"Supernatural" The Third Man
Realise
Estreno: :SUPER06E01
Ganr :
Download
Download
General
Language : Español
FPS: 23.976
CD número: 3
File size: 16.86 Kb
Formato: srt
Downloads: 0
Film
Director: Robert Singer
Escritores: Eric Kripke,Ben Edlund
Reparto: Jared Padalecki,Jensen Ackles,Misha Collins,Cindy Sampson,Demore Barnes,Sebastian Roché,Adom Osei,Julia Voth,Justin Reinsilber,Todd Mann,Darren Bennett,Tom Pickett,Ian Brown,Marc Baur
Fecha: 1 January 1970
vista previa

Show subtitle

1
00:00:41,375 --> 00:00:44,544
Vous changez trop
pour votre homme ?

2
00:00:44,795 --> 00:00:47,797
Le garder ou pas ?
Avez-vous pкchй la perle rare ?

3
00:00:48,173 --> 00:00:49,340
Son idйe du sexe cochon ?

4
00:00:49,508 --> 00:00:52,260
A - Vous au-dessus B - Acrobaties
C - Sex-toys а 3

5
00:00:52,469 --> 00:00:54,178
(S)EX LIST

6
00:00:55,806 --> 00:00:58,933
Harceler son ex : en dernier recours

7
00:01:00,644 --> 00:01:02,520
N'en veut-il qu'а votre corps ?

8
00:01:02,730 --> 00:01:05,356
Son passe-temps prйfйrй :
A) Vous cвliner

9
00:01:05,524 --> 00:01:07,900
B) Vous caresser
C) Vous fesser

10
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Je suis pas parfaite

11
00:01:09,278 --> 00:01:11,195
Comment plaire а votre mиre ?

12
00:01:11,488 --> 00:01:13,072
Les mecs !
Soyez cool, pas nazes

13
00:01:15,868 --> 00:01:19,996
Quand votre sњur
est carrйment mieux que vous

14
00:01:20,456 --> 00:01:23,916
Dйcorez votre chambre
en pensant а lui

15
00:02:29,942 --> 00:02:32,735
T'es toujours super belle au rйveil.

16
00:02:33,779 --> 00:02:35,196
Tu trouves ?

17
00:02:44,081 --> 00:02:45,122
J'y vais.

18
00:02:45,457 --> 00:02:47,083
J'ai fait des saucisses de soja.

19
00:02:57,511 --> 00:02:59,053
Je me disais

20
00:02:59,221 --> 00:03:02,473
que tu pourrais m'accompagner
au mariage de ma sњur.

21
00:03:02,641 --> 00:03:04,517
Il y a un menu vйgйtarien.

22
00:03:06,436 --> 00:03:08,062
Tes parents seront lа ?

23
00:03:09,273 --> 00:03:11,190
Au mariage de ma sњur ?

24
00:03:11,525 --> 00:03:12,525
Sans doute.

25
00:03:13,527 --> 00:03:14,902
Зa ferait trop sйrieux.

26
00:03:18,365 --> 00:03:19,782
Dйsolйe.

27
00:03:20,576 --> 00:03:23,578
Tu semblais sйrieux
en me prenant par derriиre,

28
00:03:23,745 --> 00:03:25,246
mais je voyais pas ton visage.

29
00:03:34,006 --> 00:03:36,257
Si tu veux baiser, appelle-moi.

30
00:03:37,509 --> 00:03:38,843
Merci, Rick.

31
00:03:39,052 --> 00:03:41,304
C'est trиs gйnйreux de ta part.

32
00:03:44,141 --> 00:03:45,641
A un de ces jours.

33
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
Protиge la planиte.

34
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
Colin, dйpкche-toi !

35
00:04:05,120 --> 00:04:07,538
Je savais que зa allait foirer avec Rick

36
00:04:07,706 --> 00:04:08,706
depuis 2 mois.

37
00:04:08,957 --> 00:04:10,124
Pourquoi ?

