:55,110
їCariсo*? (*Cariсo suena
como "propio" en coreano)
750
00:48:56,010 --> 00:48:57,990
їAhora me estбs haciendo tu cariсo?
751
00:48:58,770 --> 00:49:00,850
Estoy nervioso.
752
00:49:03,120 --> 00:49:06,140
Hoy en dнa, muchas personas
hacen sufrir a otras.
753
00:49:15,930 --> 00:49:17,440
ЎЙsta es!
754
00:49:17,710 --> 00:49:18,770
їCuбl?
755
00:49:23,390 --> 00:49:25,310
Es seguro que suena asн.
756
00:49:25,410 --> 00:49:27,350
Te dije que siempre tengo la razуn.
757
00:49:30,890 --> 00:49:34,340
<i>Hola a todos. Soy Lee Cho Hee.</i>
758
00:49:34,850 --> 00:49:36,830
Vamos a escuchar el siguiente.
759
00:49:52,440 --> 00:49:53,990
Hay una concordancia del 99%.
760
00:49:54,090 --> 00:49:55,650
Es la misma persona.
761
00:49:57,020 --> 00:49:58,120
Sн.
762
00:50:02,780 --> 00:50:04,050
Gracias.
763
00:50:04,150 --> 00:50:05,390
No me des las gracias.
764
00:50:05,490 --> 00:50:07,150
Espero que salga bien tu reportaje.
765
00:50:07,250 --> 00:50:09,420
Despuйs de la presentaciуn,
te invitarй algo bueno.
766
00:50:09,520 --> 00:50:11,770
Muy pronto, yo tambiйn podrй invitarte.
767
00:50:11,910 --> 00:50:13,220
Me pagaron por mi canciуn.
768
00:50:13,320 --> 00:50:15,080
їPara quiйn la escribiste?
769
00:50:15,180 --> 00:50:16,140
Para Yuna.
770
00:50:16,590 --> 00:50:18,350
Quй emocionante.
771
00:50:18,940 --> 00:50:20,860
їTienes que regresar para
hacer la ediciуn, cierto?
772
00:50:20,900 --> 00:50:22,170
Sн, serб mejor que me vaya.
773
00:50:25,680 --> 00:50:27,720
їCuбnto fue?
774
00:50:27,820 --> 00:50:29,790
Su novio ya pagу la cuenta.
775
00:50:32,140 --> 00:50:34,140
Tъ me invitas la prуxima.
776
00:50:43,480 --> 00:50:46,130
Es porque йl estaba tan
nervioso, que no pudo decir nada.
777
00:50:46,520 --> 00:50:50,080
Oh, asн que lo leн correctamente.
778
00:50:50,240 --> 00:50:52,690
Era un signo de que le gustaba.
779
00:50:53,260 --> 00:50:54,690
ЎQuй desperdicio!
780
00:50:54,790 --> 00:50:56,740
La prуxima vez, cuando se trate
de un hombre, pregъntame primero.
781
00:50:57,530 --> 00:50:58,740
Da Jung.
782
00:51:03,400 --> 00:51:04,790
Jung Da Jung.
783
00:51:04,890 --> 00:51:06,340
їPor quй dejas entrar a un extraсo?
784
00:51:06,440 --> 00:51:07,590
їCrees que estбs en tu casa?
785
00:51:07,690 --> 00:51:09,510
Si es asн, entonces vete.
786
00:51:09,610 --> 00:51:11,470
Hey, aigoo...
787
00:51:11,650 --> 00:51:13,220
no es asн.
788
00:51:13,320 --> 00:51:16,310
Sang Woo dice que nos
vio en la televisiуn.
789
00:51:16,510 --> 00:51:18,800
Deberнas dejar de hacer esos rituales.
Te dije que regresaras conmigo.
790
00:51:18,900 --> 00:51:20,820
Vete ahora.
791
00:51:21,340 --> 00:51:23,240
Me irй cuando me termine esto.
792
00:51:39,480 --> 00:51:40,790
ЎOh, quй linda!
793
00:51:40,890 --> 00:51:42,790
їQuiйn te tomу esta fotografнa?
794
00:51:43,850 --> 00:51:46,200
El compositor de una banda
alternativa, Ha Min Jae, їlo conoces?
795
00:51:46,300 --> 00:51:48,200
<i>He escuchado de йl.</i>
796
00:51:48,300 --> 00:51:50,200
Se estб haciendo mбs
y mбs famoso, їcierto?
797
00:51:50,370 --> 00:51:52,230
Me gusta ese chico. їQuй hay de йl?
798
00:51:53,350 --> 00:51:54,600
їTe gusta?
799
00:51:54,700 --> 00:51:56,660
Sus melodнas son agradables
y las letras interesantes.
800
00:51:56,890 --> 00:51:58,660
Tambiйn he estado en
algunos de sus conciertos.
801
00:51:58,760 --> 00:52:00,930
Ha Min Jae tomу esta foto para mн.
802
00:52:01,110 --> 00:52:02,930
їPor quй te la tomу?
803
00:52:03,030 --> 00:52:04,060
Creo que le gusto.
804
00:52:05,730 --> 00:52:08,270
Hey, por favor no vayas
por ahн diciendo esas cosas.
805
00:52:09,120 --> 00:52:11,150
Te verбs muy lamentable.
806
00:52:13,860 --> 00:52:15,620
Terminaste, їpuedes irte?
807
00:52:16,290 --> 00:52:18,850
ЎLevбntate! No vuelvas.
808
00:52:18,950 --> 00:52:21,950
Hey, soy un hombre con un gran orgullo.
809
00:52:22,050 --> 00:52:24,140
їNo es tiempo de que aceptes?
Te he estado rogando asн...
810
00:52:24,240 --> 00:52:25,610
Puedes detener tus ruegos.
811
00:52:25,710 --> 00:52:26,780
Mira la edad que tienes...
812
00:52:26,880 --> 00:52:28,250
їdуnde vas a encontrar
a un hombre como yo?
813
00:52:28,350 --> 00:52:30,560
Los tiempos han cambiado
y las mujeres tambiйn.
814
00:52:30,880 --> 00:52:33,540
Ahora no nos quedamos con cualquiera
sуlo porque estamos envejeciendo.
815
00:52:33,640 --> 00:52:37,200
Es cierto. Se terminу la йpoca en que
la edad puede amenazar a las mujeres.
816
00:52:37,790 --> 00:52:39,380
Da Jung, їde quй lado estбs?
817
00:52:39,480 --> 00:52:41,400
ЎNo hables de la edad conmigo, idiota!
818
00:52:46,000 --> 00:52:48,940
Tъ... podrбs pensar
que tienes 20 aсos...
819
00:52:49,040 --> 00:52:49,900
pero deberнas despertar.
820
00:52:50,000 --> 00:52:51,950
їQuй tiene de malo mi edad?
821
00:52:52,130 --> 00:52:54,210
Soy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...
822
00:52:54,310 --> 00:52:56,260
comparado con un hombre como tъ.
823
00:52:56,360 --> 00:52:58,480
Pero, їpor quй un hombre como йl
saldrнa con una ahjummoni como tъ?
824
00:52:58,990 --> 00:53:01,170
Ni siquiera quiero ver tu cara. ЎVete!
825
00:53:01,360 --> 00:53:03,590
Despierta, Srta. Lee Shin Young.
826
00:53:12,380 --> 00:53:13,560
їCуmo te va?
827
00:53:13,660 --> 00:53:15,160
Tienes una expresiуn muy extraсa.
828
00:53:16,100 --> 00:53:17,980
їQuй pasa conmigo?
829
00:53:18,890 --> 00:53:20,220
Fallaste, їcierto?
830
00:53:20,320 --> 00:53:22,330
No sedujiste a Lee Shin Young, їcierto?
831
00:53:22,430 --> 00:53:23,570
Esta noche...
832
00:53:23,670 --> 00:53:25,820
te enviarй una foto decisiva.
833
00:53:26,780 --> 00:53:28,110
їA quй te refieres?
834
00:53:28,210 --> 00:53:30,170
їDe verdad estбn saliendo?
835
00:53:30,910 --> 00:53:33,730
Te enviarй nuestro progreso en una foto.
836
00:53:34,200 --> 00:53:36,040
Espйrala.
837
00:53:36,140 --> 00:53:36,960
їQuй te parece?
838
00:53:38,880 --> 00:53:41,900
Ha pasado tiempo desde que
hice esto, estoy nerviosa.
839
00:53:43,250 --> 00:53:44,490
їQuй pasa?
840
00:53:44,590 --> 00:53:46,090
Hoy es la grabaciуn, їcierto?
841
00:53:46,190 --> 00:53:47,640
Estoy nerviosa a morir.
842
00:53:47,740 --> 00:53:49,640
Lo harбs bien.
843
00:53:49,830 --> 00:53:52,520
Cuando terminemos, nuestro
equipo tendrб una celebraciуn.
844
00:53:53,080 --> 00:53:53,950
їQuieres ir?
845
00:53:54,050 --> 00:53:55,950
Por supuesto, estarй ahн.
846
00:53:59,860 --> 00:54:03,270
A partir de hoy, verбn
noticias muy interesantes.
847
00:54:03,350 --> 00:54:04,290
Podrнan encontrarlo difнcil de creer...
848
00:54:04,330 --> 00:54:07,970
la mejor reportera de UBN y yo,
les traeremos el siguiente programa.
849
00:54:08,010 --> 00:54:09,850
Por favor espйrenlo.
850
00:54:09,950 --> 00:54:13,630
Una bailarina moderna que ha
estado activa desde los aсos 30's...
851
00:54:13,730 --> 00:54:15,630
їconocen a Lee Cho Hee?
852
00:54:15,790 --> 00:54:18,100
Una canciуn que ella misma cantу...
853
00:54:18,510 --> 00:54:20,740
hoy, por primera vez,
todos podrбn escucharla.
854
00:54:26,660 --> 00:54:28,770
Muchas gracias a todos
por celebrarme asн.
855
00:54:28,870 --> 00:54:30,770
Sunbae, їcuбndo se transmitirб?
856
00:54:30,870 --> 00:54:32,280
Creo que la prуxima semana.
857
00:54:32,380 --> 00:54:34,300
Dijeron que necesitaban hacer
unos ajustes antes de confirmarlo.
858
00:54:34,650 --> 00:54:37,370
Gracias a Ha Min Jae,
conseguн esta noticia.
859
00:54:37,450 --> 00:54:38,880
Min Jae, gracias.
860
00:54:38,980 --> 00:54:40,170
їPor quй ser tan formal?
861
00:54:54,570 --> 00:54:56,900
Es un genio como compositor,
pero no es nada bueno para beber.
862
00:54:58,090 --> 00:55:00,420
No estoy acostumbrado a beber asн.
863
00:55:00,640 --> 00:55:02,420
ЎCaballero negro!
864
00:55:21,300 --> 00:55:23,300
ЎBebe! ЎBebe!
865
00:55:51,370 --> 00:55:53,270
їEstбs bien?
866
00:55:57,270 --> 00:55:58,580
Srta. Reportera.
867
00:56:02,910 --> 00:56:04,960
Me duele la cabeza.
868
00:56:05,920 --> 00:56:08,230
Entonces, їpor quй tenнas que
hacer alarde de ser caballero negro?
869
00:56:09,470 --> 00:56:11,450
Porque tenнa que protegerte.
870
00:56:13,190 --> 00:56:15,230
їTe traigo alguna medicina?
871
00:56:15,780 --> 00:56:16,660
No...
872
00:56:17,750 --> 00:56:20,340
їPodrнas traerme un poco de agua?
873
00:56:36,400 --> 00:56:39,060
El agua tibia es mejor para
quitar la resaca, їcierto?
874
00:56:39,160 --> 00:56:41,140
El agua tibia estarб bien.
875
00:56:42,550 --> 00:56:44,590
Lo que digas, Min Jae.
876
00:56:56,730 --> 00:56:59,000
їQuй tiene de malo mi edad?
877
00:56:59,100 --> 00:57:01,200
Soy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...
878
00:57:01,300 --> 00:57:02,180
comparado con un hombre como tъ.
879
00:57:02,280 --> 00:57:04,080
Pero, їpor quй un hombre como йl
saldrнa con una ahjummoni como tъ?
880
00:57:04,180 --> 00:57:06,280
Ni siquiera quiero ver tu cara. ЎVete!
881
00:57:06,530 --> 00:57:08,310
Despierta, Srta. Lee Shin Young.
882
00:57:08,410 --> 00:57:10,660
Si de verdad salgo con Ha
Min Jae, їquй puedes hacer?
883
00:57:11,270 --> 00:57:13,620
Si hago que se enamore de mн...
884
00:57:13,720 --> 00:57:14,750
їme dejarбs en paz?
885
00:57:14,850 --> 00:57:16,670
Bien, lo harй.
886
00:57:16,770 --> 00:57:18,100
Ya que nunca pasarб algo asн.
887
00:57:18,200 --> 00:57:21,120
Bien, la noche del viernes.
888
00:57:21,220 --> 00:57:23,150
Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.
889
00:57:32,400 --> 00:57:33,810
Diviйrtanse.
890
00:57:36,280 --> 00:57:37,920
<i>Vamos.</i>
891
00:58:07,600 --> 00:58:09,030
<i>Esta noche...</i>
892
00:58:09,130 --> 00:58:11,040
<i>te enviarй una foto decisiva.</i>
893
00:58:11,530 --> 00:58:15,570
<i>Te enviarй nuestro progreso
en una foto. Espйrala.</i>
894
00:58:21,500 --> 00:58:24,030
<i>Si de verdad salgo con Ha
Min Jae, їquй puedes hacer?</i>
895
00:58:25,580 --> 00:58:27,050
<i>Bien, la noche del viernes.</i>
896
00:58:27,150 --> 00:58:29,050
<i>Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.</i>
897
00:59:00,440 --> 00:59:02,400
їEstбs bien?
898
00:59:03,110 --> 00:59:05,140
No lo creo.
899
00:59:11,180 --> 00:59:13,250
Veamos si te lleva a casa en su espalda.
900
00:59:16,520 --> 00:59:18,580
їTe sientes terrible?
901
00:59:19,640 --> 00:59:21,580
Estoy toda mareada.
902
00:59:23,670 --> 00:59:25,710
їTe llevo en la espalda?
903
00:59:27,710 --> 00:59:29,710
Subtнtulos en espaсol por
Sirenita para Asia Team.
904
00:59:30,710 --> 00:59:32,800
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.
905
00:59:32,810 --> 00:59:34,750
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.
906
00:59:34,800 --> 00:59:37,500
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.
907
00:59:39,950 --> 00:59:42,690
Hay muchas relaciones diciembre-mayo*
con mucha diferencia de edades.
908
00:59:39,991 --> 00:59:42,691
{6}(*Mujer mayor con hombre mбs joven)
909
00:59:42,790 --> 00:59:44,610
їCуmo pueden salir con
una noona mayor que ellos?
910
00:59:44,710 --> 00:59:45,850
Quй pasado de moda.
911
00:59:45,950 --> 00:59:48,120
<i>їDe verdad puedes salir con ella?</i>
912
00:59:48,220 --> 00:59:50,490
<i>Sуlo estбs jugando con ella, їcierto?
No te preocupes. Ella perseverarб.</i>
913
00:59:51,650 --> 00:59:55,170
<i>Un reportero siempre espera entrevistas
y sigue buscando material nuevo.</i>
914
00:59:55,210 --> 00:59:58,480
Sunbae, vamos a estar
en buenos tйrminos.
915
00:59:58,580 --> 00:59:59,420
<i>їBuenos tйrminos?</i>
916
01:00:05,920 --> 01:00:08,310
Hola a todos, el vuelo saldrб pronto.
917
01:00:09,900 --> 01:00:12,800
їHay un doctor entre los pasajeros?
918
01:00:14,480 --> 01:00:15,540
<i>Me siento terrible.</i>
919
01:00:15,600 --> 01:00:16,500
<i>Quй labios tan encantadores.</i>
920
01:00:16,600 --> 01:00:19,010
<i>Su voz es agradable, aunque
ella no luzca tan bien.</i>
921
01:00:19,570 --> 01:00:21,020
<i>їNo te sientes bien?</i>
922
01:00:21,650 --> 01:00:24,490
Estoy mucho mejor. Gracias.
923
01:00:24,590 --> 01:00:26,080
<i>Debe ser muy agradable
para ustedes, los artistas.</i>
924
01:00:26,180 --> 01:00:28,370
<i>Cuando han sido
traicionados y heridos...</i>
925
01:00:28,410 --> 01:00:30,330
<i>se convierte en
inspiraciуn para su trabajo.</i>
926
01:00:30,390 --> 01:00:31,130
їQuiйn eres?
927
01:00:31,230 --> 01:00:32,850
La mujer que ama su esposo.
928
01:00:32,950 --> 01:00:35,810
<i>їEres un doctor tradicional?</i>
929
01:00:35,910 --> 01:00:37,850
<i>No lo sй.</i>
930
01:00:38,440 --> 01:00:41,900
ЎAh! Hola.
Show subtitle
1
00:00:00,067 --> 00:00:04,001
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:06,667 --> 00:00:08,567
їQuй tiene de malo mi edad?
3
00:00:08,734 --> 00:00:10,968
ЎSoy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...
4
00:00:11,067 --> 00:00:12,100
en lugar de un hombre como tъ!
5
00:00:12,133 --> 00:00:14,234
їPor quй saldrнa con alguien lo
bastante mayor como para ser su tнa?
6
00:00:14,334 --> 00:00:15,901
Ni siquiera quiero ver tu cara.
7
00:00:15,968 --> 00:00:16,667
ЎVete!
8
00:00:16,734 --> 00:00:18,601
Despierta, Srta. Lee Shin Young.
9
00:00:18,667 --> 00:00:19,901
Fallaste, їverdad?
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,267
No sedujiste a Lee Shin Young, їverdad?
11
00:00:22,467 --> 00:00:26,367
Esta noche, te enviarй
la foto definitiva.
12
00:00:26,734 --> 00:00:29,734
їQuй quieres decir? їEstбs
realmente saliendo con ella?
13
00:00:29,834 --> 00:00:32,934
te enviarй nuestro progreso en una foto.
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,234
Lo estoy deseando.
15
00:00:51,467 --> 00:00:55,200
Esta noche, te enviarй
la foto definitiva..
16
00:00:55,534 --> 00:00:58,033
Te enviarй nuestro progreso en una foto.
17
00:00:58,133 --> 00:00:59,434
Lo estoy deseando.
18
00:01:12,367 --> 00:01:15,000
їQuй vas a hacer si
salgo con Ha Min Jae?
19
00:01:15,133 --> 00:01:17,534
Si hago que se enamore de mн...
20
00:01:17,701 --> 00:01:18,734
їMe dejarбs en paz?
21
00:01:18,801 --> 00:01:20,567
Bien, lo harй.
22
00:01:20,801 --> 00:01:22,200
Ya que nunca pasarб algo asн.
23
00:01:22,267 --> 00:01:24,834
Bien, la noche del viernes.
24
00:01:24,968 --> 00:01:27,367
Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.
25
00:01:30,767 --> 00:01:32,601
Veamos si te lleva a casa en su espalda.
26
00:01:40,801 --> 00:01:42,400
їEstбs bien?
27
00:01:43,267 --> 00:01:45,133
No...
28
00:01:46,334 --> 00:01:48,734
їTe sientes terrible?
29
00:01:49,067 --> 00:01:51,001
Estoy toda mareada.
30
00:01:52,400 --> 00:01:53,701
їTe llevo en la espalda?
31
00:01:59,300 --> 00:02:01,033
Estб bien.
32
00:02:05,868 --> 00:02:07,167
їEstбs bien?
33
00:02:08,133 --> 00:02:09,434
Esto no estб bien.
34
00:02:13,234 --> 00:02:15,467
Episodio 5.
35
00:02:20,767 --> 00:02:22,033
Mi cabeza...
36
00:02:22,501 --> 00:02:24,634
Te llevarй a casa.
37
00:02:54,834 --> 00:02:57,601
ЎSi vomitas en mi espalda, estбs muerto!
38
00:03:01,801 --> 00:03:02,968
їQuй?!
39
00:03:21,300 --> 00:03:23,334
Disculpe, es la comisaria, їverdad?
40
00:03:23,634 --> 00:03:26,367
Hay una persona rara...
41
00:03:26,567 --> 00:03:31,234
їQuй? їQuй pasa? Sunbae, їte vas?
42
00:03:31,434 --> 00:03:35,767
Estabas bebiendo mucho desde el
principio, Ўsabнa que pasarнa esto!
43
00:03:36,501 --> 00:03:38,400
їDeberнa pedirte un taxi?
44
00:03:39,801 --> 00:03:45,167
No, yo la llevarй, no se preocupen.
45
00:03:48,267 --> 00:03:49,534
Mуntate.
46
00:03:49,834 --> 00:03:52,334
En serio, estoy bien...
47
00:03:54,934 --> 00:03:57,267
ЎOh! Es el vice-presidente.
48
00:03:57,367 --> 00:03:59,834
- Hola
- Hola...
49
00:04:00,300 --> 00:04:02,868
Estaba aquн al lado y
pensй en pasar por acб.
50
00:04:05,868 --> 00:04:07,501
їQuй le pasa?
51
00:04:07,567 --> 00:04:10,734
Ella bebiу mucho desde el
principio por lo que se desmayу...
52
00:04:10,767 --> 00:04:12,167
Estб acabada.
53
00:04:13,267 --> 00:04:15,901
Te fatigarбs, їpor quй la llevas?
54
00:04:16,534 --> 00:04:19,400
ЎPresidente Kim! ЎPresidente Kim!
55
00:04:19,534 --> 00:04:23,033
Oye, dile al Presidente Kim que consiga
esa cosa. Йl sabrб lo que quiero decir.
56
00:04:23,067 --> 00:04:23,934
Sн, seсor.
57
00:04:36,133 --> 00:04:37,834
Deja a Lee Shin Young aquн.
58
00:04:38,133 --> 00:04:40,200
Ha habido tantos que se desmayan que...
59
00:04:40,300 --> 00:04:41,934
preparй esto.
60
00:04:42,200 --> 00:04:44,234
їNo pesa mucho? Dйjala aquн.
61
00:04:44,334 --> 00:04:45,467
No, estб bien.
62
00:04:45,534 --> 00:04:47,767
їPor quй? Sуlo dйjala.
63
00:04:47,801 --> 00:04:49,934
Esto es tan embarazoso.
64
00:04:50,001 --> 00:04:53,200
Ah, esto es tan embarazoso.
Estб bien, vamos, vamos.
65
00:04:54,100 --> 00:04:54,934
Apura, vamos, vamos, vamos..
66
00:04:57,033 --> 00:04:58,601
їHuh? Estб todo enredado.
67
00:04:59,167 --> 00:05:01,200
Ahora, entonces, suйltala.
Suйltala, suйltala.
68
00:05:02,734 --> 00:05:05,834
ЎOh, Dios! їQuй comiу? Hombre,
eso hace cosquillas. Argh.
69
00:05:08,167 --> 00:05:09,033
Dame eso tambiйn.
70
00:05:09,067 --> 00:05:11,234
- No, estб bien
- Estб bien.
71
00:05:12,033 --> 00:05:14,100
Le pedirй un taxi.
72
00:05:14,200 --> 00:05:15,434
Yo la llevarй.
73
00:05:15,534 --> 00:05:17,367
Min Jae, quйdate aquн.
74
00:05:17,434 --> 00:05:19,834
Sн, Min Jae, no tuvimos
oportunidad de pasar tiempo juntos.
75
00:05:19,934 --> 00:05:22,067
Todos, siйntense.
76
00:05:22,133 --> 00:05:23,334
Seсor, bebamos.
77
00:05:23,367 --> 00:05:26,033
ЎLa llevarй a un taxi!
78
00:05:28,567 --> 00:05:31,400
їQuй esto?
79
00:05:32,767 --> 00:05:34,067
ЎBбjame!
80
00:05:34,267 --> 00:05:36,200
Estoy bien, bбjame.
81
00:05:36,300 --> 00:05:38,467
Sуlo estб borracha, continъen.
82
00:05:38,534 --> 00:05:40,801
ЎDije que estoy bien!
Simplemente bбjenme.
83
00:05:40,901 --> 00:05:42,100
Simplemente quйdate ahн.
84
00:05:42,167 --> 00:05:43,267
ЎParen!
85
00:05:44,767 --> 00:05:46,801
їQuй? їMe pegarбs o quй?!
86
00:05:55,434 --> 00:05:57,234
їQuй dem...?
87
00:06:13,367 --> 00:06:14,133
їSн?
88
00:06:14,567 --> 00:06:17,934
Lo siento, pero, їquй
estб haciendo aquн?
89
00:06:18,968 --> 00:06:20,234
Estoy esperando por un amigo.
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,601
Deberнa llamar a ese amigo.
91
00:06:23,734 --> 00:06:25,667
Sуlo que pasa algo.
92
00:06:26,534 --> 00:06:28,868
їPuedo ver su identificaciуn?
93
00:06:29,467 --> 00:06:30,701
No soy una persona rara...
94
00:06:30,767 --> 00:06:33,033
Le he pedido su documentaciуn.
95
00:06:40,467 --> 00:06:41,133
No la traje.
96
00:06:41,200 --> 00:06:42,734
- Salga.
- їQuй?
97
00:06:42,834 --> 00:06:45,300
- Salga.
- Ah, bueno...