38
00:04:10,292 --> 00:04:12,335
Tu aimes la viande, pas les cyclistes.

39
00:04:12,502 --> 00:04:14,086
Зa, j'aime la viande !

40
00:04:14,838 --> 00:04:15,838
C'йtait louche,

41
00:04:16,006 --> 00:04:18,049
son obsession de la levrette.

42
00:04:18,550 --> 00:04:20,635
Y a des amateurs, tu sais.

43
00:04:21,428 --> 00:04:24,138
C'est faux. Зa ennuie mкme les chiens.

44
00:04:24,473 --> 00:04:27,683
Au bout de combien de mecs
je trouverai le bon ?

45
00:04:28,143 --> 00:04:29,393
Un paquet !

46
00:04:30,979 --> 00:04:32,396
Je suis la mariйe, Daisy.

47
00:05:02,636 --> 00:05:03,678
Salut.

48
00:05:06,473 --> 00:05:08,724
Lа, il rйflйchit ou il renifle ?

49
00:05:09,851 --> 00:05:11,602
Aucun doute. Il renifle.

50
00:05:12,646 --> 00:05:14,105
Il rйflйchit.

51
00:05:14,272 --> 00:05:15,773
Elle l'inspire.

52
00:05:15,941 --> 00:05:18,943
Ce serait vrai
si elle parlait de ce qu'il renifle.

53
00:05:25,659 --> 00:05:26,826
Ally ?

54
00:05:31,623 --> 00:05:34,208
Jet Li n'est pas un parent
de Bruce Lee.

55
00:05:34,960 --> 00:05:39,380
Lee est un nom chinois trиs rйpandu.
Ils font du kung-fu, mais...

56
00:05:40,924 --> 00:05:42,425
Garde ton manteau.

57
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
Je te rappelle.

58
00:05:50,058 --> 00:05:51,267
Ma jolie,

59
00:05:51,435 --> 00:05:53,144
nos chemins se sйparent.

60
00:05:53,603 --> 00:05:57,356
Dйsolй, nous avons dы procйder
а quelques licenciements.

61
00:06:01,653 --> 00:06:03,404
Qui d'autre est renvoyй ?

62
00:06:03,613 --> 00:06:05,072
Pour le moment...

63
00:06:06,575 --> 00:06:07,575
seulement toi.

64
00:06:32,559 --> 00:06:35,352
Maman, je te rappelle,
je suis en rйunion.

65
00:06:43,528 --> 00:06:45,654
1 0 looks glam
du bureau au restau

66
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Pas utile.

67
00:06:48,492 --> 00:06:50,493
Votre nouvelle meilleure amie ?

68
00:06:57,209 --> 00:06:59,919
Combien d'amants avez-vous eus ?
Trop ? Pas assez ?

69
00:07:00,837 --> 00:07:02,963
1 0,5 amants par femme en moyenne

70
00:07:03,173 --> 00:07:04,465
Putain !

71
00:07:07,052 --> 00:07:09,178
Dйsolйe. L'article dit

72
00:07:09,471 --> 00:07:13,641
que le nombre moyen
d'amants par femme est 10,5.

73
00:07:14,017 --> 00:07:15,559
C'est beaucoup.

74
00:07:16,311 --> 00:07:17,394
Beaucoup ?

75
00:07:17,562 --> 00:07:18,562
Non, c'est peu !

76
00:07:19,064 --> 00:07:20,689
10,5 c'est peu.

77
00:07:20,857 --> 00:07:21,899
Si vous le dites.

78
00:07:47,759 --> 00:07:51,720
Ceux avec qui j'ai couchй

79
00:07:57,561 --> 00:07:59,019
HORS SERVICE

80
00:08:13,201 --> 00:08:14,535
Valerio !

81
00:08:37,767 --> 00:08:38,767
Enfin !

82
00:08:38,935 --> 00:08:40,394
Salut, maman.

83
00:08:44,274 --> 00:08:46,567
Le train avait du retard.
Tu es belle !

84
00:08:48,486 --> 00:08:50,613
Je laisse pousser ma frange.

85
00:08:51,573 --> 00:08:53,115
Oщ est Rick ?

86
00:08:53,491 --> 00:08:55,868
En voyage d'affaires.
Pour affaires.

87
00:08:56,161 --> 00:08:58,329
Zut, je l'aurais enfin rencontrй !

88
00:08:58,663 --> 00:09:01,081
Il ne fait pas
d'animaux en ballons, lui.

89
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Et la robe que je t'ai offerte ?

90
00:09:04,294 --> 00:09:06,420
C'est la robe que tu m'as offerte.

91
00:09:06,630 --> 00:09:08,756
Quoi ?
Rien а voir avec le mannequin.

92
00:09:09,966 --> 00:09:12,885
- Daisy est lа-haut ?
- Oui, en piteux йtat.

93
00:09:13,220 --> 00:09:15,721
- Je vais la voir.
- S'il te plaоt.

94
00:09:17,390 --> 00:09:19,183
Ton cousin Beau est lа.

95
00:09:19,351 --> 00:09:20,184
Par alliance !

96
00:09:20,435 --> 00:09:23,062
Cousin par alliance.
Aucun lien de sang.

97
00:09:26,024 --> 00:09:27,107
Beau.

98
00:09:30,862 --> 00:09:34,907
Te voilа ! Maman m'emmerde
depuis que les parents d'Eddie sont lа.

99
00:09:35,075 --> 00:09:38,661
Elle n'accepte pas que son mariage
ait moins durй que le leur.

100
00:09:38,828 --> 00:09:41,330
Papa arrive.
Зa lui fera un souffre-douleur.

101
00:09:42,624 --> 00:09:45,334
Il ne vient pas.
Elle a refusй de l'inviter.

102
00:09:45,502 --> 00:09:47,044
Tu l'invites au mariage ?

103
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Je ne sais pas.

104
00:09:53,802 --> 00:09:56,929
Comment s'appelait
le marionnettiste glauque ?

105
00:09:57,013 --> 00:10:00,015
Le voisin obsйdй par moi ?
Gerry Perry.

106
00:10:00,183 --> 00:10:01,684
Merci.

107
00:10:05,855 --> 00:10:06,772
C'est quoi ?

108
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Mon discours.

109
00:10:10,360 --> 00:10:11,527
Avec rimes ?

110
00:10:11,987 --> 00:10:13,904
Qu'est-ce qui rime avec orgie ?

111
00:10:14,114 --> 00:10:16,073
Ne dйpasse pas 3 mn.
On y va ?

112
00:10:16,283 --> 00:10:17,741
Tu es sublime.

113
00:10:18,493 --> 00:10:20,536
Vas-y, je te rejoins.

114
00:10:24,249 --> 00:10:25,916
8, 9, 10, 11, 12...

115
00:10:31,506 --> 00:10:32,464
...19.

116
00:10:34,551 --> 00:10:36,719
Putain. 19 !

117
00:10:47,147 --> 00:10:48,647
Votre attention !

118
00:10:58,074 --> 00:10:59,325
Mignon.

119
00:11:03,538 --> 00:11:04,788
Beau.

120
00:11:07,292 --> 00:11:10,210
Mйfiez-vous,
il y va fort sur les tйtons.

121
00:11:10,420 --> 00:11:14,089
...cйlйbrer mon rкve le plus cher,
les fianзailles de Daisy

122
00:11:14,424 --> 00:11:15,674
et Eddie.

123
00:11:16,217 --> 00:11:20,429
Dans la famille,
on aime porter des toasts.

124
00:11:20,513 --> 00:11:22,306
Pour ouvrir le bal,

125
00:11:22,474 --> 00:11:25,225
la grande sњur de Daisy, Ally.

126
00:11:44,829 --> 00:11:48,290
Quand Daisy m'a annoncй
qu'elle sortait avec Eddie,

127
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
j'йtais sidйrйe.