98
00:06:45,334 --> 00:06:48,033
Ahjussi, es usted el que acecha
al Apartamento B 307, їverdad?
99
00:06:48,100 --> 00:06:49,834
їQuй, yo? ЎNo!
100
00:06:49,868 --> 00:06:52,734
Este hombre... hemos
tenido tantas denuncias.
101
00:06:52,801 --> 00:06:54,734
їPor quй estб haciendo
esto? ЎNo soy un acosador!
102
00:06:54,767 --> 00:06:57,501
Lo siento, tendrб que venir conmigo.
103
00:06:57,634 --> 00:06:59,200
Suйlteme. Le dije...
104
00:06:59,834 --> 00:07:02,067
que no soy un acosador, Ўasн que no
hay razуn para que vaya con usted!
105
00:07:02,133 --> 00:07:03,467
Tendrб que venir conmigo.
106
00:07:05,200 --> 00:07:07,601
ЎSimplemente me irй a casa!
107
00:07:07,634 --> 00:07:08,701
ЎEste hombre...!
108
00:07:08,767 --> 00:07:11,868
ЎMe irй a casa! ЎDije que
me irй a casa! ЎMe voy!
109
00:07:11,901 --> 00:07:13,300
їSabe cuбntas denuncias tenemos?
110
00:07:13,367 --> 00:07:15,534
- ЎApure!
- Estб bien.
111
00:07:55,734 --> 00:08:00,067
Oye, їle llamas a esto
un fotografнa concluyente?
112
00:08:03,334 --> 00:08:05,367
Incluso aunque estб borrosa,
puede apreciarse un montуn.
113
00:08:05,434 --> 00:08:09,934
ЎNo puedo ver nada! їCуmo
te atreves a engaсarme?
114
00:08:11,567 --> 00:08:14,434
ЎNo estoy mintiendo! Mira.
115
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Ese soy yo, y esa cosa
borrosa es Shin Young-sshi.
116
00:08:18,877 --> 00:08:20,066
їShin Young-sshi*?!
117
00:08:18,877 --> 00:08:20,066
{6}(*sshi: tнtulo honorifico para
referirse a personas de mismo estatus)
118
00:08:21,135 --> 00:08:22,033
Entonces, їcуmo debo llamarla?
119
00:08:22,133 --> 00:08:23,901
Ahora que lo pienso...
120
00:08:24,100 --> 00:08:26,067
Parece que realmente disfrutas con esto.
121
00:08:26,234 --> 00:08:29,267
Estбs utilizando esta
apuesta como una excusa, їno?
122
00:08:29,734 --> 00:08:32,234
Hyung, їno comenzaste esto
por mancillar mi orgullo?
123
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
No aceptaste mi consejo...
124
00:08:34,934 --> 00:08:38,334
Sin embargo, si Lee Shin
Young realmente sale contigo...
125
00:08:38,501 --> 00:08:40,767
voy a estar muy decepcionado con ella...
126
00:08:40,901 --> 00:08:43,968
їCуmo no puede fijarse en un hombre
como yo y sн en un chiquillo como tъ...?
127
00:08:44,634 --> 00:08:46,400
- Hyung...
- їQuй, quй, quй?!
128
00:08:48,934 --> 00:08:50,868
їNo lo sabes?
129
00:08:51,334 --> 00:08:55,167
No puedes controlar a quiйn amas.
130
00:08:55,734 --> 00:08:57,834
Oh... Oh por Dios...
131
00:08:58,033 --> 00:09:00,434
Ahora, їestбs actuando
como si lo fueras todo?
132
00:09:02,567 --> 00:09:05,467
Simplemente espera, te
mandarй una foto mejor.
133
00:09:05,534 --> 00:09:08,267
Estб bien, digamos que ganas...
134
00:09:08,400 --> 00:09:10,868
ella realmente te ama...
135
00:09:11,067 --> 00:09:12,200
entonces, їquй?
136
00:09:12,467 --> 00:09:15,033
"Lo siento pero sуlo fue una
apuesta." їVas a decir eso?
137
00:09:15,367 --> 00:09:17,000
Cruzarй ese puente
cuando tenga que hacerlo.
138
00:09:17,267 --> 00:09:19,334
їDespuйs de que esa persona
se enamore completamente de ti?
139
00:09:19,434 --> 00:09:22,968
Despuйs de que se enamore
profundamente y no pueda escapar.
140
00:09:25,234 --> 00:09:26,567
ЎQuй demonio!
141
00:09:35,133 --> 00:09:39,667
ЎLee Shin Young!
ЎDespierta! ЎEl desayuno!
142
00:09:43,834 --> 00:09:46,334
їQuй pasa? їHiciste el desayuno?
143
00:09:46,467 --> 00:09:47,734
Siempre me gustу hacer eso.
144
00:09:47,801 --> 00:09:50,834
Es simplemente una pena que no tenga
marido a quien hacerle el desayuno.
145
00:09:52,200 --> 00:09:54,116
Estoy segura de que te adorarнan...
146
00:09:54,117 --> 00:09:56,033
si les preparas cosas como
йsta a los que tienen resaca.
147
00:09:56,534 --> 00:09:57,634
їNo hiciste sopa de abadejos?
148
00:09:57,734 --> 00:09:59,467
Anoche llegaste a casa
por tu propio pie, їno?
149
00:09:59,667 --> 00:10:01,033
Sн, pero йl me cargу por un momento.
150
00:10:01,133 --> 00:10:03,434
їEn serio? їQuй tal?
151
00:10:04,200 --> 00:10:05,367
Me gustу.
152
00:10:06,701 --> 00:10:08,734
їQuй pasa si comienzan
a salir de verdad?
153
00:10:09,200 --> 00:10:12,934
No serнa correcto... la
diferencia de edad es demasiada.
154
00:10:13,133 --> 00:10:15,734
Demi Moore tiene una buena vida
con un chico 16 aсos mбs pequeсo.
155
00:10:15,767 --> 00:10:16,901
їQuiйn dice que no puedes salir asн?
156
00:10:16,934 --> 00:10:19,734
Ella vive en una gran
mansiуn en Beverly Hills...
157
00:10:19,767 --> 00:10:21,467
y yo vivo aquн pagando una renta, їhuh?
158
00:10:21,501 --> 00:10:24,234
Yoon Sang Ho y Ha Min
Jae... їSaliendo con ambos?
159
00:10:25,133 --> 00:10:26,667
їEs por lo que quieres que
te consigan una cita a ciegas?
160
00:10:26,767 --> 00:10:29,300
Escogн la fecha de mi
boda, el 22 de diciembre.
161
00:10:29,434 --> 00:10:31,133
Ahora, sуlo necesito
encontrar un hombre.
162
00:10:31,567 --> 00:10:32,767
Dame un huevo.
163
00:10:33,968 --> 00:10:35,901
їQuieres atrapar el ramo?
164
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
Claro, por quй no.
165
00:10:40,300 --> 00:10:42,033
ЎLo digo en serio!
166
00:10:42,400 --> 00:10:44,334
їEscogiste a tus anunciadores?
167
00:10:46,052 --> 00:10:47,601
Para los votos, mi profesor. MC*,
uno de mis compaсeros de trabajo.
168
00:10:46,052 --> 00:10:47,601
{6}(*Maestro de Ceremonias)
169
00:10:47,734 --> 00:10:50,501
La canciуn de la boda,
їdeberнa pedнrselo a Ha Min Jae?
170
00:10:50,734 --> 00:10:51,767
Dado que vas a salir con йl.
171
00:10:51,834 --> 00:10:53,667
ЎParece que estб todo planificado!
172
00:10:53,801 --> 00:10:57,434
Sуlo juntйmonos entre nosotras
y tengamos una boda sin novio.
173
00:10:59,868 --> 00:11:00,968
ЎEl ramo cancelado!
174
00:11:01,234 --> 00:11:02,734
ЎSe lo darй a otra!
175
00:11:03,100 --> 00:11:04,634
Dame un huevo.
176
00:11:04,968 --> 00:11:06,734
ЎTe lo darй el dнa de mi boda!
177
00:11:08,734 --> 00:11:14,000
Oye, si dices eso, te
enviarнan al hospital.
178
00:11:15,267 --> 00:11:17,767
Parezco demasiado perfecta, eso
es por lo que no tengo un hombre.
179
00:11:17,868 --> 00:11:20,200
De ahora en adelante, tengo que
dejar ver que tengo algunos defectos.
180
00:11:20,267 --> 00:11:23,001
Crees que eres bonita, їno?
181
00:11:23,067 --> 00:11:26,334
ЎShin Young! ЎAbre la
puerta! ЎLee Shin Young!
182
00:11:28,033 --> 00:11:30,367
Es muy temprano, їquй le pasa?
183
00:11:30,467 --> 00:11:34,467
ЎLee Shin Young! їHas visto esto?!
184
00:11:41,734 --> 00:11:43,701
їTe llamas persona?
185
00:11:44,067 --> 00:11:47,133
ЎQuйdate justo donde estбs!
ЎVoy a ir a enterrarte!
186
00:11:47,934 --> 00:11:51,234
їSabes la clase de primicia que es йsta?!
ЎCуmo te atreves a fastidiarla! ЎEscoria!
187
00:12:00,567 --> 00:12:03,534
ЎGuau, esa es guapa!
ЎOye, mira! ЎApura y mira!
188
00:12:13,567 --> 00:12:16,234
їQuй estбn haciendo?!
189
00:12:19,734 --> 00:12:21,284
{6}La bailarina Lee Cho
Hee, cantу "Carmen"...
190
00:12:21,285 --> 00:12:22,834
{6}La primera bailarina de danza moderna
fascinada con las operas occidentales.
191
00:12:30,067 --> 00:12:32,567
El director del estudio
filtrу mi primicia...
192
00:12:32,568 --> 00:12:35,067
a sus sobrinos que
trabajan como periodistas.
193
00:12:35,167 --> 00:12:39,234
ЎPor eso debiste haber dado
esto en la noticias de las 9!
194
00:12:40,367 --> 00:12:43,367
їCуmo podнa hacerlo?
ЎSoy la que lo descubriу!
195
00:12:43,501 --> 00:12:46,634
Asн que, їestбs feliz ahora que
lo has puesto en manos de extraсos?
196
00:12:46,901 --> 00:12:48,634
їTenнas que hacerlo tъ
y descubrir quй pasaba?!
197
00:12:48,734 --> 00:12:50,167
Incluso gastaste el presupuesto de
producciуn para poder hace la grabaciуn.
198
00:12:50,234 --> 00:12:53,067
Borrarй la grabaciуn y conseguirй
otra noticia y la grabarй.
199
00:12:53,100 --> 00:12:54,534
їQuiйn lo dijo?
200
00:12:55,334 --> 00:12:57,002
{6}(*Episodio de prueba para mostrar
el нndice de interйs de futuros programas)
201
00:12:55,334 --> 00:12:57,002
El estreno del episodio piloto*
ha sido cancelado por ahora.
202
00:12:57,861 --> 00:12:59,400
Entonces, їcuбndo lo va a
poner en la agenda de nuevo?
203
00:12:59,467 --> 00:13:00,934
Ya verй, dependiendo de lo que traigas..
204
00:13:02,000 --> 00:13:04,667
Y, їtenнas que hacerlo realmente
en un estudio de grabaciуn?
205
00:13:04,901 --> 00:13:07,334
dado el alto coste del
platу y del personal...
206
00:13:07,534 --> 00:13:12,001
їNo puedes hacer un simple
VTR*? їHuh? (*Una cinta de vнdeo)
207
00:13:13,467 --> 00:13:15,067
Lo pensarй.
208
00:13:20,300 --> 00:13:22,567
Gracias a ti, parece
que yo descubrirй algo.
209
00:13:23,434 --> 00:13:24,234
їDe quй estбs hablando?
210
00:13:24,267 --> 00:13:26,300
En el hueco que dejaste
en la programaciуn...
211
00:13:26,400 --> 00:13:29,734
decidimos hacer una reposiciуn del
programa por el que me gane un premio.
212
00:13:31,033 --> 00:13:31,834
<i>Hombre...</i>
213
00:13:31,901 --> 00:13:35,067
Ese horario serб tomado por otros
programas de entrevistas y dramas...
214
00:13:35,367 --> 00:13:36,601
fui yo, quiйn lo salvу.
215
00:13:36,968 --> 00:13:38,033
Bien hecho.
216
00:13:38,334 --> 00:13:43,033
Shin Young... їCuбndo te vas a casar?
217
00:14:22,200 --> 00:14:25,167
He llorado mucho durante
los pasados 10 aсos.
218
00:14:31,067 --> 00:14:32,501
Estб bien.
219
00:14:33,801 --> 00:14:37,434
Tengo un largo camino
antes de llenar este muro.
220
00:14:39,133 --> 00:14:40,868
ЎEs un largo camino!
221
00:14:44,267 --> 00:14:47,601
їQuй pasa? їNo hay papel?
222
00:14:47,767 --> 00:14:48,767
їQuй?
223
00:15:01,868 --> 00:15:03,300
їQuй pasу?
224
00:15:04,767 --> 00:15:07,434
Parece una nueva filtraciуn.
225
00:15:08,968 --> 00:15:11,701
Y por eso... їLloraste?
226
00:15:12,000 --> 00:15:14,033
їQuй quieres decir? Nadie ha llorado.
227
00:15:14,434 --> 00:15:15,234
Pero tienes lo ojos rojos.
228
00:15:15,300 --> 00:15:17,400
Eso es porque anoche no pude dormir.
229
00:15:21,901 --> 00:15:25,334
En cualquier caso, siento
haber perdido lo que me diste.
230
00:15:25,434 --> 00:15:29,367
Lo sй... Incluso si consigo una
nueva y jugosa informaciуn...
231
00:15:29,534 --> 00:15:31,167
he decidido no compartirla contigo.
232
00:15:31,467 --> 00:15:34,200
No seas asн. Si tienes
algo bueno, dбmelo.
233
00:15:34,267 --> 00:15:37,234
їLlegaste bien a casa
anoche? Estaba preocupado.
234
00:15:37,400 --> 00:15:40,801
Claro que lleguй bien,
gracias por cuidar de mн.
235
00:15:40,868 --> 00:15:42,567
Quй tal si salimos para animarte.
236
00:15:42,701 --> 00:15:43,801
їQuй tal si cenamos maсana?
237
00:15:43,901 --> 00:15:45,968
Suena bien, yo invito.
238
00:15:48,033 --> 00:15:49,634
Promйteme una cosa.
239
00:15:49,901 --> 00:15:50,767
їQuй?
240
00:15:50,868 --> 00:15:54,067
Que no perderбs ninguna
primicia mбs como йsta.
241
00:15:54,801 --> 00:15:57,300
E incluso si lo haces, que no llorarбs.
242
00:15:58,133 --> 00:15:59,567
Prometido.
243
00:16:12,934 --> 00:16:17,100
Tienes la nariz roja,
pareces una alcohуlica.
244
00:16:18,667 --> 00:16:20,400
ЎTe llamarй!
245
00:16:32,934 --> 00:16:34,601
їPor quй es asн?
246
00:16:37,901 --> 00:16:41,501
"En Navidad, el dueсo de nuestra compaснa
estб escribiendo nombres para... "
247
00:16:41,667 --> 00:16:44,067
"repartir personalmente pasteles a cada
uno de nuestros empleados en su casa."
248
00:16:45,701 --> 00:16:49,634
"Y como resultado, nos es posible
salir y disfrutar de citas en Navidad."
249
00:16:49,934 --> 00:16:53,067
"Algunas veces esto ha causado la ruptura
de las relaciones de nuestros empleados."
250
00:16:54,601 --> 00:16:56,033
їTienen alguna pregunta?
251
00:16:57,267 --> 00:16:58,033
Sн.
252
00:16:58,300 --> 00:16:59,767
їEstб casado?
253
00:17:07,133 --> 00:17:12,133
"Sн, lo estoy, y mi hermosa esposa y mi
hijo me han acompaсado aquн, a Corea."
254
00:17:26,234 --> 00:17:28,267
їAhora estбs comiendo?
255
00:17:29,400 --> 00:17:30,601
Odio las comidas-traducciones.
256
00:17:30,667 --> 00:17:31,501
ї"Comidas-traducciones"?
257
00:17:31,567 --> 00:17:33,834
Cuando tengo que
traducir mientras comen.
258
00:17:33,934 --> 00:17:37,133
Debe ser realmente doloroso, tener
que traducir mientras otros comen.
259
00:17:37,167 --> 00:17:39,467
Antes, cuando ellos estaban bebiendo
vino y makgeolli (licor de arroz).
260
00:17:39,567 --> 00:17:41,901
Querнa beber un poco tan
desesperadamente que pensй que me morirнa.
261
00:17:43,434 --> 00:17:45,667
їY te has bebido todo esto?!
262
00:17:45,767 --> 00:17:48,734
ЎRealmente odio lloriquear y comer sola!
263
00:17:48,801 --> 00:17:51,534
Deberнas estar agradecida
de tener algo que comer.
264
00:17:53,734 --> 00:17:55,200
Debo de haber comido demasiado rбpido.
265
00:17:55,300 --> 00:17:56,467
Dame algo mбs de makgeolli.
266
00:18:05,133 --> 00:18:08,334
Shin Young... їEstбs durmiendo?
267
00:18:15,400 --> 00:18:18,834
Debo tener una indigestiуn
porque comн demasiado rбpido.
268
00:18:19,434 --> 00:18:22,300
їIrбs a urgencias conmigo?
269
00:18:23,133 --> 00:18:25,000
Shin Young...
270
00:18:32,934 --> 00:18:34,868
їQuй dijiste?
271
00:18:44,901 --> 00:18:47,601
ЎQuieres ir a ponerte una
inyecciуn contra la gripe?
272
00:18:47,667 --> 00:18:49,200
Tъ y yo...
273
00:18:49,801 --> 00:18:52,334
їEs como terminarбn las cosas?
274
00:18:53,734 --> 00:18:57,701
їNo conseguн casarme a los 80?
275
00:18:58,501 --> 00:19:00,667
їEstoy viviendo asн?
276
00:19:02,167 --> 00:19:05,367
Simplemente iremos a las fiestas
de solteros para la tercera edad.
277
00:19:05,634 --> 00:19:09,968
Asн que, їnos convertiremos en
viejas solteras de vнrgenes maduras?
278
00:19:10,400 --> 00:19:16,267
Esto no puede pasar... Esto no puede
pasar... ЎEsto no puede pasar...!
279
00:19:19,033 --> 00:19:22,334
їQuй pasa? їHas tenido
una pesadilla o algo asн?
280
00:19:24,000 --> 00:19:25,501
ЎDa Jung!
281
00:19:31,000 --> 00:19:32,767
їQuй pasa?
282
00:19:32,868 --> 00:19:36,434
їQuй clase de pecado he cometido...
283
00:19:37,667 --> 00:19:43,300
para que todavнa no haya podido casarme?
284
00:19:44,801 --> 00:19:47,167
Incluso cuando este mundo
estб lleno de hombres...
285
00:19:48,033 --> 00:19:54,000
їCуmo no puede haber
ni un hombre que me ame?
286
00:19:54,133 --> 00:19:57,267
No es asн, no hay un
hombre que no te ame.
287
00:19:57,601 --> 00:19:59,934
Es que no hay un hombre
que estй por los 180 cm...
288
00:20:00,033 --> 00:20:02,533
Ni un cabeza de familia con un inagotable
caudal de millones por salario...
289
00:20:02,534 --> 00:20:05,033
con una gran cabellera...
290
00:20:05,367 --> 00:20:08,434
atractivo, sin dialecto regional,
con un apartamento de 40 pyong*...
291
00:20:05,367 --> 00:20:08,434
{6}(*3,3 metros cuadrados)
292
00:20:08,634 --> 00:20:10,434
que le gustes.
293
00:20:10,534 --> 00:20:12,133
ЎEs la mismo!
294
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Quizбs el destino no tiene
ningъn hombre para mн.
295
00:20:18,200 --> 00:20:21,300
Pero mi rostro es tan bonito...
296
00:20:24,100 --> 00:20:26,300
Es la hora de tu medicaciуn.
297
00:20:27,200 --> 00:20:29,267
їNo estбs sola?
298
00:20:29,834 --> 00:20:32,067
їTe gusta trabajar tanto?
299
00:20:32,133 --> 00:20:36,100
Sн, me gusta trabajar
tantнsimo, mбs que ver a chicos.
300
00:20:36,133 --> 00:20:38,000
ЎEres una bruja loca!
301
00:20:38,300 --> 00:20:40,167
ЎDeja de beber alcohol!
302
00:21:34,067 --> 00:21:34,934
Aguarda.
303
00:21:35,033 --> 00:21:37,300
їQuй tal si cambiamos el
ritmo un poco desde aquн?
304
00:21:37,400 --> 00:21:38,567
їhacerlo un poco mбs rбpido?
305
00:21:38,734 --> 00:21:40,000
Creo que serнa divertido.
306
00:21:40,167 --> 00:21:41,868
Empezaremos con el violonchelo.
307
00:21:43,200 --> 00:21:47,300
1.. 2... 1... 2... 3... 4...
308
00:21:55,868 --> 00:21:57,701
Hagamos un pequeсo descanso.
309
00:21:59,334 --> 00:22:00,334
їEstбs aquн?
310
00:22:00,467 --> 00:22:02,167
No querнa interrumpirte.
311
00:22:02,234 --> 00:22:05,868
ЎOh! їme has comprado un cafй? Gracias.
312
00:22:06,501 --> 00:22:08,267
їEs aъn por la maсana
y ya estбs ocupado?
313
00:22:08,567 --> 00:22:09,701
Me convertн en un trasnochador.
314
00:22:09,767 --> 00:22:13,467
Como decidimos trabajar juntos
para hacer algo divertido.
315
00:22:13,667 --> 00:22:16,434
Entonces, parece que no nos serб posible
cenar juntos dado que estбs cansado.
316
00:22:16,534 --> 00:22:19,434
Oh, sн... Se supone que
нbamos a comer juntos...
317
00:22:20,734 --> 00:22:22,534
Asн que es por eso que
vienes toda elegante.
318
00:22:22,634 --> 00:22:24,067
Para ir a una cita conmigo.
319
00:22:24,701 --> 00:22:26,534
їQuй has comido para que
seas tan irrespetuoso?
320
00:22:26,601 --> 00:22:28,033
ЎLlбmame mбs tarde!
321
00:22:32,801 --> 00:22:33,767
їQuй?
322
00:22:34,267 --> 00:22:37,634
Tengo pintalabios en mis labios.
323
00:22:37,801 --> 00:22:39,634
Eso significa que acabamos de besarnos.
324
00:22:39,901 --> 00:22:41,001
Te responsabilizarбs, їverdad?
325
00:22:41,067 --> 00:22:42,400
Dame el cafй.
326
00:22:42,734 --> 00:22:44,234
Te verй mбs tarde.
327
00:22:48,534 --> 00:22:49,501
Ven, siйntate.
328
00:22:53,834 --> 00:22:54,701
Sн...
329
00:22:56,567 --> 00:22:58,567
La noticia que conseguiste...
330
00:22:58,901 --> 00:23:00,133
їDescubriste algo nuevo?
331
00:23:00,734 --> 00:23:01,934
Ah, eso es...
332
00:23:02,701 --> 00:23:06,667
Tenнamos una reuniуn para ayer
por la noche... Todavнa no...
333
00:23:08,100 --> 00:23:13,801
їOнste que Park Tae Won se
emborrachу... y le pegу a una mujer?
334
00:23:15,334 --> 00:23:16,501
Por Park Tae Won...
335
00:23:17,567 --> 00:23:20,000
їquieres decir, el joven
y guapo congresista?
336
00:23:21,133 --> 00:23:23,600
Sн, en un club, mientras bebнa...
337
00:23:23,601 --> 00:23:26,067
comenzу una pelea y le terminу
pegando a una mujer, pero...
338
00:23:26,567 --> 00:23:30,267
creo que el guardaespaldas sobornу
a los testigos para acallarlos.
339
00:23:30,701 --> 00:23:33,567
їCуmo se han podido quedar callados?
Deberнan haber ido a la policнa.
340
00:23:33,634 --> 00:23:36,701
їQuieres encontrarla y entrevistarla?
341
00:23:39,434 --> 00:23:40,200
Sн.
342
00:23:40,667 --> 00:23:45,300
Comprendo totalmente tu
postura pero eso no es justo.
343
00:23:45,400 --> 00:23:49,133
їTiene algъn sentido abusar
fнsicamente de una mujer?
344
00:23:49,267 --> 00:23:53,367
Puedo grabarte de espaldas, o incluso
si quieres, podemos alterar tu voz.
345
00:23:53,634 --> 00:23:56,067
Si pudiйramos entrevistarte
una sola vez...
346
00:23:59,467 --> 00:24:00,734
Te dije que no lo harнa.
347
00:24:00,834 --> 00:24:02,334
їNo crees que se ha cometido
una injusticia contigo?
348
00:24:02,434 --> 00:24:04,234
Si fueras yo, no podrнas hacerlo.
349
00:24:04,701 --> 00:24:06,267
Si fuera tъ, lo harнa.
350
00:24:06,367 --> 00:24:08,067
No es como si tampoco
hubiera hecho nada.
351
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
Salн y me emborrachй.
Asн es como pasу...
352
00:24:10,367 --> 00:24:12,601
їLas mujeres no pueden
salir y emborracharse?
353
00:24:12,801 --> 00:24:14,117
Si salimos a divertimos
y nos emborrachamos...
354
00:24:14,118 --> 00:24:15,434
їles damos permiso para que nos golpeen?
355
00:24:17,100 --> 00:24:19,601
El congresista Park es alguien
que no piensa correctamente.
356
00:24:19,734 --> 00:24:21,667
No es como si te golpeara una vez.
357
00:24:21,767 --> 00:24:23,834
Oн que te pegу lo que quiso.
358
00:24:24,267 --> 00:24:26,001
Eso no estб bien.
359
00:24:26,167 --> 00:24:28,567
Como mujer que soy al igual que tъ,
llevarй este asunto personalmente.
360
00:24:29,834 --> 00:24:32,534
No puedo perdonar a esa persona.
361
00:24:36,100 --> 00:24:38,801
No quiero hacerlo. Deberнas irte.
362
00:24:39,267 --> 00:24:41,701
ЎEsperarй hasta las cuatro!
363
00:24:41,767 --> 00:24:44,834
ЎSi cambias de opiniуn, regresarй antes!
364
00:25:08,434 --> 00:25:09,834
ЎSeсora!
365
00:25:16,667 --> 00:25:18,634
ЎCuнdese!
366
00:25:23,200 --> 00:25:25,067
El concepto es importante.
367
00:25:25,567 --> 00:25:30,634
Este restaurante sentarб tendencias
y estilos, incluso cultura.
368
00:25:30,834 --> 00:25:34,434
Eso es lo que pienso de los que deberнa
ser el concepto de un restaurante.
369
00:25:35,067 --> 00:25:38,434
Ciudad, mujer, bienestar.
370
00:25:43,567 --> 00:25:45,734
Es realmente espectacular.
371
00:25:46,901 --> 00:25:48,567
їQuй historia estбs cubriendo esta vez?
372
00:25:49,601 --> 00:25:51,767
Te lo dirй la prуxima vez.
373
00:25:54,100 --> 00:25:56,200
ЎAh! Estoy tan cansada.
374
00:25:59,934 --> 00:26:02,501
bebe esto, cambiй los
granos de cafй primero.
375
00:26:10,100 --> 00:26:11,868
Estб tan bueno que quiero llorar.
376
00:26:11,968 --> 00:26:13,801
Terminй las negociaciones
con el presidente.
377
00:26:13,868 --> 00:26:16,601
Si tenemos йxito aquн, abrirб
una segunda tienda en New York...
378
00:26:16,701 --> 00:26:18,167
entonces yo serнa la gerente.
379
00:26:20,601 --> 00:26:22,267
ЎBu Gi, eres la mejor!
380
00:26:22,334 --> 00:26:25,100
Ven de visita en la
apertura, me ocuparй de todo.
381
00:26:25,234 --> 00:26:28,667
Deberнa ayudarte asн tendrбs йxito.
382
00:26:34,000 --> 00:26:35,534
No hay fin para ese chico.
383
00:26:35,868 --> 00:26:36,934
їQuiйn es?
384
00:26:37,200 --> 00:26:39,001
Йste es realmente un chico asombroso.
385
00:26:39,033 --> 00:26:40,100
Entonces, їpor quй no respondes?
386
00:26:40,167 --> 00:26:41,300
Estб casado.
387
00:26:41,367 --> 00:26:42,000
їQuй?!
388
00:26:42,100 --> 00:26:44,601
Voy a reunirme con ella
y contбrselo pronto.
389
00:26:44,801 --> 00:26:47,334
Eso que su marido va por ahн pretendiendo
ser un soltero de mediana edad...
390
00:26:47,434 --> 00:26:48,767
їEstбs loca? Simplemente dйjalo.
391
00:26:48,901 --> 00:26:49,734
Dйjalo.
392
00:26:49,801 --> 00:26:54,067
Voy a hacer que lo sepa
porque ella me gusta.
393
00:26:54,133 --> 00:26:55,400
їLa viste?
394
00:26:55,567 --> 00:26:58,767
No, sуlo he tenido un presentimiento.
395
00:26:59,634 --> 00:27:01,100
їQuй estб diciendo...?
396
00:27:01,133 --> 00:27:04,968
Voy a liberar otra alma de nuevo.
397
00:27:49,434 --> 00:27:50,968
ЎAguarde!
398
00:27:58,200 --> 00:27:59,968
Sus flores son muy bonitas.
399
00:28:00,634 --> 00:28:01,934
Gracias.
400
00:28:04,400 --> 00:28:06,534
їDeberнa enseсarle un truco de magia?
401
00:28:07,534 --> 00:28:10,001
Esas flores, dйmelas.
402
00:28:10,234 --> 00:28:14,234
Harй que esas flores
regresen a usted esta noche.
403
00:28:14,868 --> 00:28:16,367
їQuй estб diciendo...?
404
00:28:16,434 --> 00:28:20,200
Si por casualidad mi truco de magia
tiene йxito, deme 1 millуn de Won...
405
00:28:20,267 --> 00:28:22,601
y si fallo, le darй 1 millуn de Won.
406
00:28:23,501 --> 00:28:25,033
їNo tiene un millуn de Won?
407
00:28:25,234 --> 00:28:27,901
Tiene una mensualidad
de 5 millones de Won...
408
00:28:28,067 --> 00:28:29,167
їMe equivoco?
409
00:28:30,400 --> 00:28:31,767
їQuiйn eres?
410
00:28:31,934 --> 00:28:34,234
La mujer que ama su marido.
411
00:28:35,501 --> 00:28:39,033
Su marido estб loco por mн.
412
00:28:47,901 --> 00:28:50,534
Pongo una marca en ellas, mire.
413
00:28:51,467 --> 00:28:54,834
Esto volverб a usted esta noche.
414
00:28:55,834 --> 00:28:56,868
їQuй hace?
415
00:28:56,934 --> 00:28:58,834
Soy una especialista en restaurantes...
416
00:28:58,934 --> 00:29:01,334
y conocн a su marido en
una degustaciуn de vinos.
417
00:29:02,067 --> 00:29:04,567
Todos piensan que su
marido es un viejo solterуn.
418
00:29:04,667 --> 00:29:06,534
Nos engaсo a todos, diciendo
que no estaba casado.
419
00:29:06,968 --> 00:29:08,534
Y por eso, їlo odiaste?
420
00:29:08,601 --> 00:29:10,701
No soy la clase de persona que
se ahogarнa sуlo por un hombre.
421
00:29:10,734 --> 00:29:13,400
Entonces, deberнas simplemente haberlo
rechazado. їPor quй me lo estбs contando?
422
00:29:13,634 --> 00:29:16,001
Porque presentн que
era una buena persona.
423
00:29:16,734 --> 00:29:20,834
La ropa limpia que йl siempre
se pone me hace sentir triste.
424
00:29:21,534 --> 00:29:23,500
Viendo la ropa en la que alguien
puso su corazуn al plancharla...
425
00:29:23,501 --> 00:29:25,467
por eso me fue posible saber de usted.
426
00:29:25,634 --> 00:29:29,267
Quise decirle a su marido que
no me diera todo esto a mн.
427
00:29:30,501 --> 00:29:34,834
Por favor, dale estas
flores a mi marido.
428
00:29:34,934 --> 00:29:36,033
El viernes a las 3:00.
429
00:29:36,334 --> 00:29:38,767
Encontrйmonos en el cafй de
donde vienen estas flores.
430
00:30:03,367 --> 00:30:04,267
ЎOh!
431
00:30:06,901 --> 00:30:08,000
їQuiйn te crees que eres?
432
00:30:08,067 --> 00:30:10,634
їUn acosador? їPor quй estбs siempre
delante de la casa de otras personas?
433
00:30:10,701 --> 00:30:12,201
Te dije que estaba buscado
una casa para vivir...
434
00:30:12,202 --> 00:30:13,701
asн que, їquй quieres
decir con acosador?
435
00:30:13,968 --> 00:30:15,267
Te dije que no vinieras a mi vecindario.
436
00:30:15,334 --> 00:30:16,734
Pensй que volverнas en
la espalda de alguien.
437
00:30:16,834 --> 00:30:19,200
Me trajo en su espalda,
pero tъ no lo viste.
438
00:30:19,501 --> 00:30:22,234
Vi que te fuiste a casa temprano
porque fuiste perseguido por la policнa.
439
00:30:23,801 --> 00:30:25,234
No cuenta, yo no lo vi. Asн
que, їquй estбs diciendo?
440
00:30:25,300 --> 00:30:27,267
ЎEncuentra una casa en
algъn otro vecindario!
441
00:30:28,400 --> 00:30:31,567
Por favor, ayъdame, y echemos un vistazo
juntos a un complejo de apartamentos...
442
00:30:31,634 --> 00:30:32,934
ЎHah! Piensas que estoy loc...
443
00:30:33,033 --> 00:30:37,834
- Vamos.
- ЎOye! ЎOh, Dios! ЎOye! Suйltame.
444
00:30:38,901 --> 00:30:41,300
Este es un lugar bonito. Cуmpralo.
445
00:30:41,400 --> 00:30:44,133
Es mucho mбs bonito que el que
vimos en aquel entonces, їverdad?
446
00:30:44,267 --> 00:30:46,934
Pero creo que el de
aquel momento era mejor.
447
00:30:47,067 --> 00:30:50,601
Porque por aquel entonces,
soсaba con vivir contigo.
448
00:30:50,701 --> 00:30:52,767
Tambiйn tenнas un sueсo hace poco.
449
00:30:52,834 --> 00:30:55,801
Deberнas haber buscado una casa con
una mujer mбs joven y guapa que yo.
450
00:30:55,934 --> 00:30:57,734
No hablemos sobre eso.
451
00:30:57,834 --> 00:31:00,434
Has dejado una cicatriz
en la vida de una mujer.
452
00:31:00,534 --> 00:31:03,200
No quiero volver contigo,
aunque sуlo sea por una mujer.
453
00:31:03,267 --> 00:31:05,634
їSabes lo que ella me dijo?
454
00:31:05,834 --> 00:31:07,934
"Hay alguien mбs en tus ojos."
455
00:31:08,033 --> 00:31:09,434
"їRealmente me amas?"
456
00:31:09,501 --> 00:31:13,434
"Si realmente me amas, cуmprame un
bolso de marca. Acaba de salir uno."
457
00:31:13,634 --> 00:31:15,934
Creo que he debido gastar 30
de los grandes sуlo en bolsos.
458
00:31:16,033 --> 00:31:18,467
Asн que rompiste con ella sуlo
porque los bolsos costaban demasiado.
459
00:31:18,567 --> 00:31:20,617
Quiero regresar a las citas en grupo...
460
00:31:20,618 --> 00:31:22,667
en el primer aсo de
universidad donde nos conocimos.
461
00:31:24,000 --> 00:31:27,667
Puedes volver tu sуlo.
Ve y nunca regreses.
462
00:31:27,734 --> 00:31:29,267
їQuй es lo que te hace
actuar tan arrogantemente?
463
00:31:29,334 --> 00:31:33,334
Debes estar confuso, pero las mujeres
han cambiado un montуn con el tiempo.
464
00:31:33,400 --> 00:31:34,267
Te lo dije, їno?
465
00:31:34,634 --> 00:31:38,067
Las mujeres no se casan con cualquiera
sуlo porque se hacen mayores...
466
00:31:39,267 --> 00:31:40,968
їEstбs realmente saliendo con alguien?
467
00:31:41,067 --> 00:31:43,534
їEstбs realmente
saliendo con Ha Min Jae?
468
00:31:44,567 --> 00:31:45,334
ЎPor supuesto!
469
00:31:46,067 --> 00:31:48,534
Te lo presentarй pronto.
Puedes contar con ello.
470
00:31:48,667 --> 00:31:50,400
Aunque te molesto todos los
dнas para que vuelvas conmigo...
471
00:31:50,534 --> 00:31:52,434
no puedo pedirte que
lo hagas de inmediato.
472
00:31:52,534 --> 00:31:56,767
Simplemente lo hago asн para que no
te olvides que estoy esperando por ti.
473
00:31:57,434 --> 00:31:58,968
No te olvidarй.
474
00:32:00,968 --> 00:32:04,400
ЎEntonces puedes seguir esperando
eternamente y muйrete de viejo!
475
00:32:04,534 --> 00:32:05,801
Me voy primero.
476
00:32:11,567 --> 00:32:14,133
їSon todas las mujeres
tan crueles como йsta?
477
00:32:20,601 --> 00:32:23,634
ЎOh, Dios! їQuй hora es?
478
00:32:33,567 --> 00:32:34,734
No me llamaste.
479
00:32:34,767 --> 00:32:36,968
Asн que me imaginй que estabas
ocupada con una nueva primicia.
480
00:32:37,067 --> 00:32:39,934
Me iba a ir a casa simplemente
a descansar un poco, pero...
481
00:32:40,634 --> 00:32:43,400
Debes haber vuelto para
ponerte algo bonito, їverdad?
482
00:32:43,501 --> 00:32:44,701
Estб bien.
483
00:32:44,901 --> 00:32:47,033
Aъn puedo ir...
484
00:32:47,133 --> 00:32:49,200
No, descansa bien, ya te verй.
485
00:32:49,234 --> 00:32:50,234
Cuelgo.
486
00:32:55,634 --> 00:32:59,434
Si yo no llamo, йl pudo
haberme llamado primero...
487
00:33:00,434 --> 00:33:01,801
es extraсo.
488
00:33:02,033 --> 00:33:05,300
ЎSunbae! їNo dijiste
que hoy tenнas una cita?
489
00:33:05,400 --> 00:33:06,334
Tienes razуn.
490
00:33:06,467 --> 00:33:07,834
Asн que, їpor quй no te vas?
491
00:33:08,267 --> 00:33:11,067
Es bueno pretender indiferencia.
492
00:33:11,267 --> 00:33:12,467
Practiquemos.
493
00:33:16,367 --> 00:33:20,267
ЎBien, uno, dos, tres, cuatro!
494
00:33:33,434 --> 00:33:36,968
<i>Han pasado 16 aсos desde 1993...</i>
495
00:33:37,033 --> 00:33:40,200
<i>El consumo de energнa en
invierno fue mayor que en verano..</i>
496
00:33:40,467 --> 00:33:43,701
<i>Es porque las calefacciones que
usan electricidad en lugar de gas...</i>
497
00:33:43,901 --> 00:33:45,367
<i>se ha incrementado y no
sуlo eso, si no que...</i>
498
00:33:45,400 --> 00:33:48,133
<i>el uso de calefacciones elйctricas tambiйn
ha aumentado con la reciente ola de frнo.</i>
499
00:33:48,267 --> 00:33:51,033
<i>hace un aсo, todo el tiempo que
la temperatura caнa un grado...</i>
500
00:33:51,133 --> 00:33:54,868
<i>el consumo de electricidad se
incrementaba 260.000 KW, pero...</i>
501
00:34:11,033 --> 00:34:13,000
їCuбndo has regresado, cariсo?
502
00:34:16,267 --> 00:34:18,100
Dije, їquй cuando has regresado?
503
00:34:18,200 --> 00:34:20,567
ЎOh! Ahora mismo.
504
00:34:24,467 --> 00:34:27,334
їY estбs flores? Son muy hermosas.
505
00:34:27,934 --> 00:34:31,634
Un regalo, las comprй para ti de camino.
506
00:34:50,534 --> 00:34:53,534
ЎGracias cariсo, te amo!
507
00:35:04,133 --> 00:35:05,234
ЎDa Jung!
508
00:35:05,767 --> 00:35:07,367
- ЎHola!
- ЎHola!
509
00:35:07,968 --> 00:35:09,534
ЎPor quй estбs en tierra?
510
00:35:10,200 --> 00:35:13,334
Aun si no hay vuelos, igual estoy un poco
ocupado con el entrenamiento y todo eso...
511
00:35:13,467 --> 00:35:15,300
Gracias por hacer tiempo
para reunirte conmigo.
512
00:35:15,501 --> 00:35:18,901
No te preocupes, tambiйn
tenнa otras ocupaciones cerca.
513
00:35:19,234 --> 00:35:23,667
Um... Las bebidas de cereales
en polvo de aquн son muy buenas.
514
00:35:24,200 --> 00:35:25,100
Bueno.
515
00:35:27,534 --> 00:35:29,868
Shin Young ni siquiera
se molesta en mirarme.
516
00:35:30,534 --> 00:35:32,000
їNo es eso obvio?
517
00:35:32,234 --> 00:35:34,367
їSoy realmente asн de malo?
518
00:35:34,934 --> 00:35:36,567
Aceptar a un hombre que
te desechу primero...
519
00:35:36,634 --> 00:35:40,901
Sуlo porque йl volviera, no es algo
que una mujer en su sano juicio harнa.
520
00:35:40,968 --> 00:35:43,634
Aunque, puede ser una
excepciуn si quiere venganza.
521
00:35:43,767 --> 00:35:48,001
Si vas a pretender que estбs enamorada
y cruelmente lo dejas, entonces...
522
00:35:48,100 --> 00:35:49,133
entonces, te encontrarнas
con йl de nuevo.
523
00:35:50,767 --> 00:35:52,801
De todos modos, las
mujeres son todas raras.
524
00:35:52,934 --> 00:35:57,534
Yo tampoco he visto a un
bueno soltero hasta ahora.
525
00:35:57,701 --> 00:36:00,367
Asн que, por favor, ayъdame.
526
00:36:00,934 --> 00:36:03,868
Es decir, ella estб diciendo insensateces
sobre un chiquillo como Ha Min Jae.
527
00:36:03,968 --> 00:36:08,300
No hay nada de malo en salir con
un jovencito, no te pongas nervioso.
528
00:36:08,400 --> 00:36:11,601
Estбs siendo demasiado frнa, sуlo
porque no te incumbe personalmente.
529
00:36:12,300 --> 00:36:15,667
Sang Woo, estoy un poco molesta.
530
00:36:16,133 --> 00:36:18,634
Soy una mujer que ya
tiene las manos llenas.
531
00:36:18,734 --> 00:36:22,001
їY estбs aquн pidiйndome
que simplemente los ayude?
532
00:36:22,033 --> 00:36:25,400
їPiensas que me sentarнa a holgazanear, si
a Shin Young y a mн nos fuera bien? їHuh?
533
00:36:25,501 --> 00:36:27,467
Yo te ayudarнa a ti de
todas las maneras posibles.
534
00:36:27,767 --> 00:36:32,133
No hay muchos hombres que saldrнan
con una madura y exitosa mujer en Corea.
535
00:36:32,267 --> 00:36:34,534
Incluso yo sй cуmo es realmente.
536
00:36:34,601 --> 00:36:37,067
Hay siempre una excepciуn.
537
00:36:37,234 --> 00:36:38,534
ЎTen esperanza!
538
00:36:38,634 --> 00:36:45,200
Por supuesto tengo esperanza, pero
ambos pueden manejar su relaciуn.
539
00:36:49,367 --> 00:36:53,067
Lo siento, no estaba pensando.
540
00:36:56,734 --> 00:36:59,300
Cuando Bu Gi haga la fiesta de
inauguraciуn de su restaurante...
541
00:36:59,400 --> 00:37:01,300
ven con tu mejor atuendo.
542
00:37:01,601 --> 00:37:03,901
Le dirй que te invite.
543
00:37:05,334 --> 00:37:08,000
Claro que irй. Gracias.
544
00:37:10,234 --> 00:37:15,267
Oye, detrбs de ti. ЎNo te gires!
545
00:37:16,534 --> 00:37:19,901
ЎNo te gires! ЎA las
11 desde mi posiciуn.
546
00:37:22,167 --> 00:37:27,300
їQuiйn es el hombre que estб ahн
sentado? Lleva un traje estupendo.
547
00:37:27,400 --> 00:37:29,133
Le echarй un vistazo al salir.
548
00:37:40,834 --> 00:37:43,133
їQuiйn es? Es mi tipo.
549
00:37:43,200 --> 00:37:47,000
Es un hombre que consiguiу su MBA en U.S.
y al menos йl tiene experiencia saliendo.
550
00:37:47,200 --> 00:37:49,868
ЎOh Dios! їCуmo serнa?
551
00:37:51,167 --> 00:37:54,400
Divorciado tres veces y actualmente
vive con su novia, pero...
552
00:37:54,968 --> 00:37:57,133
se dice que pega mucho a las mujeres.
553
00:37:57,300 --> 00:37:59,834
їDeberнa presentбrtelo?
554
00:38:00,734 --> 00:38:02,767
Gracias, disfrutй de esa
bebida de cereales en polvo.
555
00:38:11,033 --> 00:38:13,001
їNo hay otro buen adivino?
556
00:38:13,100 --> 00:38:14,734
їQuй tal una tienda
de zapatos de 30 aсos?
557
00:38:16,734 --> 00:38:17,634
їEs bastante insuficiente?
558
00:38:17,701 --> 00:38:19,501
Es muy insuficiente.
559
00:38:19,968 --> 00:38:21,968
Esa entrevista a la mujer es lo mejor.
560
00:38:22,067 --> 00:38:26,701
Si fuera un hombre, usarнa mi carisma
con ella pero es demasiado malo.
561
00:38:26,901 --> 00:38:27,934
Entonces, їquй deberнamos hacer?
562
00:38:28,167 --> 00:38:31,634
їQuieres intentar conseguir una
entrevista con Bae Yong Joon?
563
00:38:31,701 --> 00:38:32,634
їQuй estбs diciendo?
564
00:38:32,701 --> 00:38:35,601
Nuestra mayor prioridad deberнa ser la
mujer golpeada por el congresista Park.
565
00:38:35,734 --> 00:38:38,601
Conseguirй entrevistarla pase lo
que pase, asн que no se preocupen.
566
00:38:38,667 --> 00:38:40,400
ЎOh, nuestra eterna esclava!
567
00:38:40,601 --> 00:38:42,300
Si tuvieras esa actitud
con los hombres...
568
00:38:42,367 --> 00:38:45,033
Ўte habrнas podido casar
10 veces hasta ahora!
569
00:38:45,167 --> 00:38:46,734
їPor quй simplemente no me maldices?
570
00:39:02,834 --> 00:39:04,000
ЎSrta. Da Jung!
571
00:39:07,901 --> 00:39:09,100
ЎOh Dios!
572
00:39:13,100 --> 00:39:16,434
ЎEste sabor es delicioso!
573
00:39:17,501 --> 00:39:19,300
їPor cuбnto estбs vendiendo esto?
574
00:39:19,534 --> 00:39:20,701
Lo estoy pensando.
575
00:39:20,901 --> 00:39:23,300
Estoy pensado en ponerle un precio
despuйs de tasar la otras cosas.
576
00:39:23,367 --> 00:39:27,167
Oh. Mmm, es realmente delicioso.
577
00:39:27,200 --> 00:39:28,467
Serб un gran йxito.
578
00:39:28,534 --> 00:39:29,801
Gracias.
579
00:39:29,901 --> 00:39:31,734
Pero, їpor quй no viene Da Jung?
580
00:39:33,100 --> 00:39:35,901
Me mandу un mensaje diciendo que
estaba tomando un taxi ahora mismo.
581
00:39:36,133 --> 00:39:38,367
Creo que parecнa algo altanera, quizбs
porque haya tomado algo de beber.
582
00:39:38,434 --> 00:39:39,200
їUn poco altanera?
583
00:39:39,534 --> 00:39:41,667
- Oye, escrнbele y dile que si...
- ЎSoy yo!
584
00:39:41,734 --> 00:39:45,467
ЎAbre la puerta! ЎAbre la
puerta! ЎAbre la puerta!
585
00:39:45,534 --> 00:39:50,434
ЎAigoo, entiendo! ЎEntra!
586
00:39:52,234 --> 00:39:53,667
ЎHola!
587
00:39:53,901 --> 00:39:56,968
ЎOh Dios! ЎCon cuidado, bienvenida!
588
00:39:57,300 --> 00:40:00,267
Hey chicas, hoy yo...
589
00:40:02,634 --> 00:40:05,000
їCon quiйn bebiste?
590
00:40:05,300 --> 00:40:07,968
ЎSoy tan feliz!
591
00:40:08,634 --> 00:40:11,133
Oye, oye, їno va a vomitar pronto?
592
00:40:11,868 --> 00:40:14,667
ЎCreo que finalmente lo encontrй!
593
00:40:15,001 --> 00:40:15,701
їA quiйn?
594
00:40:15,834 --> 00:40:19,067
ЎAl hombre con el que
estoy destinada a estar!
595
00:40:24,133 --> 00:40:27,734
їCuбntas copas te has tomado,
para perder el juicio asн?
596
00:40:30,234 --> 00:40:31,434
Escъchame.
597
00:40:31,601 --> 00:40:33,100
Bu Gi, escъchame tambiйn.
598
00:40:33,300 --> 00:40:36,267
Hoy fui a que me leyeran la
fortuna, porque estaba deprimida.
599
00:40:36,334 --> 00:40:38,267
ЎJeez, tъ!
600
00:40:38,467 --> 00:40:39,534
їUn exorcismo no era suficiente?
601
00:40:39,601 --> 00:40:41,367
ЎSуlo escucha!
602
00:40:41,534 --> 00:40:44,400
їSabes lo que me dijeron?
603
00:40:46,133 --> 00:40:49,801
Me dijeron que en mi vida anterior...
604
00:40:51,834 --> 00:40:54,434
ЎSalvй un paнs!
605
00:40:56,834 --> 00:41:03,601
ЎAsн que me encontrarй con quiйn
traerб gloria al paнs pronto!
606
00:41:03,901 --> 00:41:05,200
Oye, sбcala de aquн...
607
00:41:05,300 --> 00:41:06,200
Ven.
608
00:41:07,868 --> 00:41:10,167
Pero de cualquier manera,
de camino a casa...
609
00:41:10,267 --> 00:41:13,467
me encontrй con un chico que
vi en una conferencia antes...
610
00:41:14,868 --> 00:41:16,067
ЎSimplemente asн!
611
00:41:17,100 --> 00:41:20,400
El chico que era un joven y exitoso
empresario en Silicon Valley...
612
00:41:20,501 --> 00:41:24,834
Joseph Kang. ЎEl hombre que
levantarб la economнa de nuestro paнs!
613
00:41:24,934 --> 00:41:27,801
їQuй te hace pensar que un hombre que
gana tanto y va a salvar al paнs...
614
00:41:27,968 --> 00:41:29,701
no tiene novia?
615
00:41:29,767 --> 00:41:32,100
Los empresarios tambiйn
tienen un montуn de deudas.
616
00:41:32,167 --> 00:41:34,934
Йl puede aprovecharse de
ti para pagar sus deudas.
617
00:41:35,334 --> 00:41:38,267
Estб vez es en serio. Lo sй, es
el sexto sentido de una mujer.
618
00:41:38,434 --> 00:41:40,133
ЎFinalmente ha llegado!
619
00:41:40,200 --> 00:41:42,968
Entonces, trбelo a la fiesta
de inauguraciуn del restaurante.
620
00:41:43,000 --> 00:41:44,033
Le echarй un ojo por ti.
621
00:41:44,133 --> 00:41:50,300
ЎBueno, prepбrense para una sorpresa!
622
00:42:08,834 --> 00:42:12,100
Habrб una entrevista maсana, por favor,
controla la posiciуn de la cбmara por mн.
623
00:42:12,133 --> 00:42:13,234
- Bien, entiendo.
- Oh...
624
00:42:13,334 --> 00:42:17,501
Sunbae, їno puedes cambiarme el turno
de noche? їPara el lunes que viene?
625
00:42:17,601 --> 00:42:18,234
Claro, adelante.
626
00:42:18,300 --> 00:42:20,133
- ЎGracias, Sunbae!
- Sн.
627
00:42:23,434 --> 00:42:25,133
[Ha Min Jae] їQuй haces?
628
00:42:26,968 --> 00:42:28,133
Estoy trabajando.
629
00:42:35,834 --> 00:42:38,767
La cena que nos perdimos, їquй tal hoy?
630
00:42:41,767 --> 00:42:44,234
Estoy planeando plantarme
en la calle esta noche.
631
00:42:44,367 --> 00:42:46,000
[Plantarse]
632
00:42:47,033 --> 00:42:49,383
Tйrmino usado para describir
a un nuevo reportero...
633
00:42:49,384 --> 00:42:51,734
que espera incansablemente
por una entrevista.
634
00:42:52,634 --> 00:42:55,200
Una simple pero fatigosa tarea.
635
00:42:56,067 --> 00:42:57,601
Hace frнo, hace frнo.
636
00:42:59,001 --> 00:43:01,534
ЎMierda, hace frнo!
637
00:43:06,200 --> 00:43:10,100
їHola? їHola?
638
00:43:10,234 --> 00:43:13,701
Soy Ha Min Jae, pero, їno
tienes mi nъmero guardado?
639
00:43:13,968 --> 00:43:14,934
Sн.
640
00:43:15,067 --> 00:43:18,501
Por tanto, їpor quй dices "їHola?"
en lugar de decir "Min Jae"?
641
00:43:18,634 --> 00:43:20,234
Por algo sin importancia...
642
00:43:20,334 --> 00:43:21,567
Te volverй a llamar.
643
00:43:29,534 --> 00:43:30,667
Ha Min Jae.
644
00:43:30,767 --> 00:43:33,701
Sуlo Min Jae, te volverй a llamar.
645
00:43:39,200 --> 00:43:40,868
Min Jae.
646
00:43:41,734 --> 00:43:42,868
їQuй haces?
647
00:43:43,167 --> 00:43:45,534
Te dije que estoy plantada en la calle.
648
00:43:45,601 --> 00:43:48,601
їMe estoy muriendo de frнo y estбs
siendo quisquilloso por algo como eso?
649
00:43:48,968 --> 00:43:49,968
їDуnde estбs?
650
00:43:50,133 --> 00:43:51,601
ЎAh!ЎIba a conseguir esto!
651
00:43:52,968 --> 00:43:57,167
Hombre, este chico sigue
intentando conseguir "luz".
652
00:43:57,267 --> 00:43:58,734
[18 puntos, avanza 3]
653
00:43:58,801 --> 00:44:01,200
[Misiуn exitosa] [1 punto, avanza 0]
654
00:44:01,217 --> 00:44:04,031
{6}(*Con "3 avances" el doble de puntos
para ganar; "pibak," el castigo es doble)
655
00:44:01,217 --> 00:44:04,031
Mierda. їAvanzу tres
y me hizo un pibak*?
656
00:44:05,575 --> 00:44:06,222
ЎAw, lo estoy logrando!
657
00:44:06,322 --> 00:44:07,567
ЎNo juego mбs, no juego!
658
00:44:09,400 --> 00:44:10,667
ЎShin Young!
659
00:44:12,300 --> 00:44:13,267
ЎOh!
660
00:44:15,501 --> 00:44:17,334
їVienes a distraerme?
661
00:44:17,501 --> 00:44:20,667
їSimplemente quiйn es, esa persona
que no quiere ser entrevistada?
662
00:44:20,968 --> 00:44:23,767
їQuieres utilizar tu
carisma para hacerla salir?
663
00:44:24,267 --> 00:44:25,300
Toma.
664
00:44:29,801 --> 00:44:33,501
Te calentarбn. Tienes la cara roja.
665
00:44:47,400 --> 00:44:48,901
Orejeras.
666
00:44:49,133 --> 00:44:49,901
ЎPor Dios!
667
00:44:52,601 --> 00:44:54,234
їQuй es esto?
668
00:44:54,534 --> 00:44:57,167
Cafй caliente.
669
00:44:58,067 --> 00:44:59,834
Toma.
670
00:45:15,501 --> 00:45:19,601
ЎMaldita sea!, antes estaban
calientes pero se han ido enfriando.
671
00:45:19,701 --> 00:45:21,067
Estб bien.
672
00:45:21,167 --> 00:45:22,801
No. Espera un momento.
673
00:45:22,868 --> 00:45:23,734
їHuh?
674
00:45:30,701 --> 00:45:32,300
ЎShin Young!
675
00:45:36,734 --> 00:45:37,534
їHuh?
676
00:45:39,701 --> 00:45:41,067
їQuй es todo esto?
677
00:45:44,200 --> 00:45:45,667
Asн podrбs calentarte.
678
00:45:47,100 --> 00:45:48,234
Estбs loco.
679
00:45:48,834 --> 00:45:52,033
Pensй que venderнa mбs aquн tambiйn.
680
00:45:52,200 --> 00:45:54,147
[Patatas dulces asadas]
[3 por 2000 won*]
681
00:45:59,234 --> 00:46:01,434
ЎCompren patatas dulces!
682
00:46:01,601 --> 00:46:03,067
ЎCompren patatas dulces!
683
00:46:03,167 --> 00:46:05,334
ЎCompren patatas dulces!
684
00:46:05,634 --> 00:46:07,634
ЎCompren patatas dulces!
685
00:46:08,868 --> 00:46:10,267
ЎVengan de nuevo!
686
00:46:15,634 --> 00:46:17,267
No. Hace frнo, asн que
no puedes simplemente...
687
00:46:17,334 --> 00:46:18,834
Toma, la compartiremos.
688
00:46:27,434 --> 00:46:30,734
Ah... Hoy parece como Navidad.
689
00:46:32,300 --> 00:46:34,767
їPor quй te metes en semejante
problema cuando hace un frнo como йste?
690
00:46:34,968 --> 00:46:37,934
Oye, entonces, їquiйn te dijo que
perdieras un reportaje especial?
691
00:46:38,601 --> 00:46:41,067
їCrees que lo perdн porque querнa?
692
00:46:41,734 --> 00:46:43,934
Sigo viviendo la vida.
693
00:46:44,100 --> 00:46:46,433
Verбs como muchas cosas se estropean...
694
00:46:46,434 --> 00:46:48,767
aъn cuando trabajas hasta
desfallecer por ellas.
695
00:46:49,634 --> 00:46:54,801
Tu oppa* lo sabe todo, їte didte
cuenta vedad**?(**habla como bebй)
696
00:46:49,634 --> 00:46:54,801
{6}(*Honorifico con el que las mujeres
llaman a los hombres mayores que ellas)
697
00:46:55,067 --> 00:46:57,567
їQuй has comido para ser tan maleducado?
698
00:46:57,701 --> 00:47:00,667
Ah, tengo los pies
helados, їquieres saltar?
699
00:47:03,801 --> 00:47:06,000
Deme una patata asada, por favor.
700
00:47:08,667 --> 00:47:10,734
Hueles bien.
701
00:47:11,234 --> 00:47:13,000
їEs el perfume o el champъ?
702
00:47:14,701 --> 00:47:17,667
їPor quй sigues a llamarme Shin
Young? Estбs siendo un maleducado.
703
00:47:18,200 --> 00:47:20,077
їEntonces, Shin Young ah*?
704
00:47:18,200 --> 00:47:20,077
{6}(*aсadiendo "ah" al final del
nombre, equivale a un trato mбs afectivo)
705
00:47:20,615 --> 00:47:21,833
Eso es lo que quieres, їno?
706
00:47:21,868 --> 00:47:24,001
Realmente quieres que te golpee.
707
00:47:24,067 --> 00:47:26,067
De hecho, por una parte eres feliz.
708
00:47:26,667 --> 00:47:29,033
Ya que hoy hace frнo y considerando
todo el esfuerzo que has puesto...
709
00:47:29,034 --> 00:47:31,400
esta vez lo dejarй pasar.
710
00:47:33,901 --> 00:47:35,934
Oh... їQuй hora es?
711
00:47:39,133 --> 00:47:41,901
Asн que, їpor quй razуn dijo
que no iba a hacer la entrevista?
712
00:47:42,300 --> 00:47:45,601
Le pegу el congresista Park el
cual estaba en un bar borracho.
713
00:47:45,801 --> 00:47:47,400
No sй si estarб avergonzada.
714
00:47:47,467 --> 00:47:51,300
O asustada por algo, pero dice que
no harб la entrevista aunque se muera.
715
00:47:51,801 --> 00:47:55,801
Esa persona... їuna vez no
agrediу fнsicamente a su caddie?
716
00:47:56,133 --> 00:47:57,300
Tienes razуn.
717
00:47:57,901 --> 00:48:00,667
Incluso esa vez, astutamente lo
encubriу diciendo que no era cierto y...
718
00:48:00,767 --> 00:48:03,601
que fue un falso rumor, їno? ЎEs cierto!
719
00:48:06,367 --> 00:48:07,534
Toma.
720
00:48:19,567 --> 00:48:20,734
їQuiйn es?
721
00:48:20,834 --> 00:48:23,667
Un amigo de la reportera Lee Shin Young.
722
00:48:23,934 --> 00:48:25,934
Le traje patatas dulces.
723
00:48:26,367 --> 00:48:28,300
No funcionarб.
724
00:48:38,934 --> 00:48:40,801
їPor quй estбn haciendo esto
cuando les dije que no lo harнa?
725
00:48:41,000 --> 00:48:42,434
їQuй dice que no harб?
726
00:48:42,467 --> 00:48:45,434
Pensй que dije que no harнa la
entrevista, un ciento de veces.
727
00:48:46,434 --> 00:48:47,934
No tendrб que hacer la entrevista.
728
00:48:48,100 --> 00:48:50,300
Pero venga a ver a alguien
conmigo ahora mismo.
729
00:48:50,534 --> 00:48:51,934
їQuй quieres decir?
730
00:48:52,000 --> 00:48:54,467
A un caddie que el
congresista Park agrediу.
731
00:48:54,968 --> 00:48:57,701
Si йl lo hubiera denunciado a
la policнa por aquel entonces...
732
00:48:57,868 --> 00:49:00,434
no le habrнa pasado lo mismo.
733
00:49:00,601 --> 00:49:02,367
Asн que, vayamos a enfrentarnos a йl.
734
00:49:04,067 --> 00:49:08,934
Sabe que el congresista Park sуlo les
pega a los que son mбs dйbiles que йl.
735
00:49:09,300 --> 00:49:11,634
Estoy seguro de que habrб mбs vнctimas.
736
00:49:12,067 --> 00:49:14,734
Comprendo que no quiera
hacer una entrevista.
737
00:49:14,868 --> 00:49:18,801
Pero, їno se sentirбs mal si otra
victima aparece en peores circunstancias?
738
00:49:22,334 --> 00:49:26,567
La entrevista que no estб dispuesta a hacer
ahora, podrнa ser de gran ayuda despuйs.
739
00:49:27,601 --> 00:49:29,801
їQ... Quiйn eres?
740
00:49:30,033 --> 00:49:31,701
No creo que seas un reportero.
741
00:49:31,801 --> 00:49:32,734
Esto es...
742
00:49:33,100 --> 00:49:35,000
Soy un amigo de la
reportera Lee Shin Young.
743
00:49:35,434 --> 00:49:38,033
Vine a distraerla porque hace frнo.
744
00:49:38,601 --> 00:49:40,300
Pero me enfurecн despuйs
de escuchar la historia.
745
00:49:40,400 --> 00:49:42,267
Por favor, perdуneme
por ser un maleducado.
746
00:49:42,834 --> 00:49:45,234
Si sabes eso, entonces
apresъrate y vete.
747
00:49:45,334 --> 00:49:51,434
Todos... estamos de tu lado,
asн que, їde quй tienes miedo?
748
00:49:53,534 --> 00:49:55,234
La llamarй maсana.
749
00:49:56,501 --> 00:49:58,100
Eso significa que lo harб, їverdad?
750
00:50:02,067 --> 00:50:04,567
No quedaremos aquн un poco mбs.
751
00:50:04,834 --> 00:50:07,767
Si quiere tomar algunas patatas
dulces, Ўsalga en cualquier momento!
752
00:50:10,567 --> 00:50:13,300
Cariсo, eres algo especial.
753
00:50:13,367 --> 00:50:15,067
Es todo por ti, cariсo.
754
00:50:18,267 --> 00:50:21,133
Oiga, abuelo, deme algunas
patatas dulces, por favor.
755
00:50:25,100 --> 00:50:27,133
- Tenga.
- Gracias.
756
00:50:27,834 --> 00:50:28,901
Toma.
757
00:50:29,601 --> 00:50:32,033
- Parecen deliciosas.
- ЎParecen deliciosas!
758
00:50:39,934 --> 00:50:43,067
ЎToma! Toma.
759
00:50:45,934 --> 00:50:48,033
Como si fuera liberada de la amnesia...
760
00:50:48,234 --> 00:50:50,267
Como si mis recuerdos
sellados fueran liberados...
761
00:50:50,701 --> 00:50:53,701
Un sentimiento mareante
se levantу como una bruma.
762
00:50:55,067 --> 00:50:57,501
Asн es como era una cita.
763
00:50:57,901 --> 00:51:00,100
Esto es lo que significa
tener el corazуn revoloteando.
764
00:51:00,501 --> 00:51:03,067
Para tener mi sangre fluyendo
y mi corazуn latiendo.
765
00:51:03,300 --> 00:51:06,050
Este sentimiento de la
llegada de la primavera...
766
00:51:06,051 --> 00:51:08,801
el sentimiento que me hace mбs bella.
767
00:51:12,267 --> 00:51:15,334
їPor quй estoy teniendo
semejante sentimiento aquн, hoy...
768
00:51:15,901 --> 00:51:17,634
estando cerca de este chiquillo...?
769
00:51:29,300 --> 00:51:30,601
ЎSrta. Lee Yoon Hee!
770
00:51:33,234 --> 00:51:36,300
Estб bien, entonces veбmonos maсana.
771
00:51:36,734 --> 00:51:39,901
Gracias, hizo la elecciуn
correcta. De acuerdo.
772
00:51:41,300 --> 00:51:43,234
- їDijo que lo harнa?
- ЎDijo que sн!
773
00:51:45,267 --> 00:51:47,001
- їQuй deberнa hacer?
- Es genial.
774
00:51:48,033 --> 00:51:53,167
En la escena... dуnde tengo miedo de que
este niсo comience a parecerme un hombre.
775
00:51:53,734 --> 00:51:55,834
Sintiendo como si fuera mi
primera cita en 100 aсos...
776
00:51:56,601 --> 00:51:58,434
Soy Lee Shin Young, reportando.
777
00:52:12,001 --> 00:52:13,601
[Tiene un mensaje] [Mirar mensajes]
778
00:52:21,167 --> 00:52:22,234
ЎHombre, ese chiquillo!
779
00:52:31,767 --> 00:52:34,300
Gracias, Joseph. Entonces, hasta luego.
780
00:52:35,133 --> 00:52:37,968
Te llamarй, adiуs.
781
00:52:52,334 --> 00:52:56,501
їQuй tal? Quiero que Joseph
pierda la cabeza por mн ese dнa.
782
00:52:56,567 --> 00:52:59,834
No sй si vas a una fiesta
o a una conferencia.
783
00:52:59,901 --> 00:53:01,200
Gracias.
784
00:53:01,334 --> 00:53:02,534
їParece demasiado conservador?
785
00:53:02,601 --> 00:53:04,067
Si quieres que se enamore de ti...
786
00:53:04,100 --> 00:53:07,567
Deberнas mostrarle un lado de ti
que no le ha sido posible ver antes.
787
00:53:07,602 --> 00:53:09,300
No es la apariencia
que tienes ahora mismo.
788
00:53:09,934 --> 00:53:12,200
Invitй a Ha Min Jae para ese dнa.
789
00:53:12,367 --> 00:53:13,434
Dado que oн que Yoon
Sang Ho viene tambiйn...
790
00:53:13,501 --> 00:53:15,701
voy a demostrarle que estoy
enamoradнsima de Ha Min Jae.
791
00:53:15,901 --> 00:53:17,200
їEstбs saliendo con Ha Min Jae?
792
00:53:17,267 --> 00:53:19,100
Lo llamo para exterminar a Yoon Sang Ho.
793
00:53:19,167 --> 00:53:24,300
Muy... bien. Entonces ambas deberнan
vestirse como diosas ese dнa.
794
00:53:24,400 --> 00:53:25,701
Espera.
795
00:53:27,634 --> 00:53:30,400
ЎOh! Te queda tan bien.
796
00:53:30,434 --> 00:53:33,534
Deberнas ponerte algo
asн. ЎOh, Dios mнo!
797
00:53:33,634 --> 00:53:35,567
Chicas, vengan vestidas asн ese dнa.
798
00:53:35,634 --> 00:53:38,334
Oye, no estoy segura, їme
serнa posible ponerme esto?їHuh?
799
00:53:38,467 --> 00:53:40,434
ЎParece que se me vas a caer
despuйs de dar unos cuantos pasos!
800
00:53:40,501 --> 00:53:41,467
ЎEstб bien!
801
00:53:42,000 --> 00:53:44,067
їDeberнa reunir todo mi
coraje para ponerme esto?
802
00:53:44,133 --> 00:53:47,434
Estarб bien si te lo pones
con el sujetador apropiado.
803
00:53:48,267 --> 00:53:50,601
Creo que va a ser como...
804
00:53:50,701 --> 00:53:52,334
"Soy una actriz en una
ceremonia de premios."
805
00:53:54,234 --> 00:53:56,167
Guau, es bonito.
806
00:53:56,234 --> 00:53:57,801
- їEn serio?
- Sн, bonita figura.
807
00:53:57,934 --> 00:53:59,601
- їQuiйn es?
- Entrega especial.
808
00:54:00,667 --> 00:54:02,567
їQuй? їUna entrega
especial a estas horas?
809
00:54:05,200 --> 00:54:06,334
їQuiйn es...?
810
00:54:06,400 --> 00:54:08,634
їQuй estaba haciendo delante
de la casa de otra persona?
811
00:54:08,667 --> 00:54:11,234
ЎOiga, disculpe! ЎBu Gi!
812
00:54:11,868 --> 00:54:13,067
їQuiйn es usted?
813
00:54:13,200 --> 00:54:14,601
Somos la policнa.
814
00:54:17,033 --> 00:54:18,801
Es usted Jung Da Jung, їverdad?
815
00:54:18,934 --> 00:54:20,801
їPor quй motivo estбn aquн?
816
00:54:21,901 --> 00:54:24,167
Sн... Soy yo, їpor quй?
817
00:54:24,234 --> 00:54:26,367
Va a tener que acompaсarnos un momento.
818
00:54:26,434 --> 00:54:29,167
їPor quй deberнa? No he hecho nada malo.
819
00:54:29,267 --> 00:54:31,133
Conoce a Joseph Kang, їverdad?
820
00:54:33,033 --> 00:54:35,501
їQuй pasa con йl?
821
00:54:35,567 --> 00:54:38,234
Sуlo serб un momento, vamos.
822
00:54:40,067 --> 00:54:41,434
Espere un momento.
823
00:54:41,467 --> 00:54:42,601
- їPor quй no...?
- їPor quй no...?
824
00:54:42,667 --> 00:54:43,868
- ЎShin Young!
- ЎDa Jung!
825
00:54:43,901 --> 00:54:45,834
ЎSuйlteme! їPor quй me hacen esto?
826
00:54:46,367 --> 00:54:47,200
ЎDa Jung!
827
00:54:47,267 --> 00:54:48,501
ЎLlбmanos cuando llegues!
828
00:54:49,334 --> 00:54:52,868
Si llamas y nos dices donde puede estar,
entonces iremos allн aunque sea tarde.
829
00:54:54,534 --> 00:54:56,801
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
830
00:55:07,801 --> 00:55:08,901
Buen trabajo.
831
00:55:14,934 --> 00:55:16,367
ЎSrta. Da Jung...!
832
00:55:17,434 --> 00:55:21,067
Da Jung. їQuй pasa? їHuh?
833
00:55:21,167 --> 00:55:23,567
- їEstбs bien?
- їQuй pasу?
834
00:55:25,601 --> 00:55:27,801
Mierda, no llores cuйntanoslo.
835
00:55:27,901 --> 00:55:30,334
Conseguн que me arrancaran el pelo.
836
00:55:30,467 --> 00:55:31,501
їQuй?
837
00:55:31,701 --> 00:55:37,400
Especialmente cuando una mujer
se preocupa por que se le caiga...
838
00:55:38,834 --> 00:55:42,567
Eso es por lo que estaba
utilizando champъs anticaida...
839
00:55:43,868 --> 00:55:47,868
ЎConseguн que me arrancaran
el pelo en la comisaria!
840
00:55:48,367 --> 00:55:50,400
Ese hombre, estб casado, їno?
841
00:55:50,501 --> 00:55:52,767
Parece que consiguiу que la
esposa le arrancara los pelos.
842
00:55:56,534 --> 00:55:57,434
El 11 de febrero...
843
00:55:57,467 --> 00:55:58,167
їQuй estбn haciendo?
844
00:55:58,234 --> 00:56:01,133
ЎSuйltenme! ЎQuй me suelten!
їPor quй me estбn haciendo esto?
845
00:56:01,167 --> 00:56:04,834
No soy esa persona. ЎNo lo
soy! їQuй hacen?! ЎSuйltenme!
846
00:56:07,133 --> 00:56:09,400
Ha visto recientemente
a Joseph Kang, їverdad?
847
00:56:09,501 --> 00:56:11,133
No lo conozco tanto.
848
00:56:11,234 --> 00:56:12,801
Sй que traficaste con
drogas junto a Joseph Kang.
849
00:56:12,868 --> 00:56:15,501
Dicen Joseph Kang fue
atrapado por trбfico de drogas.
850
00:56:15,567 --> 00:56:16,299
Esa no soy yo.
851
00:56:16,334 --> 00:56:21,133
Dice que rastrearon a todas las personas que
veнa frecuentemente, por eso me detuvieron.
852
00:56:21,634 --> 00:56:24,534
Sabнa que habrнa algъn enredo.
853
00:56:25,300 --> 00:56:27,601
Dijeron que fue un arresto preventivo...
854
00:56:29,367 --> 00:56:31,901
que yo tambiйn estaba
involucrada en el crimen...
855
00:56:32,868 --> 00:56:34,868
Me tiraron del pelo.
856
00:56:35,001 --> 00:56:37,033
їSabes lo herido que tengo el orgullo?
857
00:56:37,133 --> 00:56:40,601
їY cuбnto me escocнa
cuando me tiraron del pelo?
858
00:56:48,567 --> 00:56:50,634
No llores Da Jung.
859
00:56:50,734 --> 00:56:53,100
Ni siquiera has salido con
ese chico ni un par de dнas.
860
00:56:54,133 --> 00:56:58,234
Da Jung, ven a nuestra fiesta e intenta
encontrar un buen hombre allн. їHuh?
861
00:56:58,300 --> 00:57:02,567
Tiene razуn, preocupйmonos sуlo de la
prevenciуn de la perdida de cabello.
862
00:57:02,834 --> 00:57:05,234
A mн tambiйn se me cae
un montуn ъltimamente.
863
00:57:05,334 --> 00:57:10,701
Despuйs de pasar por esto, te
crecerб mбs pelo y serб mбs suave.
864
00:57:10,834 --> 00:57:16,801
їEn serio? Gracias por
traerme aquн, Bu Gi.
865
00:57:17,634 --> 00:57:21,567
Oye, esto es realmente
asombroso. їfuncionarб realmente?
866
00:57:26,234 --> 00:57:27,901
Tengo curiosidad.
867
00:57:43,334 --> 00:57:45,701
їQuй tal? Es cбlido, їverdad?
868
00:57:47,334 --> 00:57:50,300
Es asombroso, es asombroso... їno?
869
00:57:55,534 --> 00:58:00,934
їHuh? Creo que estб un poco caliente.
870
00:58:02,834 --> 00:58:06,067
ЎCaliente! ЎAh! ЎEstб caliente, caliente!
ЎEstб caliente! ЎEstб caliente, caliente!
871
00:58:06,133 --> 00:58:11,100
ЎAh!ЎEstб ardiendo!
ЎQuнtenmelo rбpidamente!
872
00:58:11,167 --> 00:58:14,367
ЎKim Bu Gi, tъ! Hice todo esto porque
dijiste que me distraerнas, pero...
873
00:58:14,434 --> 00:58:15,968
ЎEn serio! ЎAh!ЎEstб
ardiendo!ЎSбcalo rбpidamente!
874
00:58:16,067 --> 00:58:20,267
ЎRбpido! ЎApъrate y quнtamelo!
їEstб ardiendo, verdad?
875
00:58:27,001 --> 00:58:28,701
Gracias.
876
00:58:35,801 --> 00:58:37,234
ЎShin Young!
877
00:58:37,701 --> 00:58:40,801
ЎGuau!ЎPareces una persona diferente!
878
00:58:40,968 --> 00:58:42,267
Me vestн mejor...
879
00:58:42,367 --> 00:58:44,801
dado que me presentarбs a tus amigos.
880
00:58:49,033 --> 00:58:50,434
Gracias.
881
00:58:52,834 --> 00:58:53,934
Toma.
882
00:58:55,200 --> 00:58:56,434
Bebe tanto como quieras.
883
00:58:56,601 --> 00:58:58,167
Hoy te llevarй a caballito.
884
00:59:14,501 --> 00:59:17,234
Min Jae, entonces, їcuбndo lo harбs?
885
00:59:17,300 --> 00:59:18,400
їQuй?
886
00:59:18,534 --> 00:59:20,001
їCuбndo harбs la grabaciуn?
887
00:59:20,067 --> 00:59:21,701
Oh. La semana que viene.
888
00:59:21,868 --> 00:59:23,300
Podrнa ir a mirar, їverdad?
889
00:59:23,567 --> 00:59:24,400
Por supuesto.
890
00:59:28,067 --> 00:59:30,234
ЎDa Jung! їCuбndo llegaste?
891
00:59:30,367 --> 00:59:33,100
Guau, їhoy no estбs bonita?
892
00:59:33,200 --> 00:59:35,434
Bienvenido a la fiesta Sang
Woo. їTe apetece algo de beber?
893
00:59:35,501 --> 00:59:38,267
Por supuesto, no quiero
quedarme aquн, sobrio.
894
00:59:38,334 --> 00:59:39,501
Gracias.
895
00:59:40,501 --> 00:59:42,200
- Salud.
- Salud.
896
00:59:45,067 --> 00:59:46,501
Oh. Sang Woo, has venido.
897
00:59:46,667 --> 00:59:47,934
El restaurante parece estupendo.
898
00:59:48,100 --> 00:59:49,367
Gracias.
899
00:59:50,133 --> 00:59:52,868
їHuh? Shin Young estб por allн.
900
00:59:55,701 --> 00:59:59,434
ЎDios! їQuiйn es el atractivo
chico que estб a su lado?
901
00:59:59,834 --> 01:00:02,234
Asн que ese es Ha Min Jae.
902
01:00:03,801 --> 01:00:05,167
Vamos para allн.
903
01:00:06,734 --> 01:00:08,267
Por favor, discъlpanos un minuto.
904
01:00:11,667 --> 01:00:13,334
ЎOh, hola!
905
01:00:14,001 --> 01:00:15,701
Estбs son mis amigas.
906
01:00:15,734 --> 01:00:18,701
Esta es Kim Bu Gi que trabaja
como especialista en restaurantes.
907
01:00:19,334 --> 01:00:20,267
Encantado de conocerte.
908
01:00:20,334 --> 01:00:22,567
Gracias por venir. Veбmonos a menudo.
909
01:00:22,634 --> 01:00:26,434
Esta es Jung Da Jung, una intйrprete
que ahora mismo vive conmigo.
910
01:00:26,701 --> 01:00:28,133
Hola, soy Ha Min Jae.
911
01:00:28,200 --> 01:00:29,067
Encantada de conocerte.
912
01:00:30,001 --> 01:00:32,367
Tengo algunas cosas que me gustan de
una de las canciones que escribiste.
913
01:00:32,467 --> 01:00:33,801
Oh, їcuбl?
914
01:00:33,901 --> 01:00:35,267
"Cafй barato".
915
01:00:36,801 --> 01:00:40,200
Huh... Esa no es mнa.
916
01:00:41,167 --> 01:00:41,834
Oye.
917
01:00:42,300 --> 01:00:43,434
Deberнas saber de lo que hablas.
918
01:00:43,534 --> 01:00:45,901
Oye, solo estaba
intentando ser divertida.
919
01:00:46,634 --> 01:00:50,067
їTienes un hermano por casualidad?
920
01:00:51,200 --> 01:00:52,767
Yo... no.
921
01:00:52,868 --> 01:00:54,934
Sуlo lo preguntй porque estaba
intentando ser divertida.
922
01:00:55,133 --> 01:00:56,701
Fue un placer conocerte, Min Jae.
923
01:00:56,834 --> 01:00:59,234
Sн... para mн tambiйn fue un placer.
924
01:00:59,434 --> 01:01:03,133
ЎOh! Tengo hambre, vamos a
comer algo. Ven aquн, Min Jae.
925
01:01:05,868 --> 01:01:08,167
Dios, estabas en tus cabales.
926
01:01:08,234 --> 01:01:11,234
Mнrala, conquistando a
un chico guapo, bruja.
927
01:01:11,334 --> 01:01:12,934
ЎOh! Espera un momento.
928
01:01:19,334 --> 01:01:21,667
Bueno, alguien es feliz.
929
01:01:21,701 --> 01:01:24,601
Un viejo novio que
ella aсora estб aquн...
930
01:01:24,767 --> 01:01:26,367
y su nuevo y jovencнsimo
novio estб aquн..
931
01:01:26,467 --> 01:01:28,100
їNuevo novio? їQuiйn es un nuevo novio?
932
01:01:28,200 --> 01:01:29,934
Ellos se ven raros sуlo con mirar.
933
01:01:30,000 --> 01:01:31,601
Ve a saludarlos tambiйn.
934
01:01:31,667 --> 01:01:32,834
їPor quй deberнa?
935
01:01:33,601 --> 01:01:34,434
ЎEspera!
936
01:01:34,534 --> 01:01:36,334
Sн, dame otra copa.
937
01:01:39,634 --> 01:01:42,300
Ahora, entonces...
їQuй tal algъn pastel?
938
01:01:42,400 --> 01:01:43,834
El pastel estб bien.
939
01:01:44,534 --> 01:01:46,634
- Toma.
- Gracias.
940
01:01:51,033 --> 01:01:52,968
Ah, estoy hambrienta.
941
01:02:07,100 --> 01:02:08,267
Tengo que pedirte un favor...
942
01:02:08,367 --> 01:02:10,467
Sн, adelante, dime.
943
01:02:12,734 --> 01:02:13,667
Esta noche...
944
01:02:13,734 --> 01:02:15,100
їNo quieres que vaya a casa?
945
01:02:15,167 --> 01:02:16,801
ЎNo es eso!
946
01:02:17,367 --> 01:02:18,834
Es una broma.
947
01:02:19,100 --> 01:02:21,901
Dado que estбs tan sorprendida,
hace que me avergьence.
948
01:02:25,968 --> 01:02:29,501
Si actъo muy нntimamente contigo
esta noche, por favor, se comprensivo.
949
01:02:29,601 --> 01:02:31,734
їNo somos нntimos? їNosotros dos?
950
01:02:32,200 --> 01:02:33,434
їSomos нntimos?
951
01:02:34,133 --> 01:02:36,167
Estoy pidiendo tu compresiуn.
952
01:02:36,234 --> 01:02:38,901
Entonces, intenta actuar con intimidad.
953
01:02:39,100 --> 01:02:41,067
Lo decidirй cuando lo vea.
954
01:02:45,968 --> 01:02:47,200
їQuй tal esto?
955
01:02:48,133 --> 01:02:50,067
ЎNo tan cerca!
956
01:02:51,467 --> 01:02:53,567
Entonces, їesto?
957
01:02:54,133 --> 01:02:56,501
Sн, esto no estб tan mal.
958
01:03:01,067 --> 01:03:02,667
їViste eso, Da Jung?
959
01:03:05,334 --> 01:03:07,734
... y йste es el abogado Geum Won Joom.
960
01:03:07,968 --> 01:03:10,033
Guau, eres tan atractivo.
961
01:03:10,901 --> 01:03:12,501
Encantada de conocerte.
962
01:03:14,701 --> 01:03:17,234
Asн que he llevado una
existencia solitaria aquн.
963
01:03:18,267 --> 01:03:19,434
ЎDios!
964
01:03:22,501 --> 01:03:24,701
ЎEres tan bueno en todo!
965
01:03:24,767 --> 01:03:27,934
Ganй 8:3, asн que, їno
hay un premio o algo?
966
01:03:28,267 --> 01:03:29,834
їQuй quieres decir?
967
01:03:30,033 --> 01:03:32,434
їPor quй no empiezas a actuar
como si fuйsemos нntimos?
968
01:03:32,601 --> 01:03:35,667
Incluso obtuviste mi permiso antes todavнa
no estбs actuando para nada como нntimos.
969
01:03:38,234 --> 01:03:40,934
Entonces, digamos que el ganador
consigue hacer lo que quiere.
970
01:04:02,000 --> 01:04:05,601
Subtнtulos en espaсol por
Morihazna para Asia Team.
971
01:04:05,634 --> 01:04:09,133
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.
972
01:04:09,200 --> 01:04:12,701
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.
973
01:04:12,734 --> 01:04:16,234
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.
974
01:04:18,001 --> 01:04:19,801
Esa persona de antes... їEs amigo tuyo?
975
01:04:19,834 --> 01:04:22,534
Para ser honesta, era mi antiguo novio.
976
01:04:22,634 --> 01:04:26,300
Estoy enfadado por tu culpa ahora
mismo. Por favor, dйjame solo.
977
01:04:26,367 --> 01:04:27,634
Asн que, їsaliste hoy?
978
01:04:27,734 --> 01:04:28,968
Porque tenнa curiosidad por ti.
979
01:04:29,033 --> 01:04:31,734
ЎTengo una amiga que estб
saliendo con uno de 24 aсos!
980
01:04:31,801 --> 01:04:34,534
Mi hijo es un buen chico,
es mi ъnica esperanza.
981
01:04:34,601 --> 01:04:36,234
Estбs cosas son poco fidedignas...
982
01:04:36,300 --> 01:04:37,367
Min Jae...
983
01:04:37,434 --> 01:04:40,701
En lugar de beber por pena,
esto deberнa ser mejor.
984
01:04:41,901 --> 01:04:44,567
Hay un motуn de parejas que tienen una
gran diferencia de edad entre ellas.
985
01:04:44,634 --> 01:04:46,667
Eww. Esta es una discusiуn,
їcуmo sales con un viejo...?
986
01:04:46,734 --> 01:04:49,133
їRealmente piensas que ella tiene
algo serio con ese chiquillo?
987
01:04:49,200 --> 01:04:50,334
Sуlo estб disfrutбndolo...
988
01:04:50,400 --> 01:04:51,701
Decidн ser comprensivo.
989
01:04:55,567 --> 01:04:58,434
їAlguien ha tenido un confortable paseo?
990
01:04:58,767 --> 01:05:01,901
їNo hay un doctor entre todos los
que estбn aquн, por casualidad?
991
01:05:02,033 --> 01:05:03,300
їQuй pasa?
992
01:05:03,334 --> 01:05:05,133
Es una voz realmente hermosa...
993
01:05:05,234 --> 01:05:07,968
pero їes sуlo su voz la que
es bonita y no sуlo su cara?
994
01:05:08,634 --> 01:05:10,300
їSe encuentra mal?
995
01:05:10,501 --> 01:05:12,334
Es increнblemente mejor.
996
01:05:12,434 --> 01:05:13,767
Gracias.
997
01:05:14,001 --> 01:05:16,534
їPor casualidad eres Huh Joon,
el que estб volviendo a vivir?
998
01:05:16,634 --> 01:05:17,868
No lo sй...
999
01:05:21,901 --> 01:05:23,567
[Todo lo que necesitas saber de la mъsica]
[La verdad establecida de la mъsica]
1000
01:05:23,602 --> 01:05:24,767
їCуmo serнa...
1001
01:05:25,667 --> 01:05:28,701
si el tiempo se hubiera
detenido para mн...
1002
01:05:29,267 --> 01:05:33,200
y volase para йl... y
tuviйramos la misma edad?
1003
01:05:33,534 --> 01:05:36,767
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.
Show subtitle
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,156
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"
2
00:00:17,830 --> 00:00:20,910
Oh, quй agradable.
3
00:00:21,310 --> 00:00:24,660
їCуmo es posible que un hombre como
yo, no llame la atenciуn de las mujeres?
4
00:00:24,710 --> 00:00:25,560
їNo es verdad?
5
00:00:25,630 --> 00:00:27,130
їUn hombre como...?
6
00:00:27,540 --> 00:00:28,620
їAdуnde fue ese mocoso?
7
00:00:35,986 --> 00:00:36,987
Muйvete.
8
00:00:40,965 --> 00:00:44,090
Te dije que eligieras mi ropa,
їquiйn dijo algo de la tuya?
9
00:00:44,320 --> 00:00:45,810
їSoy tu novia?
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,380
їPor quй tendrнa que elegir tu ropa?
11
00:00:47,450 --> 00:00:48,690
ЎHey, eres un estudiante!
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,900
їCuбndo has vestido
asн? їQuй es esto, huh?
13
00:00:51,060 --> 00:00:52,660
Voy a usarlo para una cita.
14
00:00:52,780 --> 00:00:53,420
їCon quiйn?
15
00:00:53,440 --> 00:00:54,810
їNo lo sabes despuйs de ver las fotos?
16
00:00:54,880 --> 00:00:56,070
їNo eran falsas?
17
00:00:56,370 --> 00:00:58,070
Por eso no puedes hacer nada.
18
00:00:58,490 --> 00:01:01,470
їA quй clase de cita irбs para
que debas comprar ropa nueva?
19
00:01:01,530 --> 00:01:03,660
Mi amiga dijo que era la
inauguraciуn de un restaurante.
20
00:01:03,770 --> 00:01:05,660
Recibн una invitaciуn.
21
00:01:06,150 --> 00:01:07,660
Creo que me presentarй a sus amigas.
22
00:01:08,370 --> 00:01:09,660
Estбs loco.
23
00:01:09,790 --> 00:01:10,590
Ambos estбn locos.
24
00:01:10,610 --> 00:01:12,590
Creo que le gusto.
25
00:01:13,100 --> 00:01:14,450
Va a ser agotador.
26
00:01:14,560 --> 00:01:16,870
Es el "Sнndrome del Prнncipe".
27
00:01:17,460 --> 00:01:19,230
їQuй vas a hacer, cancelarlo?
28
00:01:19,520 --> 00:01:21,230
Sуlo puedo terminarlo, asн que...
29
00:01:22,000 --> 00:01:23,750
Eres muy gracioso, їno?
30
00:01:24,050 --> 00:01:25,427
Dijiste que lo terminarнas...
31
00:01:25,472 --> 00:01:28,251
їpor quй estбs comprando
ropa nueva para ir a una cita?
32
00:01:28,430 --> 00:01:30,580
їEstбs seguro que no te has
encaprichado con ella, con esa chica?
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,720
Es sуlo una excusa para comprar ropa.
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,270
Йsta es un poco... їcierto?
35
00:01:35,390 --> 00:01:37,270
Me probarй otra.
36
00:01:38,700 --> 00:01:40,480
Quнtatela. Me la probarй.
37
00:01:41,140 --> 00:01:42,480
їQuй te parece un poco de pastel?
38
00:01:42,580 --> 00:01:43,770
Claro, me gusta el pastel.
39
00:01:44,780 --> 00:01:45,420
Aquн tienes.
40
00:01:45,510 --> 00:01:47,420
Gracias.
41
00:01:50,520 --> 00:01:52,090
Me muero de hambre.
42
00:02:05,727 --> 00:02:06,630
Tengo que pedirte un favor...
43
00:02:06,670 --> 00:02:08,630
Sн, adelante, dime.
44
00:02:11,060 --> 00:02:12,210
Esta noche...
45
00:02:12,230 --> 00:02:13,120
їNo quieres que vaya a casa?
46
00:02:13,150 --> 00:02:15,120
ЎNo es eso!
47
00:02:15,750 --> 00:02:17,420
Es una broma.
48
00:02:17,530 --> 00:02:20,730
Dado que estбs tan sorprendida,
hace que me avergьence.
49
00:02:21,330 --> 00:02:24,370
Si actъo muy нntimamente contigo
esta noche, por favor, sй comprensivo.
50
00:02:27,000 --> 00:02:28,250
їQuй tal esto?
51
00:02:28,710 --> 00:02:31,540
ЎNo tan cerca!
52
00:02:32,410 --> 00:02:35,110
Entonces, їesto?
53
00:02:35,910 --> 00:02:38,220
Sн, esto no estб tan mal.
54
00:02:45,330 --> 00:02:47,470
ЎEres tan bueno en todo!
55
00:02:47,500 --> 00:02:50,290
Ganй 8:3, asн que, їno
hay un premio o algo?
56
00:02:52,760 --> 00:02:56,110
Entonces, digamos que el ganador
consigue hacer lo que quiere.
57
00:03:31,540 --> 00:03:34,400
Creo que de verdad estбn saliendo.
58
00:03:36,110 --> 00:03:40,690
Esa Lee Shin Young, creo que
salvу al paнs en su vida pasada.
59
00:03:45,740 --> 00:03:49,470
La prуxima vez, si vuelves a
perder, entonces en verdad lo harй.
60
00:03:49,670 --> 00:03:51,670
Buena suerte.
61
00:03:53,230 --> 00:03:54,630
Estб bien.
62
00:03:54,810 --> 00:03:56,630
їDуnde estбn tus amigas?
63
00:03:57,710 --> 00:03:59,550
Deben estar ocupadas.
64
00:04:01,670 --> 00:04:05,280
Aъn asн, estoy seguro que nos observan.
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,910
їEso crees?
66
00:04:18,520 --> 00:04:20,180
їDe casualidad eres Ha Min Jae?
67
00:04:20,270 --> 00:04:21,300
Sн.
68
00:04:21,440 --> 00:04:23,300
Lo soy.
69
00:04:23,540 --> 00:04:25,300
їQuй pasa contigo?
70
00:04:27,610 --> 00:04:28,870
Encantado de conocerte.
71
00:04:29,150 --> 00:04:32,340
Soy un amigo de Shin
Young, Yoon Sang Woo.
72
00:04:33,250 --> 00:04:34,340
Oh, sн.
73
00:04:34,900 --> 00:04:36,340
Encantado de conocerte tambiйn.
74
00:04:38,060 --> 00:04:39,840
їQuй te pasa?
75
00:04:40,050 --> 00:04:41,840
Min Jae es mi invitado.
76
00:04:41,880 --> 00:04:42,860
Yo soy...
77
00:04:43,130 --> 00:04:44,860
siendo franco...
78
00:04:45,050 --> 00:04:48,510
Yo, Han Min Jae...
79
00:04:51,790 --> 00:04:53,370
soy tu fan.
80
00:04:57,230 --> 00:04:58,850
Gracias.
81
00:04:59,310 --> 00:05:01,250
їPuedes darme tu autуgrafo?
82
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
їEstбs ebrio?
83
00:05:05,070 --> 00:05:06,100
їQuй pasa contigo?
84
00:05:06,154 --> 00:05:07,180
їNo lo sabes?
85
00:05:07,290 --> 00:05:10,610
Generalmente, los verdaderos
fans tienen autуgrafos aquн.
86
00:05:11,700 --> 00:05:13,170
Hazlo por favor, firma.
87
00:05:13,400 --> 00:05:14,530
Lo harй.
88
00:05:17,230 --> 00:05:19,590
ЎYoo Sang Woo, tъ...!
89
00:05:27,730 --> 00:05:29,100
ЎAnda!
90
00:05:41,550 --> 00:05:44,210
Te invitarй a una presentaciуn.
91
00:05:44,320 --> 00:05:46,930
Hazlo por favor; estarй esperando.
92
00:05:48,070 --> 00:05:48,750
Estб bien.
93
00:05:48,830 --> 00:05:50,580
Entonces, Sang Woo, te verй despuйs.
94
00:05:52,670 --> 00:05:55,950
Ahora que te veo de cerca,
veo que te han salido arrugas.
95
00:05:56,120 --> 00:05:57,850
Es porque he estado muy ocupada.
96
00:05:58,080 --> 00:06:01,350
ЎCuando estabas en la universidad,
tu piel estaba limpia y tersa!
97
00:06:05,720 --> 00:06:07,060
їEstaba asн?
98
00:06:12,620 --> 00:06:16,410
Entonces, nos veremos despuйs.
99
00:06:24,210 --> 00:06:27,160
Lo siento, debimos divertirnos mбs.
100
00:06:27,200 --> 00:06:28,820
Todo fue por esa interrupciуn.
101
00:06:29,100 --> 00:06:31,250
Ese hombre, їera tu amigo?
102
00:06:31,390 --> 00:06:32,280
Sн.
103
00:06:32,550 --> 00:06:34,750
Un amigo de la universidad.
104
00:06:35,230 --> 00:06:37,550
Le gustas a esa persona, їverdad?
105
00:06:37,620 --> 00:06:40,670
Me miraba muy violentamente.
106
00:06:43,220 --> 00:06:44,300
De casualidad...
107
00:06:45,420 --> 00:06:47,730
Shin Young, їtambiйn
te gusta esa persona?
108
00:06:49,150 --> 00:06:51,470
Estoy empezando a ponerme celoso.
109
00:06:52,190 --> 00:06:53,470
No.
110
00:06:56,050 --> 00:07:00,110
Entonces, їes amor no correspondido?
111
00:07:02,220 --> 00:07:05,650
En realidad, es mi ex-novio.
112
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
Incluso hablamos del matrimonio.
113
00:07:09,810 --> 00:07:11,440
Terminу conmigo.
114
00:07:12,390 --> 00:07:15,910
Despuйs de eso, quiere
que nos volvamos a ver.
115
00:07:16,340 --> 00:07:18,630
Pero no puedo permitirme hacerlo.
116
00:07:20,350 --> 00:07:22,830
їPor eso actuaste asн conmigo?
117
00:07:23,480 --> 00:07:24,850
їPara alejarlo?
118
00:07:25,240 --> 00:07:29,190
Sн, gracias por eso.
119
00:07:29,550 --> 00:07:31,894
Ahora que me ha visto contigo...
120
00:07:31,920 --> 00:07:34,151
probablemente no
aparecerб inesperadamente.
121
00:07:34,360 --> 00:07:37,120
Es una persona con mucha consciencia.
122
00:07:37,740 --> 00:07:39,630
Parecнa ser una buena persona...
123
00:07:40,250 --> 00:07:41,950
їpor quй no sales de nuevo con йl?
124
00:07:42,110 --> 00:07:44,350
No quiero hacerlo.
125
00:07:46,200 --> 00:07:49,100
Ese amor terminу.
126
00:07:59,540 --> 00:08:01,000
Hace frнo.
127
00:08:01,780 --> 00:08:03,280
Entra deprisa.
128
00:08:03,680 --> 00:08:04,590
Estб bien.
129
00:08:04,625 --> 00:08:07,050
Te llevarй a casa, no
bebн nada de alcohol.
130
00:08:07,136 --> 00:08:07,840
No.
131
00:08:08,056 --> 00:08:09,150
Tomarй un taxi.
132
00:08:09,620 --> 00:08:12,070
No, te llevarй. Vamos.
133
00:08:20,100 --> 00:08:21,644
Justo ahora, yo...
134
00:08:21,950 --> 00:08:24,710
no estoy de muy buen humor gracias a ti.
135
00:08:26,420 --> 00:08:28,510
Me irй solo.
136
00:08:31,220 --> 00:08:32,870
Te llamo despuйs.
137
00:09:03,870 --> 00:09:08,050
їPor quй unas personas tan
ocupadas me invitan a desayunar?
138
00:09:08,300 --> 00:09:11,380
Jung Da Jung dijo que tenнa que decirnos
algo, asн que debнamos estar juntas.
139
00:09:11,470 --> 00:09:13,380
Siйntense.
140
00:09:13,900 --> 00:09:16,550
ЎPreparaste muchas cosas!
141
00:09:16,600 --> 00:09:19,470
Aunque sea tan temprano,
tienes que ocuparte en algo.
142
00:09:22,930 --> 00:09:24,900
їQuй querнas decir?
143
00:09:25,460 --> 00:09:26,540
Yo...
144
00:09:27,160 --> 00:09:31,090
decidн no casarme.
145
00:09:32,350 --> 00:09:35,750
Ya habнas ido muy lejos eligiendo el
22 de diciembre para casarte. їQuй pasу?
146
00:09:35,870 --> 00:09:38,937
Creo que al desearlo tanto, los
cielos estaban jugando conmigo.
147
00:09:39,141 --> 00:09:42,581
Me sentнa de esa manera, pero me
podrнan estar apuсalando por la espalda.
148
00:09:42,990 --> 00:09:45,711
No quiero estar absorta en eso,
asн que seguirй sola mi camino.
149
00:09:46,100 --> 00:09:49,141
їMatrimonio? No lo harй.
150
00:09:49,210 --> 00:09:52,670
No estoy segura de cuбnto
tiempo te durarб esta decisiуn.
151
00:09:52,730 --> 00:09:54,380
Hablo en serio.
152
00:09:54,540 --> 00:09:58,100
Mira mis ojos, їno son diferentes?
153
00:09:59,410 --> 00:10:01,400
Son los mismos.
154
00:10:01,690 --> 00:10:05,402
Ahora me especializarй en el francйs, y
serй traductora coreano-inglйs-francйs...
155
00:10:05,598 --> 00:10:08,301
o quizбs vaya a Estados
Unidos a estudiar mi MBA.
156
00:10:08,430 --> 00:10:10,569
Lee Shin Young tambiйn
renunciу a casarse...
157
00:10:10,600 --> 00:10:13,569
trabajу diligentemente
y mira cуmo resultу todo.
158
00:10:13,790 --> 00:10:15,509
Kim Bu Gi, їquй te pasa?
159
00:10:15,558 --> 00:10:17,231
Cuando quiero casarme,
haces comentarios.
160
00:10:17,370 --> 00:10:19,230
Cuando quiero trabajar y ser
exitosa, haces comentarios.
161
00:10:19,250 --> 00:10:22,120
Es sуlo que da risa cуmo planeas
y decretas que las cosas pasarбn.
162
00:10:22,255 --> 00:10:24,711
Por eso los cielos juegan contigo.
163
00:10:25,100 --> 00:10:28,830
Sуlo vive cуmodamente, dнa a
dнa. Trabaja duro para vivir asн.
164
00:10:29,050 --> 00:10:30,486
Hoy no vendrй a casa.
165
00:10:30,926 --> 00:10:34,201
Traducirй un Seminario de Medicina
Oriental, y decidн estudiar unos dнas.
166
00:10:34,310 --> 00:10:36,660
La prуxima semana, en Londres.
167
00:10:37,035 --> 00:10:38,170
їLondres?
168
00:10:38,950 --> 00:10:41,450
Asн que irбs al mismo seminario
al que asiste ese doctor.
169
00:10:42,670 --> 00:10:45,300
їTambiйn recibirбs chocolates?
170
00:10:45,399 --> 00:10:47,820
Los chocolates estaban deliciosos.
171
00:10:50,650 --> 00:10:52,814
Habrбn cerca de 500 personas
asistiendo a ese seminario...
172
00:10:52,916 --> 00:10:54,901
asн que no hay probabilidades
de encontrarme con йl.
173
00:10:55,070 --> 00:10:57,330
ЎTe dije que terminй con los hombres!
174
00:10:57,420 --> 00:11:01,560
Entonces, es Lee Shin Young
quien sale ahora con Ha Min Jae.
175
00:11:02,310 --> 00:11:04,180
їSaliendo? їDe quй hablas?
176
00:11:04,280 --> 00:11:06,810
Parecнa que le gustabas.
177
00:11:10,450 --> 00:11:13,670
En realidad, siento algo por йl.
178
00:11:14,360 --> 00:11:17,650
Mi corazуn late muy rбpido y fuerte.
179
00:11:18,006 --> 00:11:20,370
Me pongo nerviosa de
encontrarlo en la estaciуn.
180
00:11:20,620 --> 00:11:23,680
"їQuй me pongo?"; me preocupo por eso.
181
00:11:25,050 --> 00:11:26,430
Me he vuelto loca, їverdad?
182
00:11:26,650 --> 00:11:28,300
їCуmo puedo tener estos sentimientos?
183
00:11:28,370 --> 00:11:33,350
Hey, no evalъes ni juzgues,
sуlo entrйgate al amor.
184
00:11:33,880 --> 00:11:36,800
A esta edad, їcуmo puedes no hacerlo?
185
00:11:36,830 --> 00:11:39,150
їNo eres asн porque
evaluabas y juzgabas antes?
186
00:11:39,300 --> 00:11:41,120
Te dije que no me casarй.
187
00:11:41,170 --> 00:11:44,340
Yo tambiйn, pienso que
el trabajo es sustancial.
188
00:11:44,640 --> 00:11:46,700
Sуlo se quiere lo que no se puede tener.
189
00:11:47,220 --> 00:11:50,080
Cuando recibes un regalo,
ni siquiera puedes abrirlo.
190
00:11:52,180 --> 00:11:55,640
Ensйсame de bienes raнces.
191
00:11:56,068 --> 00:11:58,165
їPor quй no compramos terrenos
baratos en las subastas?
192
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
їQuй tal *albakgi? (*Terrenos
que quiere vender el gobierno)
193
00:12:00,430 --> 00:12:02,430
Tontas.
194
00:12:02,830 --> 00:12:05,100
Son el equipaje de mi vida.
195
00:12:27,630 --> 00:12:30,050
Park Lee Won es de baja calaсa.
196
00:12:30,110 --> 00:12:32,210
Hicimos bien al
convencerla de hacer esto.
197
00:12:32,370 --> 00:12:34,210
Tambiйn debemos editarlo bien.
198
00:12:34,450 --> 00:12:36,210
їSaliу bien tu entrevista?
199
00:12:36,460 --> 00:12:37,470
Felicidades, Lee Shin Young.
200
00:12:37,530 --> 00:12:38,790
їDe quй entrevista hablas?
201
00:12:38,810 --> 00:12:40,790
Tienes una grande.
202
00:12:41,940 --> 00:12:43,410
Lo hiciste bien.
203
00:12:45,400 --> 00:12:47,160
Eso es mнo.
204
00:12:47,360 --> 00:12:49,160
ЎCompбrtelo conmigo!
205
00:12:50,720 --> 00:12:52,570
No tengo suerte...
206
00:12:53,000 --> 00:12:55,340
їQuй fue eso? Nos felicitу.
207
00:12:55,450 --> 00:12:57,810
Aunque nos felicitу, estoy incуmoda.
208
00:12:58,050 --> 00:13:00,140
Simboliza la opciуn incorrecta de UBN.
209
00:13:00,230 --> 00:13:03,640
Entonces, soy la belleza de UBN.
210
00:13:03,800 --> 00:13:04,870
ЎLee Shin Young, eres...!
211
00:13:05,050 --> 00:13:08,190
Hola, soy la desconcertada
de UBN, Lee Shin Young.
212
00:13:21,150 --> 00:13:23,483
A menor, E menor, y luego...
213
00:13:24,850 --> 00:13:26,651
y luego, G mayor 7.
214
00:13:31,540 --> 00:13:33,048
<i>- їEl atractivo?
- їAtractivo?</i>
215
00:13:35,346 --> 00:13:36,621
ЎAtractivo, cуmo no!
216
00:13:37,760 --> 00:13:42,260
<i>Si estaba intoxicado y me golpeу por
accidente, podrнa entenderlo, pero...</i>
217
00:13:42,790 --> 00:13:46,650
<i>tomу uno de mis tacones
y sуlo me golpeу con йl.</i>
218
00:13:46,995 --> 00:13:48,650
<i>їTerminaste las revisiones?</i>
219
00:14:01,910 --> 00:14:03,930
Ya terminamos la ediciуn.
220
00:14:04,090 --> 00:14:06,850
Serнa genial si pudiйramos conseguir
la programaciуn de la transmisiуn.
221
00:14:06,928 --> 00:14:09,400
Lee Shin Young, їquй
te hace pensar tanto?
222
00:14:10,310 --> 00:14:15,150
їPuedes entender las
siguientes circunstancias?
223
00:14:15,260 --> 00:14:17,150
Hablo de la historia de una amiga.
224
00:14:17,630 --> 00:14:21,100
Fue a un evento con un hombre mбs joven.
225
00:14:21,200 --> 00:14:23,870
Pero, en ese lugar, tambiйn
se encontraba el ex-novio.
226
00:14:23,983 --> 00:14:26,530
Asн que ella le pidiу al joven
que actuaran afectuosamente.
227
00:14:26,570 --> 00:14:28,330
їSabe que el otro es su ex-novio?
228
00:14:28,543 --> 00:14:29,809
Sн, claro que se lo dijo.
229
00:14:29,984 --> 00:14:32,881
Por la presencia de su ex, ella
le pidiу actuar afectuosamente.
230
00:14:33,075 --> 00:14:34,570
їNo es una locura?
231
00:14:34,680 --> 00:14:35,710
Chica bizarra.
232
00:14:35,810 --> 00:14:36,710
ЎїBizarra?!
233
00:14:36,880 --> 00:14:38,172
ЎAsн pasan las cosas!
234
00:14:38,318 --> 00:14:39,600
Estб el ex-novio...
235
00:14:39,601 --> 00:14:42,160
y hay otro hombre con el que
quieres alardear frente a йl.
236
00:14:42,195 --> 00:14:43,370
Mira.
237
00:14:43,490 --> 00:14:46,213
Si de casualidad, al
chico joven le gusta...
238
00:14:46,300 --> 00:14:47,471
es un gran problema.
239
00:14:47,671 --> 00:14:49,800
Se sentirб como si hubiera sido usado.
240
00:14:49,900 --> 00:14:51,670
їDe casualidad, es tu historia?
241
00:14:51,790 --> 00:14:54,050
ЎNo! Les dije que era la de una amiga.
242
00:14:54,200 --> 00:14:57,190
їQuй amiga? їBu Gi? їO la traductora?
243
00:14:57,230 --> 00:14:58,180
ЎEllas no!
244
00:14:58,300 --> 00:14:59,320
Entonces, їquiйn?
245
00:14:59,370 --> 00:15:01,280
No tienes tantas amigas.
246
00:15:01,310 --> 00:15:03,000
Tengo muchas y no es mi historia.
247
00:15:03,010 --> 00:15:04,050
Sн, estб bien.
248
00:15:04,122 --> 00:15:05,230
ЎDije que no!
249
00:15:05,380 --> 00:15:06,700
Por supuesto que no.
250
00:15:06,780 --> 00:15:08,500
Sн, no es tu historia.
251
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
їQuй estбs haciendo?
252
00:15:18,459 --> 00:15:19,740
ЎMe asustaste!
253
00:15:20,690 --> 00:15:22,950
їPor quй andas merodeando
en la sala de prбcticas?
254
00:15:23,150 --> 00:15:25,507
No tanto como merodear...
255
00:15:25,590 --> 00:15:27,551
Sуlo temнa que fuera a estorbar.
256
00:15:28,320 --> 00:15:30,190
їViniste porque me extraсabas?
257
00:15:30,810 --> 00:15:32,250
Sн.
258
00:15:32,950 --> 00:15:35,100
Ahora, estoy ocupado.
259
00:15:35,580 --> 00:15:37,520
Anoche, їllegaste bien a casa?
260
00:15:37,820 --> 00:15:39,520
No hay razуn por la
que no lo hubiera hecho.
261
00:15:40,070 --> 00:15:42,240
ЎAsн que te gusto!
262
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Todavнa sigues molesto por lo de ayer.
263
00:15:46,360 --> 00:15:47,650
Eso parece.
264
00:15:47,982 --> 00:15:49,550
Debes gustarme mucho.
265
00:15:51,550 --> 00:15:53,250
Si te pusiste de mal humor, lo siento.
266
00:15:53,320 --> 00:15:54,890
Te invitarй a cenar hoy.
267
00:15:55,130 --> 00:15:55,950
Pero, estoy ocupado.
268
00:15:56,550 --> 00:15:58,060
No intentes resistirte.
269
00:15:58,120 --> 00:15:59,330
Sй que te gusto.
270
00:15:59,430 --> 00:16:00,470
<i>Has estado bien, їcierto?</i>
271
00:16:00,570 --> 00:16:01,640
<i>Oh, sн.</i>
272
00:16:02,032 --> 00:16:05,327
Haz una reservaciуn para la comida.
273
00:16:06,510 --> 00:16:09,120
No es Park Lee Yon, їverdad?
274
00:16:11,950 --> 00:16:14,360
їPor quй estб con Choi sunbae?
275
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
No estб jugando, їcierto?
276
00:16:26,000 --> 00:16:29,400
їHay alguien que sepa por quй Choi
sunbae se reъne con Park Lee Yon?
277
00:16:29,520 --> 00:16:30,285
No lo sй.
278
00:16:30,320 --> 00:16:31,330
Me estoy poniendo nerviosa.
279
00:16:31,360 --> 00:16:33,750
Soy la escritora, asн que preguntarй.
280
00:16:40,851 --> 00:16:42,000
їDуnde estб el Director Buk?
281
00:16:42,010 --> 00:16:43,240
Estб en una conferencia.
282
00:16:43,260 --> 00:16:46,940
De casualidad, їsabes por quй Park
Lee Yon se reuniу con Choi sunbae?
283
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Va a presentarse hoy en
el programa de Choi sunbae.
284
00:16:49,001 --> 00:16:49,720
їQuй?
285
00:16:50,000 --> 00:16:52,910
Ese hombre es conocido
por no aceptar entrevistas.
286
00:16:53,080 --> 00:16:54,910
Choi sunbae lo convenciу.
287
00:16:56,410 --> 00:16:59,620
Choi Myung Seok es realmente increнble.
288
00:16:59,660 --> 00:17:01,280
Dime deprisa.
289
00:17:01,315 --> 00:17:02,365
Mira.
290
00:17:02,400 --> 00:17:05,660
Sabнa que querнas una entrevista de la
mujer que fue golpeada por Park Lee Yon.
291
00:17:05,774 --> 00:17:08,180
Y usу eso como carnada
para tenerlo en su programa.
292
00:17:08,690 --> 00:17:10,534
"Presйntese en nuestro programa".
293
00:17:10,798 --> 00:17:14,850
"Nuestra entrevistadora estб
buscando a la mujer que golpeу".
294
00:17:14,870 --> 00:17:17,830
"Puedo detener todo eso, sуlo
acepte estar en el programa".
295
00:17:18,120 --> 00:17:19,170
їQuй?
296
00:17:23,300 --> 00:17:24,060
Lee sunbae.
297
00:17:24,120 --> 00:17:26,060
Hey, їadуnde...?
298
00:17:27,570 --> 00:17:30,050
El que transmitan a
Park Lee Yon es aparte.
299
00:17:30,118 --> 00:17:32,420
Voy a seguir adelante con la
entrevista de la mujer que atacу.
300
00:17:32,670 --> 00:17:34,420
Por favor programa la transmisiуn.
301
00:17:34,850 --> 00:17:37,410
Te programarй rбpido tu transmisiуn...
302
00:17:38,410 --> 00:17:39,600
pero, saquemos esa parte
y volvбmosla a hacer.
303
00:17:39,640 --> 00:17:41,100
ЎDirector Buk!
304
00:17:42,360 --> 00:17:43,600
Lo siento.
305
00:17:52,090 --> 00:17:55,600
Como querнas a Park Lee Yon en el
programa, me usaste como carnada, їcierto?
306
00:17:56,090 --> 00:17:59,180
Lo hiciste intencionalmente, y dijiste
que consiguiera la entrevista, їno?
307
00:17:59,300 --> 00:18:00,390
ЎNo es exactamente asн!
308
00:18:00,440 --> 00:18:02,060
Director Buk...
309
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
soy una reportera.
310
00:18:04,650 --> 00:18:08,000
Siempre me echan a perder todo y me
tratan con desprecio como criada...
311
00:18:08,270 --> 00:18:09,390
pero, sigo siendo una reportera.
312
00:18:09,420 --> 00:18:11,150
Puedes serlo, pero tambiйn
eres parte de una organizaciуn.
313
00:18:11,367 --> 00:18:13,470
ЎCuando eres parte de una
organizaciуn, pasan cosas asн!
314
00:18:15,150 --> 00:18:17,220
<i>Hey, sуlo trata de comprender.</i>
315
00:18:17,290 --> 00:18:21,360
Para arreglar esto, tratarй de
conseguirte la programaciуn de tu piloto.
316
00:18:39,850 --> 00:18:43,550
Estoy ocupado en este
momento, hablemos despuйs.
317
00:18:45,550 --> 00:18:47,190
Chu Min, yo harй el resto.
318
00:18:47,240 --> 00:18:48,300
Estб bien.
319
00:18:55,380 --> 00:18:59,280
Si te doy una advertencia...
320
00:19:00,110 --> 00:19:04,680
tu mejor y ъnica opciуn
es quedarte callada.
321
00:19:04,950 --> 00:19:07,660
"Este idiota, siempre
que pueda, me las pagarб".
322
00:19:07,910 --> 00:19:12,130
Aprieta tus dientes por dentro,
y mantente quieta por fuera.
323
00:19:12,950 --> 00:19:17,850
Ademбs, puedes aprovechar esto y
conseguir la programaciуn de tu piloto.
324
00:19:18,350 --> 00:19:20,650
El Director Buk harб un
esfuerzo extra en eso.
325
00:19:25,000 --> 00:19:27,950
Querнa darte esta grabaciуn como regalo.
326
00:19:28,210 --> 00:19:30,650
Es la entrevista de Park Yeon
Ah, la mujer que fue atacada.
327
00:19:31,520 --> 00:19:33,080
їPor quй esto?
328
00:19:33,210 --> 00:19:34,470
ЎHey, gracias!
329
00:19:34,520 --> 00:19:37,530
Asн que, conoces algunos
trucos del oficio.
330
00:19:37,680 --> 00:19:39,050
Es una copia.
331
00:19:39,170 --> 00:19:42,700
La otra se le enviу a Park Lee Yon,
que estб en los camerinos privados.
332
00:19:42,850 --> 00:19:44,480
Y la original, yo la tengo.
333
00:19:44,540 --> 00:19:46,820
Si hiciste eso, estoy agradecido.
334
00:19:46,900 --> 00:19:50,490
Ahora Park Lee Yon puede estar
en el programa sin preocupaciones.
335
00:19:53,380 --> 00:19:54,470
Sunbae.
336
00:19:55,240 --> 00:19:57,210
Creo que serбs promovido.
337
00:19:59,810 --> 00:20:01,800
їCuбndo te casas?
338
00:20:06,080 --> 00:20:08,570
Por favor, disfruta esto
antes de salir al aire.
339
00:20:21,251 --> 00:20:23,652
їEs esto *yeot? (*yeot=caramelo
duro. "Come yeot"=pъdrete)
340
00:20:28,460 --> 00:20:30,560
Al aire en cinco...
341
00:20:30,595 --> 00:20:31,467
Cuatro...
342
00:20:31,502 --> 00:20:32,311
Tres...
343
00:20:32,346 --> 00:20:33,120
Dos...
344
00:20:33,190 --> 00:20:34,600
ЎUno!
345
00:20:35,050 --> 00:20:38,230
Hola, esto es Noche
Shilla de Choi Myung Seok.
346
00:20:38,350 --> 00:20:42,450
Hoy, tenemos al extremadamente ocupado
polнtico con nosotros, Park Tae Yon.
347
00:20:42,610 --> 00:20:44,450
Hola.
348
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
Esta es su primera
apariciуn por televisiуn.
349
00:20:46,550 --> 00:20:48,100
Gracias por venir.
350
00:20:48,250 --> 00:20:50,100
Gracias por la invitaciуn.
351
00:20:50,210 --> 00:20:54,110
Siendo un atractivo asambleнsta soltero,
puede tener muchas admiradoras...
352
00:20:54,180 --> 00:20:54,930
tal como usted sabe, їcierto?
353
00:20:55,313 --> 00:20:56,250
їEs asн?
354
00:20:58,060 --> 00:21:00,550
<i>Cambiando el tema a la polнtica...</i>
355
00:21:00,740 --> 00:21:02,935
<i>En materia de las regulaciones de la
inadecuada licencia de maternidad...</i>
356
00:21:02,940 --> 00:21:07,804
<i>y en otras бreas, ha propuesto
muchas normas a favor de la mujer.</i>
357
00:21:08,000 --> 00:21:10,086
<i>Las iniciй pensando que nuestro paнs...</i>
358
00:21:10,150 --> 00:21:13,904
<i>podrнa ser lнder mundial en proveer
una vida cуmoda para las mujeres.</i>
359
00:21:14,180 --> 00:21:18,191
<i>Nos estamos preparando para ser pioneros
en el avance de los derechos de la mujer.</i>
360
00:21:18,220 --> 00:21:20,190
Es buen actor.
361
00:21:20,630 --> 00:21:23,680
їPor quй estб en la polнtica?
Deberнa ser un actor.
362
00:21:28,780 --> 00:21:31,340
Ha Min Jae, bienvenido.
363
00:21:31,390 --> 00:21:34,490
їCuбndo serб trasmitida la
entrevista de la agresiуn?
364
00:21:37,870 --> 00:21:40,480
їEs correcto que la misma estaciуn
transmita los lados contrarios?
365
00:21:40,600 --> 00:21:42,240
No hay lado contrario.
366
00:21:42,450 --> 00:21:44,970
Cortaron esa entrevista.
367
00:21:45,330 --> 00:21:46,050
їPor quй?
368
00:21:46,150 --> 00:21:49,370
Para que ese hombre estuviera ahн,
usaron a Lee Shin Young como carnada.
369
00:21:49,620 --> 00:21:52,260
Para parar nuestra entrevista,
accediу estar en la transmisiуn.
370
00:21:53,330 --> 00:21:55,130
No, Ўїquй clase de porquerнa es йsta?!
371
00:21:56,580 --> 00:21:58,130
їSуlo te quedarбs asн?
372
00:21:59,050 --> 00:22:01,840
No, їdeberнa presentar mi renuncia?
373
00:22:01,920 --> 00:22:05,480
Pon inmediatamente la
entrevista en internet.
374
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
Todavнa eres joven, Ha Min Jae.
375
00:22:09,280 --> 00:22:12,110
El estudio B estб en vivo, їcorrecto?
376
00:22:13,500 --> 00:22:14,910
ЎHa Min Jae!
377
00:22:19,940 --> 00:22:22,960
Es como si estuviera viendo a
Lee Shin Young a los 20 aсos.
378
00:22:24,460 --> 00:22:26,170
ЎMin Jae!
379
00:22:26,400 --> 00:22:28,780
їQuй te pasa? їDeseas
arruinar el programa en vivo?
380
00:22:28,830 --> 00:22:30,790
Fuiste hasta allб para convencerla.
381
00:22:30,900 --> 00:22:32,580
їCуmo puedes quedarte
viendo que esto pasу?
382
00:22:32,690 --> 00:22:34,400
їQuй hay de ella y la entrevista?
383
00:22:34,495 --> 00:22:35,500
Sн...
384
00:22:35,740 --> 00:22:39,050
Min Jae, eres joven y
estar solo es correcto.
385
00:22:39,270 --> 00:22:41,800
Estando solo tienes valor,
y estando solo eres bueno.
386
00:22:43,350 --> 00:22:45,430
Me doy cuenta que esto
no tiene sentido, pero...
387
00:22:45,560 --> 00:22:48,585
durante mi carrera, han
habido cosas peores que йsta.
388
00:22:49,130 --> 00:22:51,890
Debes estarte preguntando por quй
no escribo mi carta de renuncia.
389
00:22:52,390 --> 00:22:54,850
Sуlo vive un poco mбs, y lo sabrбs.
390
00:22:54,950 --> 00:22:55,840
їEstбs tan aterrada?
391
00:22:56,000 --> 00:22:57,610
Lo estoy.
392
00:22:57,860 --> 00:23:00,510
Ahora, quiero tanto renunciar, pero...
393
00:23:00,660 --> 00:23:04,140
si tomo en cuenta lo que harй
despuйs de renunciar, me aterroriza.
394
00:23:04,460 --> 00:23:06,830
їCrees que no pienso que
esto es poco razonable?
395
00:23:07,790 --> 00:23:09,850
Sуlo vive un poco mбs, Ha Min Jae.
396
00:23:10,060 --> 00:23:11,655
Sуlo intenta bajar un poco tu cabeza...
397
00:23:11,690 --> 00:23:13,340
y tendrбs pensamientos
sobre tu prуximo trabajo.
398
00:23:13,550 --> 00:23:17,110
їFuiste a ver al Director
y llegaste a un arreglo?
399
00:23:18,360 --> 00:23:19,630
Lo hice.
400
00:23:20,540 --> 00:23:23,600
Dijo que lo sentнa y que se apurarнa
a encontrar algo mбs para mн.
401
00:23:23,750 --> 00:23:25,600
їY es por eso aceptaste?
402
00:23:26,860 --> 00:23:28,899
Cuando tenнa 20,
tambiйn era muy valiente.
403
00:23:28,900 --> 00:23:30,625
No creas que has envejecido.
404
00:23:30,660 --> 00:23:34,000
Entrar en una organizaciуn,
saber dуnde perteneces...
405
00:23:34,210 --> 00:23:35,300
Ўeso es envejecer!
406
00:23:35,350 --> 00:23:36,700
Debe ser genial envejecer.
407
00:23:36,750 --> 00:23:38,320
Debe ser genial ser joven.
408
00:23:40,690 --> 00:23:43,480
Si piensas echar por tierra el
programa en vivo, entonces entra ahora.
409
00:23:47,130 --> 00:23:48,620
Sunbae.
410
00:23:51,260 --> 00:23:54,230
Por favor ve al cafй del primer piso.
411
00:24:07,050 --> 00:24:08,470
Lo siento.
412
00:24:09,570 --> 00:24:12,720
Parece que la entrevista
no serб transmitida.
413
00:24:12,870 --> 00:24:15,232
Pero, lo que puedo prometer...
414
00:24:17,500 --> 00:24:21,300
Eres igual a Park Lee Yon.
415
00:24:40,260 --> 00:24:43,210
<i>Ahora, te preguntas si deberнas
presentar tu renuncia, їcierto?</i>
416
00:24:45,870 --> 00:24:46,860
Mira.
417
00:24:47,058 --> 00:24:51,050
ЎPiensa en tu dнa de
pago el 25 de cada mes!
418
00:24:51,210 --> 00:24:53,831
No tienes un esposo que gane dinero.
419
00:24:54,210 --> 00:24:55,690
ЎHaces que me sienta peor!
420
00:24:55,730 --> 00:25:00,850
Sunbae, si tienen sentido de la moral,
encontrarбn rбpido un tiempo para tu caso.
421
00:25:00,870 --> 00:25:02,190
Entonces los matamos a todos, їhuh?
422
00:25:02,230 --> 00:25:06,140
їNo intentarбn hacerlo
imposible de nuevo?
423
00:25:06,380 --> 00:25:08,610
ЎVolverбn a enjaularme
de nuevo, esos idiotas!
424
00:25:08,770 --> 00:25:11,100
<i>їQuй plбtica tan absurda es йsa?</i>
425
00:25:16,830 --> 00:25:19,280
Las personas que beben
cuando estбn enojadas...
426
00:25:19,400 --> 00:25:20,890
no puedo comprenderlas.
427
00:25:20,925 --> 00:25:22,380
Entonces, їvamos a bailar?
428
00:25:22,415 --> 00:25:24,440
Sн, vamos a bailar.
429
00:25:25,090 --> 00:25:27,680
їAdуnde? їA un club?
430
00:25:27,715 --> 00:25:28,746
No.
431
00:25:29,105 --> 00:25:31,151
Hoy, sуlo llevarй a Lee Shin Young.
432
00:25:45,640 --> 00:25:48,600
їAdуnde vamos? Es duro para mн.
433
00:25:51,840 --> 00:25:52,530
Sube.
434
00:25:52,700 --> 00:25:55,410
No estoy de buen humor esta noche.
435
00:25:57,290 --> 00:25:59,660
Entonces, corre rбpido.
436
00:26:11,850 --> 00:26:13,510
Ha Min Jae.
437
00:26:13,850 --> 00:26:16,240
No puedo patinar.
438
00:26:16,340 --> 00:26:19,370
Ademбs, de verdad no estoy de humor.
439
00:26:19,969 --> 00:26:23,402
En lugar de beber por tus
penas, esto serб mucho mejor.
440
00:26:23,750 --> 00:26:25,790
Quiero ir a casa.
441
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
ЎListo!
442
00:26:36,350 --> 00:26:37,840
Escondн tus zapatos.
443
00:26:37,910 --> 00:26:43,540
Reconozco que intentas hacerme
sentir mejor, pero de verdad...
444
00:26:43,575 --> 00:26:46,130
No tenemos mucho tiempo.
445
00:26:51,070 --> 00:26:53,660
Escuchй en la sala de noticias
que tu sobrenombre es cabeza dura.
446
00:26:53,695 --> 00:26:56,549
Mi cabeza es lenta; no
soy buena en polнtica...
447
00:26:57,011 --> 00:26:58,811
no tengo conexiones.
448
00:26:59,150 --> 00:27:02,390
Asн que frecuentemente me he movido
rбpido, con todas mis fuerzas.
449
00:27:02,550 --> 00:27:04,620
ЎPor eso tienes que
trabajar aъn mбs duro!
450
00:27:04,800 --> 00:27:07,330
Tienes que mostrar que eres buena.
451
00:27:07,525 --> 00:27:09,320
Mostrar, "aъn una persona
como yo puede hacerlo".
452
00:27:09,480 --> 00:27:12,070
Con sуlo escucharte
estб empeorando mi humor.
453
00:27:12,917 --> 00:27:14,180
Anнmate.
454
00:27:14,375 --> 00:27:18,080
ЎEstudiante! ЎTуmate una
fotografнa con tu novia!
455
00:27:18,100 --> 00:27:20,290
ЎEs muy hermosa!
456
00:27:20,780 --> 00:27:22,870
Estб bien, vamos a tomarnos una.
457
00:27:28,795 --> 00:27:30,540
їEstбs bien?
458
00:27:33,820 --> 00:27:34,730
їEstбs bien?
459
00:27:34,890 --> 00:27:36,850
ЎParecen de la misma edad!
460
00:27:37,037 --> 00:27:39,210
<i>ЎHacen muy buena pareja!</i>
461
00:27:40,070 --> 00:27:42,480
Quйdense quietos por
favor, voy a tomar la foto.
462
00:27:42,670 --> 00:27:46,230
<i>ЎUno... dos... tres!</i>
463
00:28:07,630 --> 00:28:09,360
ЎMin Jae, eres muy bueno en esto!
464
00:28:09,470 --> 00:28:11,140
Ensйсame tambiйn.
465
00:28:11,300 --> 00:28:12,550
Ven.
466
00:28:13,950 --> 00:28:16,160
Lentamente.
467
00:28:26,380 --> 00:28:28,390
Creo que puedo hacerlo ahora.
468
00:28:29,240 --> 00:28:29,670
їAh, sн?
469
00:28:29,730 --> 00:28:31,670
Lo intentarй.
470
00:28:50,100 --> 00:28:54,690
їLo escuchaste decir "novia"?
471
00:28:55,140 --> 00:28:56,440
Lo escuchй.
472
00:28:56,480 --> 00:28:58,440
їIncluso cuando dijo que
parecнamos de la misma edad?
473
00:28:59,390 --> 00:29:01,340
Lo escuchй.
474
00:29:04,070 --> 00:29:06,180
їLuzco tan viejo?
475
00:29:07,100 --> 00:29:09,440
Creo que deberнa cuidarme mejor.
476
00:30:17,470 --> 00:30:19,410
Llego un poco tarde.
477
00:30:22,410 --> 00:30:25,420
Deben haber muchas personas
en el salуn de belleza.
478
00:30:26,710 --> 00:30:28,220
Habнa trбfico.
479
00:30:28,410 --> 00:30:30,390
їPor quй vienes tan bonita?
480
00:30:30,430 --> 00:30:32,620
Es duro de ver.
481
00:30:33,730 --> 00:30:37,460
Como piensas que luces
anticuada, te arreglaste.
482
00:30:37,500 --> 00:30:39,540
Piensa en mн como tu rival.
483
00:30:40,880 --> 00:30:43,370
Mi esposo no llevу las flores a la casa.
484
00:30:44,140 --> 00:30:45,720
Entonces, їpor quй viniste?
485
00:30:45,840 --> 00:30:50,320
Sуlo porque tenнa curiosidad sobre ti.
486
00:30:51,450 --> 00:30:53,560
їCуmo supiste que estaba casado?
487
00:30:54,670 --> 00:30:57,750
Para ser soltero, su
camisa estaba muy limpia.
488
00:30:57,950 --> 00:31:01,580
Debe tener a una honesta
y distinguida mujer.
489
00:31:02,330 --> 00:31:05,140
Y hablar con su esposa fue un accidente.
490
00:31:06,920 --> 00:31:10,870
Sй que esa persona hace
cosas fuera de la casa.
491
00:31:11,280 --> 00:31:13,150
їPor quй no haces algo?
492
00:31:15,200 --> 00:31:16,050
Es molesto.
493
00:31:16,100 --> 00:31:20,150
En el momento en que comiences a
preguntar, їpodrнas sentirte indigna?
494
00:31:21,910 --> 00:31:23,340
Te dije que es molesto.
495
00:31:23,370 --> 00:31:28,150
Es capaz y atractivo,
pero no es un buen esposo.
496
00:31:28,670 --> 00:31:30,920
No lo esperes...
497
00:31:31,050 --> 00:31:32,830
haz algo ti misma.
498
00:31:34,460 --> 00:31:36,050
їTodavнa no estбs casada?
499
00:31:36,100 --> 00:31:41,550
Salн con alguien por diez aсos, nos
comprometimos y luego terminamos.
500
00:31:42,500 --> 00:31:44,040
Mejor que yo.
501
00:31:45,000 --> 00:31:48,700
Ya que no fue a la casa con
las flores, yo pagarй el cafй.
502
00:31:48,928 --> 00:31:50,900
їNo estaban $1.000 involucrados?
503
00:31:51,860 --> 00:31:55,100
їPor eso mentiste diciendo que
no llevу las flores a la casa?
504
00:31:56,550 --> 00:31:58,641
Espero no volverte a ver.
505
00:31:58,700 --> 00:32:00,920
No te esfuerces mucho planchando.
506
00:32:16,780 --> 00:32:19,600
Niсa, hablemos.
507
00:32:21,240 --> 00:32:21,780
їYo?
508
00:32:21,800 --> 00:32:23,240
Sн, tъ.
509
00:32:23,300 --> 00:32:25,770
La espina que se roba el esposo de otra.
510
00:32:25,810 --> 00:32:27,770
Se han equivocado de persona.
511
00:32:28,890 --> 00:32:31,300
їEras tъ la persona que
se reuniу con Sang Mi?
512
00:32:31,350 --> 00:32:35,100
Ni siquiera eres linda, їcуmo
puedes robar el marido de otra?
513
00:32:35,760 --> 00:32:37,170
Creo que no te ves en el espejo.
514
00:32:37,190 --> 00:32:39,180
ЎDe verdad! Tъ...
515
00:32:39,200 --> 00:32:41,800
Ўaparta una cita en
la sala de emergencias!
516
00:32:42,000 --> 00:32:43,270
їEn quй auto viniste?
517
00:32:43,310 --> 00:32:46,510
їQuй te importa?
518
00:32:50,240 --> 00:32:53,753
Vas a morir, pequeсa...
519
00:33:03,880 --> 00:33:05,250
Date prisa y llama, ahora.
520
00:33:06,094 --> 00:33:10,040
Es muy decepcionante,
no sabнa que harнas esto.
521
00:33:10,690 --> 00:33:12,530
Tampoco yo lo sabнa.
522
00:33:12,700 --> 00:33:15,270
Te lo dije porque me
sentнa triste por ti.
523
00:33:15,570 --> 00:33:17,900
No tengo esa clase de
relaciуn con tu esposo.
524
00:33:18,100 --> 00:33:20,100
No tenнa que pasar por esto.
525
00:33:20,220 --> 00:33:21,400
Me disculpo.
526
00:33:22,800 --> 00:33:24,703
La vida no es tan larga...
527
00:33:25,489 --> 00:33:28,851
no vivas intentando ser feliz.
528
00:33:29,260 --> 00:33:32,580
їVivir es algo cуmodo para ti?
529
00:33:32,675 --> 00:33:34,100
Estoy cуmoda.
530
00:33:34,260 --> 00:33:36,850
"No me gusta, no lo hago"...
531
00:33:36,950 --> 00:33:38,850
es el lema de nuestra casa.
532
00:33:41,180 --> 00:33:44,450
Cuando quieras tomar un cafй, bъscame.
533
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
Si no quieres, entonces no lo hagas.
534
00:33:53,150 --> 00:33:54,190
Vete.
535
00:34:09,100 --> 00:34:10,440
Hace frнo.
536
00:34:11,070 --> 00:34:13,150
Vete deprisa.
537
00:35:03,640 --> 00:35:07,850
<i>Cariсo, voy a morir por no verte.</i>
538
00:35:08,760 --> 00:35:12,450
<i>Espera un momento, irй para allб.</i>
539
00:35:13,160 --> 00:35:14,370
<i>їDe verdad?</i>
540
00:35:15,160 --> 00:35:18,950
<i>Sуlo te tengo a ti.</i>
541
00:35:19,270 --> 00:35:21,280
Estб bien, te veo despuйs.
542
00:35:21,400 --> 00:35:23,050
<i>Sн.</i>
543
00:35:26,280 --> 00:35:29,190
Oh, Sunbae.
544
00:35:34,986 --> 00:35:37,170
їPor quй hablas por
telйfono en el cafй...
545
00:35:37,300 --> 00:35:38,810
donde todos pueden escuchar?
546
00:35:39,008 --> 00:35:40,230
No tienes modales.
547
00:35:40,490 --> 00:35:41,830
Lo siento.
548
00:35:43,630 --> 00:35:44,640
Trabaja duro.
549
00:35:45,350 --> 00:35:49,490
Sunbae, їpor casualidad tienes novio?
550
00:35:50,780 --> 00:35:53,070
Yo tampoco tenнa.
551
00:35:54,003 --> 00:35:57,020
Pero, hay una cura.
552
00:36:00,720 --> 00:36:05,268
<i>Si cantas "Presйntame a un Buen
Hombre" 22 veces en una hora...</i>
553
00:36:05,510 --> 00:36:07,381
<i>conseguirбs un novio.</i>
554
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
[Presйntame a un Buen Hombre]
555
00:36:20,450 --> 00:36:22,878
Como es invierno...
556
00:36:23,038 --> 00:36:25,300
pensй que harнa frнo.
557
00:36:25,325 --> 00:36:30,106
Viendo a las parejas
tomarse del brazo...
558
00:36:30,191 --> 00:36:33,480
їpor quй mis ojos me traicionan?
559
00:36:33,610 --> 00:36:35,910
Yo tambiйn...
560
00:36:36,100 --> 00:36:38,320
una vez fui una persona asн.
561
00:36:38,500 --> 00:36:43,350
їPor quй querrнa a alguien asн?
562
00:36:43,476 --> 00:36:47,967
Viviendo como ellos...
563
00:36:52,750 --> 00:36:57,000
Si hay un buen hombre, presйntamelo.
564
00:36:57,193 --> 00:37:01,540
Como el agua, como el agua...
565
00:37:01,600 --> 00:37:04,546
honesto conmigo...
566
00:37:04,684 --> 00:37:07,180
y que me ame.
567
00:37:07,200 --> 00:37:13,050
Una persona honesta estarнa bien.
568
00:37:13,100 --> 00:37:15,161
Por favor, encuйntrame un hombre asн.
569
00:37:15,534 --> 00:37:16,856
Por favor, presйntamelo.
570
00:37:17,000 --> 00:37:18,630
Йl aparecerб. Йl aparecerб.
571
00:37:18,640 --> 00:37:20,680
Mi fe...
572
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
es algo que tambiйn
necesita practicarse.
573
00:37:22,810 --> 00:37:25,530
Alguien que piense en
los pequeсos detalles...
574
00:37:25,594 --> 00:37:30,150
con mucha experiencia
en el amor, estarнa bien.
575
00:37:30,185 --> 00:37:31,652
{6}[#9]
576
00:37:31,653 --> 00:37:36,432
Todo lo que me agota estando sola...
577
00:37:36,600 --> 00:37:41,458
puedo ponerlo en las gentiles
manos de alguien mбs...
578
00:37:41,530 --> 00:37:47,300
y olvidar mi soledad...
579
00:37:47,939 --> 00:37:52,811
Cuando tengo una dolorosa
cicatriz, alguien sin un pasado...
580
00:37:53,100 --> 00:37:57,480
podrнa hacerme sentir incуmoda...
581
00:37:58,465 --> 00:38:03,479
podrнa hacerme sentir incуmoda...
582
00:38:03,630 --> 00:38:09,714
entonces en las manos
de una persona gentil...
583
00:38:14,740 --> 00:38:19,300
Si conoces a un buen
hombre, presйntamelo.
584
00:38:19,416 --> 00:38:23,360
Hola pasajeros que se dirigen al
Aeropuerto Internacional de Londres.
585
00:38:23,380 --> 00:38:26,090
Les habla Yoon Sang Woo, quien
los llevarб a salvo en su viaje.
586
00:38:26,125 --> 00:38:29,290
<i>El copiloto es el
inglйs Michael Herbert.</i>
587
00:38:29,370 --> 00:38:35,390
<i>Nuestro aviуn parte del Aeropuerto de
Incheon, arribando en 10 hrs y 30 min...</i>
588
00:38:35,430 --> 00:38:39,580
<i>a las 5:45 hora de Inglaterra.</i>
589
00:38:39,640 --> 00:38:44,050
<i>Por favor pasen un
momento cуmodo y relajante.</i>
590
00:38:51,710 --> 00:38:54,750
їDe casualidad hay un doctor a bordo?
591
00:39:02,487 --> 00:39:04,670
їLe duele la boca del estуmago?
592
00:39:05,700 --> 00:39:06,830
їCuбnto tiempo ha pasado?
593
00:39:06,870 --> 00:39:09,340
Iniciу hace 10 minutos.
594
00:39:10,000 --> 00:39:11,940
їHa tenido problemas del corazуn?
595
00:39:12,127 --> 00:39:13,700
No.
596
00:39:15,500 --> 00:39:16,980
Creo que comiу muy rбpido.
597
00:39:17,029 --> 00:39:18,410
Por favor, levбntele el brazo.
598
00:39:21,050 --> 00:39:23,560
Pasajeros, espero que estйn
teniendo un vuelo cуmodo.
599
00:39:23,640 --> 00:39:29,150
Gracias al Doctor Na Ban Seok, la
paciente se estб sintiendo mejor.
600
00:39:29,500 --> 00:39:33,820
<i>Por favor, denle un aplauso.</i>
601
00:39:44,150 --> 00:39:46,180
їQuй estб sucediendo?
602
00:40:01,570 --> 00:40:03,630
<i>La Medicina Tradicional China...</i>
603
00:40:03,710 --> 00:40:05,000
<i>dice que el cuerpo humano...</i>
604
00:40:05,070 --> 00:40:09,570
<i>es como un pequeсo universo.</i>
605
00:40:09,870 --> 00:40:13,450
<i>En nuestros sistemas...</i>
606
00:40:13,540 --> 00:40:14,850
<i>poniendo raнces ahн.</i>
607
00:40:14,930 --> 00:40:15,800
<i>Significando que todo...</i>
608
00:40:15,840 --> 00:40:21,300
<i>- ... estб conectado en nuestro cuerpo.
- Quй gran voz.</i>
609
00:40:23,196 --> 00:40:25,144
<i>A diferencia del modelo
anatуmico de Occidente...</i>
610
00:40:27,140 --> 00:40:30,181
<i>que divide al cuerpo en partes...</i>
611
00:40:31,600 --> 00:40:32,934
<i>el modelo Oriental no lo hace.</i>
612
00:40:33,150 --> 00:40:35,100
<i>Es necesario para las
habilidades de diagnуstico...</i>
613
00:40:35,110 --> 00:40:36,560
<i>Quizбs sуlo su voz es linda.</i>
614
00:40:36,680 --> 00:40:39,090
<i>No su cara.</i>
615
00:41:28,840 --> 00:41:30,630
їEstб incуmoda?
616
00:41:31,100 --> 00:41:32,330
їQuizбs comiу muy rбpido?
617
00:41:35,300 --> 00:41:36,600
Ya las quitй todas.
618
00:41:36,800 --> 00:41:38,600
їCуmo se siente?
619
00:41:39,090 --> 00:41:41,260
Parece mentira, pero me siento mejor.
620
00:41:41,340 --> 00:41:43,260
Gracias.
621
00:41:53,260 --> 00:41:57,720
Doctor, їde casualidad
es un doctor milagroso?
622
00:41:57,840 --> 00:42:00,230
Ya estoy mucho mejor.
623
00:42:00,330 --> 00:42:03,530
De verdad lo respeto.
624
00:42:03,900 --> 00:42:07,780
Ahh, no lo sй.
625
00:42:26,150 --> 00:42:27,950
їTe sientes mejor?
626
00:42:28,170 --> 00:42:29,800
Oh, sн.
627
00:42:30,006 --> 00:42:31,660
Se me bajу bien la comida.
628
00:42:31,820 --> 00:42:33,760
Gracias.
629
00:42:33,900 --> 00:42:35,260
їDe quй?
630
00:42:38,150 --> 00:42:39,720
Las instalaciones del
seminario son muy grandes.
631
00:42:39,800 --> 00:42:43,660
Si es tan grande, їme
pregunto cuбnto medirб?
632
00:42:53,471 --> 00:42:55,450
<i>No tiene anillo.</i>
633
00:43:02,210 --> 00:43:07,900
De casualidad, їno fuiste tъ el doctor
al que le aplaudieron en el aviуn?
634
00:43:09,910 --> 00:43:12,340
їCуmo... supiste?
635
00:43:12,400 --> 00:43:14,060
Estabas en el mismo vuelo.
636
00:43:14,120 --> 00:43:17,720
Me encarguй de una emergencia,
asн que me aplaudieron.
637
00:43:17,770 --> 00:43:19,720
Eso fue.
638
00:43:21,670 --> 00:43:25,180
Si tienes tiempo, їte
gustarнa ir a cenar?
639
00:43:25,220 --> 00:43:26,410
їQuй puedo hacer?
640
00:43:26,590 --> 00:43:28,410
Ya tengo una cita.
641
00:43:32,200 --> 00:43:36,250
Si alguna vez te sientes
incуmoda, llбmame por favor.
642
00:43:36,290 --> 00:43:38,030
Te darй mi tarjeta.
643
00:43:41,600 --> 00:43:43,470
їDуnde estбn?
644
00:43:44,110 --> 00:43:46,720
Te darй una.
645
00:43:59,800 --> 00:44:01,140
Nos vemos luego.
646
00:44:01,240 --> 00:44:02,130
Sн.
647
00:44:06,590 --> 00:44:09,180
Te llamarй en Seъl.
648
00:44:09,320 --> 00:44:13,250
En el seminario, habнa
un doctor al que le gustй.
649
00:44:13,310 --> 00:44:15,190
Querнa que fuйramos a cenar juntos.
650
00:44:15,290 --> 00:44:16,490
їPor quй no lo hiciste?
651
00:44:16,750 --> 00:44:20,420
Al principio, necesitas
ignorarlo un poco.
652
00:44:20,560 --> 00:44:22,560
Por eso no me gustan las chicas.
653
00:44:22,680 --> 00:44:25,860
Pero, si llama, le gusto.
654
00:44:26,050 --> 00:44:27,860
Espero que las cosas funcionen.
655
00:44:28,210 --> 00:44:29,860
Da Jung casбndose...
656
00:44:30,100 --> 00:44:31,740
Shin Young necesita sentirse culpable.
657
00:44:31,800 --> 00:44:35,870
Despuйs de sentirse culpable,
casarse con el doctor no estarнa bien.
658
00:44:36,100 --> 00:44:39,610
Entiendo cuando se sintiу oprimida.
659
00:44:39,860 --> 00:44:42,470
Pero, їcrees que eso equivale a todo?
660
00:44:42,590 --> 00:44:43,870
Sуlo estбn jugando un poco.
661
00:44:44,150 --> 00:44:45,450
He decidido entender.
662
00:44:45,590 --> 00:44:49,230
Hoy en dнa, hay parejas con hombres
muchos aсos menores que ellas.
663
00:44:49,270 --> 00:44:51,380
їCуmo pudiste decir que son pareja?
664
00:44:51,660 --> 00:44:54,660
Ni siquiera quiero pensarlo.
665
00:44:55,000 --> 00:44:59,050
No... si son mayores que
yo, no las veo como mujeres.
666
00:44:59,110 --> 00:45:00,670
Quй infantil.
667
00:45:00,810 --> 00:45:02,150
Me irй maсana.
668
00:45:02,520 --> 00:45:03,310
їCuбndo te irбs?
669
00:45:03,330 --> 00:45:05,880
Tengo que hacer otra traducciуn,
y tambiйn pasado maсana.
670
00:45:06,590 --> 00:45:08,730
їQuй deberнa comprarle a Shin Young?
671
00:45:09,660 --> 00:45:12,520
Cualquier cosa menos chocolates.
672
00:45:13,818 --> 00:45:17,360
Min Jae, te comprй un regalo.
673
00:45:18,090 --> 00:45:19,710
їSoy un niсo?
674
00:45:19,890 --> 00:45:23,350
Es difнcil encontrarlo
aquн asн que lo comprй.
675
00:45:23,720 --> 00:45:24,550
Gracias.
676
00:45:29,850 --> 00:45:30,848
ЎWow, de verdad!
677
00:45:31,500 --> 00:45:32,400
ЎWow, de verdad!
678
00:45:33,703 --> 00:45:34,503
Wow...
679
00:45:35,400 --> 00:45:39,310
їQuieres volver a
recibir mi entrenamiento?
680
00:45:39,510 --> 00:45:43,240
Yo tambiйn. Sin tus
consejos lo hice bien.
681
00:45:43,420 --> 00:45:45,650
Conseguн el telйfono de
una chica sorprendente.
682
00:45:45,790 --> 00:45:46,820
Voy a llamarla maсana.
683
00:45:47,050 --> 00:45:48,240
їQuй clase de chica?
684
00:45:48,340 --> 00:45:49,410
Es un secreto.
685
00:45:49,470 --> 00:45:52,090
Hasta que lo haga bien,
no voy a decir nada.
686
00:45:52,210 --> 00:45:54,350
Estб bien, como quieras.
687
00:45:55,810 --> 00:45:59,290
Hey, deshazte de esta foto.
688
00:45:59,440 --> 00:46:01,100
їY si tu mamб viene y la ve?
689
00:46:01,150 --> 00:46:02,230
їY eso quй importa?
690
00:46:02,330 --> 00:46:04,680
Hey, їno conoces la
personalidad de tu madre?
691
00:46:04,720 --> 00:46:06,320
Deshazte de ella antes de que sepa.
692
00:46:06,460 --> 00:46:08,910
Ademбs, esta persona...
693
00:46:09,000 --> 00:46:11,190
no hay mucha diferencia entre
su edad y la de tu madre.
694
00:46:12,110 --> 00:46:13,590
Termina con esto.
695
00:46:36,610 --> 00:46:38,680
Las expresiones faciales son artнsticas.
696
00:46:40,440 --> 00:46:42,100
їEstuve muy emocional?
697
00:46:42,220 --> 00:46:43,800
Como una profesional.
698
00:46:45,810 --> 00:46:47,930
Debe ser bueno ser artista.
699
00:46:48,320 --> 00:46:51,150
Hoy en dнa, envidio a los artistas.
700
00:46:53,950 --> 00:46:56,518
Cuando eres herido o traicionado...
701
00:46:57,800 --> 00:47:00,421
puedes usar esas emociones
en tu trabajo y hacerlo mejor.
702
00:47:01,660 --> 00:47:03,702
Puedes decirle a las personas...
703
00:47:05,587 --> 00:47:09,261
que estбs sola sin tenerlo que ocultar.
704
00:47:11,934 --> 00:47:14,500
En mi vida...
705
00:47:17,560 --> 00:47:20,620
sуlo tengo esa situaciуn
que debo manejar.
706
00:48:54,530 --> 00:48:56,760
їAdуnde?
707
00:48:59,700 --> 00:49:04,140
Pues, їdуnde es un buen lugar para ir?
708
00:49:07,720 --> 00:49:10,310
No tengo un lugar al que quiera ir.
709
00:49:13,320 --> 00:49:14,196
Estб bien.
710
00:49:14,401 --> 00:49:17,190
Esta semana, decidamos
una tabla promocional.
711
00:49:17,250 --> 00:49:22,460
Y la selecciуn de vinos, vamos a cambiarla
a Italia, Chile, Estados Unidos y Francia.
712
00:49:22,580 --> 00:49:24,950
Chef en Jefe, su selecciуn
del menъ ha sido aprobada.
713
00:49:25,000 --> 00:49:27,700
Dйmosle un aplauso y comencemos.
714
00:49:28,230 --> 00:49:30,820
<i>Ademбs, hoy trabajaremos duro.</i>
715
00:49:48,200 --> 00:49:51,520
їTe gustarнa una taza
del mejor cafй del mundo?
716
00:49:56,900 --> 00:49:57,690
Sн.
717
00:49:57,810 --> 00:49:58,830
Irй a prepararlo.
718
00:49:58,910 --> 00:50:01,720
No, yo misma lo prepararй.
719
00:50:13,220 --> 00:50:16,420
Compramos los granos pero
nosotros mismos los tostamos.
720
00:50:16,660 --> 00:50:18,180
Pruйbalo.
721
00:50:27,740 --> 00:50:28,900
Estб delicioso.
722
00:50:29,000 --> 00:50:33,340
Para poder obtener este sabor,
tostamos cerca de dos bolsas de granos.
723
00:50:34,600 --> 00:50:37,140
Puedes venir a tomar
cafй siempre que quieras.
724
00:50:37,320 --> 00:50:40,140
Te debo $1.000.
725
00:50:43,025 --> 00:50:46,920
їQuй le dijiste a mi esposo...
726
00:50:47,167 --> 00:50:48,920
acerca de las flores?
727
00:50:50,250 --> 00:50:55,390
Sуlo que se las llevara a su esposa.
728
00:50:58,200 --> 00:51:00,610
Escucha bien las
palabras de Kim Bu Gi...
729
00:51:04,640 --> 00:51:06,730
йl las llevу a casa.
730
00:51:18,604 --> 00:51:21,580
En las tardes, a partir de la prуxima
semana, habrбn clases de cocina.
731
00:51:21,810 --> 00:51:23,580
Ven...
732
00:51:23,890 --> 00:51:27,160
pero no traigas a esas
amigas que parecen gбnsteres.
733
00:51:27,620 --> 00:51:31,010
Conoce aquн a una gran
persona y sal con йl.
734
00:51:32,100 --> 00:51:33,190
Ya veremos.
735
00:51:33,860 --> 00:51:35,740
La prуxima vez, vayamos a beber algo.
736
00:51:36,230 --> 00:51:42,060
Te contarй sobre el hombre con quien
salн por 10 aсos y que al final rompimos.
737
00:51:43,940 --> 00:51:45,070
їPor quй?
738
00:51:47,790 --> 00:51:50,280
їPor quй me dirбs eso?
739
00:51:50,800 --> 00:51:52,790
Porque luzco patйtica o
porque te sientes mal por mн...
740
00:51:52,850 --> 00:51:55,850
їes por eso que quieres
actuar genial y contarme eso?
741
00:51:56,020 --> 00:51:57,830
Si no quieres escucharlo, sуlo dilo.
742
00:51:58,153 --> 00:52:02,070
Una persona tan linda
no deberнa enojarse.
743
00:52:06,660 --> 00:52:10,650
їHas escuchado decir que
te pareces a Sofнa Loren?
744
00:52:11,660 --> 00:52:13,017
Si pudiera regresar el tiempo...
745
00:52:13,250 --> 00:52:17,941
serнa una mбnager y pondrнa
a Sang Mi en la alfombra roja.
746
00:52:19,820 --> 00:52:21,350
Si pudieras regresar el tiempo...
747
00:52:22,050 --> 00:52:23,871
їquй tan lejos llegarнas?
748
00:52:24,110 --> 00:52:25,870
Me gusta el ahora.
749
00:52:25,920 --> 00:52:28,490
No quisiera regresar el tiempo.
750
00:52:28,982 --> 00:52:30,490
їY tъ?
751
00:52:34,600 --> 00:52:36,056
A esa noche...
752
00:52:37,540 --> 00:52:39,981
mi primera vez con mi esposo.
753
00:52:41,950 --> 00:52:43,700
Fue muy desafortunada.
754
00:52:44,380 --> 00:52:47,370
їEras una jugadora?
755
00:52:50,100 --> 00:52:53,540
Tuve que casarme porque
resultй embarazada.
756
00:52:53,860 --> 00:52:55,520
їQuй edad tiene tu hijo?
757
00:52:56,350 --> 00:52:57,520
24 aсos.
758
00:52:59,390 --> 00:53:03,100
Tengo una amiga que estб
saliendo con un chico de 24.
759
00:53:03,223 --> 00:53:04,820
Mi hijo es dulce.
760
00:53:05,080 --> 00:53:06,250
Es mi fuerza.
761
00:53:06,340 --> 00:53:08,250
Eso es peligroso.
762
00:53:08,300 --> 00:53:10,780
No pongas tu fuerza en alguien mбs.
763
00:53:12,790 --> 00:53:14,720
Gracias por el cafй.
764
00:53:16,050 --> 00:53:18,650
No tienes que fingir que eres linda.
765
00:53:19,150 --> 00:53:21,200
Sй que te gusto.
766
00:53:21,400 --> 00:53:23,700
No finjas que me quieres alejar.
767
00:53:29,520 --> 00:53:32,340
Ahora sй por quй le
gustaste a mi esposo.
768
00:53:38,170 --> 00:53:39,260
Shin Young.
769
00:53:39,440 --> 00:53:39,850
Sн.
770
00:53:39,930 --> 00:53:41,060
їConseguiste que programaran el piloto?
771
00:53:41,120 --> 00:53:42,460
Sн, el prуximo jueves.
772
00:53:42,520 --> 00:53:43,550
Maсana temprano tendremos una junta.
773
00:53:43,610 --> 00:53:44,590
Llega temprano.
774
00:53:44,630 --> 00:53:45,700
їQuй harбs hoy en la cena?
775
00:53:45,720 --> 00:53:47,680
Conozco un excelente
lugar de kimchi al vapor.
776
00:53:47,750 --> 00:53:49,320
Tengo que trabajar hasta tarde.
777
00:53:49,730 --> 00:53:52,610
Trabajando hasta tarde y soltera,
vives una vida muy deprimente.
778
00:53:52,870 --> 00:53:54,630
Tambiйn dices que estбs deprimida.
779
00:53:54,670 --> 00:53:57,300
Despuйs de un aсo de no dormir con tu
esposo, te emborrachaste y vomitaste.
780
00:53:57,360 --> 00:53:58,500
Cielos.
781
00:53:59,035 --> 00:54:01,140
Las solteras no saben
lo que dicen, de verdad.
782
00:54:01,700 --> 00:54:03,480
No le digas a nadie.
783
00:54:04,982 --> 00:54:08,580
[Todo lo que puedes imaginar]
784
00:54:10,995 --> 00:54:13,970
[ЎAl fin la primera grabaciуn!]
[Fecha y hora: Feb 2, 5 pm, Estudio C]
785
00:54:14,660 --> 00:54:19,810
Ahora, no podrй verte.
786
00:54:20,273 --> 00:54:23,790
El lugar al que tengo que ir.
787
00:54:24,096 --> 00:54:29,890
El tiempo cada vez se acerca mбs.
788
00:54:30,369 --> 00:54:33,518
<i>Algъn dнa, esa persona...</i>
789
00:54:34,032 --> 00:54:37,621
<i>verб lo que estoy haciendo.</i>
790
00:54:38,480 --> 00:54:45,780
їSeremos capaces de
amarnos el uno al otro?
791
00:54:46,350 --> 00:54:49,591
Aunque estйs cansada...
792
00:54:50,090 --> 00:54:57,611
necesito esperar por ti.
793
00:54:58,260 --> 00:55:04,450
Sуlo te amarй a ti.
794
00:55:08,480 --> 00:55:11,110
<i>El tiempo se ha detenido para mн.</i>
795
00:55:12,190 --> 00:55:15,340
<i>Para йl, el tiempo ha pasado.</i>
796
00:55:15,770 --> 00:55:20,450
<i>їPodrнa ser que maсana
tendremos la misma edad?</i>
797
00:55:21,720 --> 00:55:24,460
<i>No quiero tener la edad de ese hombre.</i>
798
00:55:25,670 --> 00:55:30,250
<i>їCуmo podrнa volver a soportar
los momentos duros y amargos?</i>
799
00:55:31,100 --> 00:55:33,530
<i>Me gusta la edad que tengo.</i>
800
00:55:34,520 --> 00:55:37,680
<i>їHabrб un hombre que me ame a esta edad?</i>
801
00:55:39,890 --> 00:55:43,690
<i>Da miedo que mi corazуn se
haya perdido por este chico.</i>
802
00:55:45,720 --> 00:55:48,310
<i>Mi edad no es un castigo.</i>
803
00:56:02,120 --> 00:56:06,370
<i>No sabнa que sentir mariposas
a esta edad podrнa pasar.</i>
804
00:56:06,600 --> 00:56:10,600
<i>Es algo mбs que salir con alguien,
sino completamente vigorizante.</i>
805
00:56:11,070 --> 00:56:12,600
<i>Йsta es Lee Shin Young.</i>
806
00:56:20,530 --> 00:56:21,537
<i>їShin Young?</i>
807
00:56:22,231 --> 00:56:23,922
Regresй.
808
00:56:26,420 --> 00:56:27,700
їEstбs enferma?
809
00:56:27,900 --> 00:56:30,920
No, estoy descansado despuйs
de trabajar hasta tarde ayer.
810
00:56:31,160 --> 00:56:32,510
їTe fue bien en el trabajo?
811
00:56:32,560 --> 00:56:34,380
Sн, me divertн.
812
00:56:34,528 --> 00:56:37,750
Me quedй en el mismo lugar que Sang
Woo, asн que bebн con йl en Londres.
813
00:56:38,080 --> 00:56:40,490
Incluso conocн a un doctor
chino que se interesу en mн.
814
00:56:40,611 --> 00:56:41,610
Buen trabajo.
815
00:56:41,710 --> 00:56:43,170
їCуmo saliу tu transmisiуn?
816
00:56:43,900 --> 00:56:45,050
Me programaron para la prуxima semana.
817
00:56:45,075 --> 00:56:46,650
Tengo que iniciar maсana.
818
00:56:47,130 --> 00:56:48,530
їQuieres cenar hoy?
819
00:56:48,700 --> 00:56:49,810
Comprarй algo delicioso.
820
00:56:49,850 --> 00:56:52,850
Le dije a Bu Gi que
irнa con ella al sauna.
821
00:56:52,900 --> 00:56:53,820
їQuieres ir?
822
00:56:55,090 --> 00:56:57,080
Ya verй y te llamo despuйs.
823
00:57:01,410 --> 00:57:03,400
Espera.
824
00:57:06,490 --> 00:57:07,750
Hola.
825
00:57:08,380 --> 00:57:11,330
Sн, asн es.
826
00:57:14,227 --> 00:57:15,730
Hola.
827
00:57:16,440 --> 00:57:17,670
Lo siento, Shin Young.
828
00:57:17,710 --> 00:57:21,600
Tengo una cena muy importante
maсana, asн que tuve que trabajar hoy.
829
00:57:21,940 --> 00:57:23,450
їQuй es esto?
830
00:57:23,650 --> 00:57:26,820
Comprй esto porque no
pude ir al sauna contigo.
831
00:57:29,290 --> 00:57:31,060
їCуmo se usa esto?
832
00:57:31,080 --> 00:57:32,070
Es un equipo de sauna.
833
00:57:32,390 --> 00:57:35,210
Tiene instrucciones, asн
que lйelas con cuidado.
834
00:57:35,650 --> 00:57:39,180
Es bueno para tu cuerpo.
835
00:57:39,620 --> 00:57:40,680
Me voy.
836
00:57:41,220 --> 00:57:42,880
Hazlo bien en tu trabajo.
837
00:57:44,520 --> 00:57:46,980
їAquн es donde va el trasero?
838
00:57:51,630 --> 00:57:52,380
Hola.
839
00:57:52,483 --> 00:57:54,239
- Llego un poco tarde.
- No...
840
00:57:54,916 --> 00:57:56,586
Lleguй 20 minutos temprano.
841
00:57:56,790 --> 00:57:58,640
Siйntate por favor.
842
00:58:01,710 --> 00:58:03,940
їVino de arroz? їEstб bien?
843
00:58:04,001 --> 00:58:06,340
Por supuesto, es mi favorito.
844
00:58:09,510 --> 00:58:11,230
No. No. No. No.
845
00:58:15,217 --> 00:58:18,540
De casualidad, me dijiste
"no" porque sabes algo?
846
00:58:18,600 --> 00:58:20,260
Sн.
847
00:58:20,380 --> 00:58:21,937
Si no es problema...
848
00:58:21,958 --> 00:58:24,931
їpodrнas servir el mнo y luego agitarlo?
849
00:58:26,110 --> 00:58:27,080
їDe verdad?
850
00:58:27,850 --> 00:58:29,771
Yo tambiйn bebo el mнo
despuйs de agitarlo.
851
00:58:29,840 --> 00:58:33,530
Sуlo lo mezclй para ser educado.
852
00:58:33,650 --> 00:58:34,950
їDe verdad?
853
00:58:35,490 --> 00:58:37,230
Estoy encantada de haberte conocido.
854
00:58:38,180 --> 00:58:44,080
Mi novia de la universidad, se enojу
porque tuve que ir a hacer voluntariado.
855
00:58:44,140 --> 00:58:47,620
Despuйs de eso, nunca he vuelto
a tener una cita con alguien.
856
00:58:47,720 --> 00:58:51,180
Cielos. Es increнble.
857
00:58:51,530 --> 00:58:55,090
No creo que seas una traductora.
858
00:58:55,350 --> 00:58:58,550
їCуmo podrнa una persona tan hermosa...?
859
00:58:58,700 --> 00:59:00,550
Tu nombre es lindo tambiйn.
860
00:59:01,770 --> 00:59:05,960
Hacia adelanta, Jung Da Jung.
Hacia atrбs, Jung Da Jung.
861
00:59:09,800 --> 00:59:13,700
Wow, Ўuna persona hace
bromas con su nombre!
862
00:59:13,725 --> 00:59:17,610
Es la primera vez que una
persona en verdad lo disfruta.
863
00:59:17,804 --> 00:59:19,610
Fue muy divertido.
864
00:59:22,570 --> 00:59:27,490
Te ves muy fuerte,
debes ser el hijo mayor.
865
00:59:27,610 --> 00:59:31,160
Aunque todos lo dicen,
soy el segundo hijo.
866
00:59:33,160 --> 00:59:37,470
Oh, ya veo... el segundo hijo.
867
00:59:39,520 --> 00:59:40,530
їQuieres un trago?
868
00:59:40,786 --> 00:59:41,660
Sн.
869
00:59:56,910 --> 01:00:00,680
Esta posiciуn es vergonzosa.
870
01:00:03,750 --> 01:00:05,620
Oh, no lo sй.
871
01:00:11,150 --> 01:00:13,090
Me gustan las mujeres de la misma edad.
872
01:00:13,360 --> 01:00:16,600
Hay muchas parejas
donde el hombre es menor.
873
01:00:16,635 --> 01:00:17,830
Me siento celosa.
874
01:00:17,850 --> 01:00:19,590
Eso no podrб ser.
875
01:00:19,940 --> 01:00:25,340
Mi amigo estб saliendo con una chica mayor
y todo comenzу por una apuesta conmigo.
876
01:00:25,400 --> 01:00:26,330
їQuй clase de apuesta?
877
01:00:26,400 --> 01:00:28,600
Conseguir que la chica...
878
01:00:30,890 --> 01:00:31,900
Lo siento.
879
01:00:32,282 --> 01:00:34,921
їPor quй actъo asн?
Generalmente no soy asн.
880
01:00:36,150 --> 01:00:40,080
Ademбs, mientras consigue
que la chica le guste o no...
881
01:00:40,210 --> 01:00:43,250
esa chica ya estб
completamente engaсada.
882
01:00:45,130 --> 01:00:46,670
ЎEso es malo!
883
01:00:46,910 --> 01:00:49,860
Comprendes; es completamente infantil.
884
01:00:50,040 --> 01:00:56,490
Es similar a decir en la preparatoria
que estбs saliendo con una universitaria.
885
01:00:56,570 --> 01:01:02,160
Para mн, es bueno tener experiencias
similares y poder envejecer juntos.
886
01:01:02,550 --> 01:01:03,200
Sн.
887
01:01:03,220 --> 01:01:08,100
No entiendo a los que dicen que la edad
no importa y se casan con quien sea.
888
01:01:08,560 --> 01:01:13,090
їNo es bueno seleccionar
libremente a tu pareja?
889
01:01:16,720 --> 01:01:19,710
Da Jun, dame esos cinco.
890
01:01:19,910 --> 01:01:21,710
Necesito esos cinco.
891
01:01:24,750 --> 01:01:27,690
Es lo que digo todo el tiempo.
892
01:01:27,790 --> 01:01:30,790
De verdad, estoy
completamente sorprendido...
893
01:01:30,830 --> 01:01:32,650
de ser tan similares.
894
01:01:33,180 --> 01:01:37,900
Despuйs de nuestra similitud en
el alcohol, tenemos mucho en comъn.
895
01:01:38,100 --> 01:01:39,300
Gracias.
896
01:01:40,950 --> 01:01:43,283
Conozco un buen lugar
donde preparan espaguetti...
897
01:01:43,670 --> 01:01:45,331
vamos la prуxima vez.
898
01:01:45,510 --> 01:01:47,877
їDe verdad? їDe verdad?
899
01:01:48,600 --> 01:01:49,417
їDe verdad?
900
01:01:49,900 --> 01:01:51,776
ЎEs lo que digo!
901
01:01:52,700 --> 01:01:53,690
ЎSalud!
902
01:01:54,220 --> 01:01:56,340
Bebe otra por favor.
903
01:02:19,610 --> 01:02:25,120
La prуxima vez, no beberй y
te llevarй a casa en mi auto.
904
01:02:25,180 --> 01:02:28,260
Pero, beber juntos hoy, estuvo genial.
905
01:02:28,300 --> 01:02:30,260
Sн, muchas similitudes.
906
01:02:30,360 --> 01:02:32,260
De verdad.
907
01:02:49,210 --> 01:02:51,690
Me divertн mucho hoy.
908
01:02:51,810 --> 01:02:53,690
Buenas noches.
909
01:02:53,870 --> 01:02:55,690
Sн, entra por favor.
910
01:02:55,900 --> 01:02:58,100
Ve a casa en el auto.
911
01:02:58,170 --> 01:02:59,950
No, entra primero.
912
01:03:00,750 --> 01:03:02,440
Me irй cuando te vea entrar.
913
01:03:02,700 --> 01:03:06,710
Entonces, nos vemos despuйs.
914
01:03:07,140 --> 01:03:08,710
Buenas noches.
915
01:03:09,550 --> 01:03:10,680
Buenas noches.
916
01:03:33,320 --> 01:03:37,690
Ah, quй cбlido.
917
01:03:41,700 --> 01:03:44,330
Vida, їquй es eso?
918
01:03:44,620 --> 01:03:48,650
Vivamos bien a partir de maсana.
919
01:03:49,840 --> 01:03:54,350
Mi trasero se estб fortaleciendo.
920
01:03:56,080 --> 01:03:58,200
Chica considerada.
921
01:04:18,680 --> 01:04:19,810
Da Jung.
922
01:04:34,000 --> 01:04:36,558
<i>Subtнtulos en espaсol por
Sirenita para Asia Team.</i>
923
01:04:36,559 --> 01:04:39,059
<i>Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.</i>
924
01:04:39,060 --> 01:04:41,060
<i>NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.</i>
925
01:04:41,061 --> 01:04:43,061
<i>Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.</i>
926
01:04:43,062 --> 01:04:44,562
<i>Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.</i>
927
01:04:44,776 --> 01:04:44,776
Sн, sigo siendo joven.
928
01:04:45,870 --> 01:04:47,605
<i>Tienes que trabajar ahora, їestбs bien?</i>
929
01:04:47,623 --> 01:04:49,514
<i>Sн. Sigo siendo joven.</i>
930
01:04:49,610 --> 01:04:51,610
<i>Despuйs del trabajo, llбmame.</i>
931
01:04:54,760 --> 01:04:57,190
<i>ЎVete! ЎVete!</i>
932
01:04:59,240 --> 01:05:03,590
Oh, pensй que irнas al sauna.
933
01:05:04,460 --> 01:05:08,150
<i>Es una amiga que vive conmigo.</i>
934
01:05:14,480 --> 01:05:16,330
<i>Es un anillo de la suerte.</i>
935
01:05:16,510 --> 01:05:17,870
Para que te ayude en tu futuro.
936
01:05:17,930 --> 01:05:19,870
їQuй clase de futuro?
937
01:05:20,090 --> 01:05:21,270
Hola.
938
01:05:21,330 --> 01:05:22,850
їQuй clase de apartamento?
939
01:05:23,050 --> 01:05:26,100
<i>Ya llamй a los apartamentos.
Sуlo visite los que le guste.</i>
940
01:05:26,250 --> 01:05:27,340
Sн, asн es.
941
01:05:27,460 --> 01:05:28,880
<i>Te trae lo que quieres.</i>
942
01:05:29,120 --> 01:05:31,760
<i>Si es amor, amor.</i>
943
01:05:31,840 --> 01:05:35,530
<i>Tu futuro estб en camino.</i>
944
01:05:36,050 --> 01:05:37,730
Sуlo espera.
945
01:05:37,850 --> 01:05:40,060
<i>Esperar un tren que no vendrб.</i>
946
01:05:40,200 --> 01:05:44,150
<i>Tambiйn espero por ti, Sang Woo.</i>
947
01:05:44,175 --> 01:05:45,670
<i>Sуlo dame un poco de tiempo.</i>
948
01:05:45,830 --> 01:05:48,540
<i>Estб bien, es suficiente.</i>
949
01:05:50,200 --> 01:05:53,870
Sang Woo, vas a invitarme
algo delicioso hoy, їcierto?
950
01:05:54,580 --> 01:05:55,870
Vamos.
Similar entries
Idiomas
Afrikaans
Shqip
العربية
Հայերեն
azərbaycan
Bosanski
Български
Català
繁體中文
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
English
Eesti
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
עברית
Magyar
Íslenska
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
한국어
Latviešu
Lietuvių
Македонски
Bokmål
Polski
Português
Português
Română
Русский
Српски
Slovenčina
Slovenščina
Español
Svenska
ภาษาไทย
Türkçe
Українська
Tiếng Việt
Latest
Subtitle
Fool N Final
House
"CSI: Crime Scene Investigation"
"Queer as Folk"
"Chuck"
Popular content
Subtitle
#
Fool N Final
House
Inside Job
Fight Club
"CSI: Crime Scene Investigation"
xXx
Braveheart
Something Borrowed
The Perfect Storm
Lock, Stock and Two Smoking Barrels
Navigation
Popular content