128
00:11:51,002 --> 00:11:51,835
J'ai dit :

129
00:11:52,545 --> 00:11:54,046
"Eddie Vogel ?

130
00:11:54,964 --> 00:11:59,426
Ton crйtin de mec, au lycйe ?
C'йtait le plus naze de tous !"

131
00:12:01,513 --> 00:12:04,390
Pire que Mini-mains !
Vous vous souvenez ?

132
00:12:05,183 --> 00:12:06,642
Mini-mains...

133
00:12:08,478 --> 00:12:10,104
Et Eddie l'a plaquйe

134
00:12:10,688 --> 00:12:13,941
pour sortir avec sa meilleure amie,
ici prйsente !

135
00:12:14,109 --> 00:12:15,984
Sheila, debout.

136
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Mais...

137
00:12:25,912 --> 00:12:29,748
quand Eddie a vu Daisy
а la rйunion d'anciens йlиves,

138
00:12:30,083 --> 00:12:32,418
il a mesurй son erreur.

139
00:12:32,585 --> 00:12:33,752
Sans te vexer, Sheila.

140
00:12:34,421 --> 00:12:35,295
Et aujourd'hui,

141
00:12:35,630 --> 00:12:38,507
Eddie est gйnial.
C'est un autre homme !

142
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
Sauf...

143
00:12:40,051 --> 00:12:42,553
qu'il a toujours la mкme tкte.

144
00:12:46,349 --> 00:12:49,393
J'ai ratй ma rйunion d'anciens йlиves
а cause de ma frange.

145
00:12:50,770 --> 00:12:52,980
J'attends toujours qu'elle repousse.

146
00:12:53,148 --> 00:12:54,606
Evitez la frange.

147
00:12:58,945 --> 00:13:01,029
A Daisy et Eddie !

148
00:13:12,542 --> 00:13:14,501
A Daisy et Eddie

149
00:13:14,669 --> 00:13:16,295
et au dernier jour de ta vie.

150
00:13:22,218 --> 00:13:23,802
C'est l'heure du jeu !

151
00:13:24,220 --> 00:13:26,597
- Un jeu, t'es sыre ?
- Oui !

152
00:13:26,806 --> 00:13:28,182
Mais lequel ?

153
00:13:28,349 --> 00:13:30,684
A quoi on pourrait jouer ?

154
00:13:31,186 --> 00:13:33,187
On йcrit le nombre de nos amants.

155
00:13:33,605 --> 00:13:35,063
Super idйe, Katie !

156
00:13:35,565 --> 00:13:38,484
Du papier et une autre tournйe.
Je reviens !

157
00:13:44,407 --> 00:13:47,075
"De tous les bars de toutes les villes..."

158
00:13:47,243 --> 00:13:50,245
De tous les clichйs du monde...

159
00:13:52,540 --> 00:13:54,708
Tout зa а cause d'un licenciement ?

160
00:13:55,043 --> 00:13:59,171
J'ai plus а rire de tes blagues.
T'es plus mon boss !

161
00:13:59,339 --> 00:14:02,591
C'est ma tournйe. Je culpabilise.

162
00:14:02,884 --> 00:14:03,967
C'est vrai ?

163
00:14:04,302 --> 00:14:06,386
Merci. J'ai pas les moyens.

164
00:14:06,554 --> 00:14:07,804
Je peux кtre franc ?

165
00:14:08,097 --> 00:14:10,349
C'йtait pas ton truc, le marketing.

166
00:14:10,808 --> 00:14:12,976
- Зa allait.
- Tu ne t'йclatais pas.

167
00:14:13,186 --> 00:14:14,978
Je t'ai rendu service.

168
00:14:15,146 --> 00:14:16,855
Trouve un job oщ tu t'йclates

169
00:14:17,023 --> 00:14:19,608
et un boss que t'aimes bien.

170
00:14:20,652 --> 00:14:21,610
Je t'aime bien.

171
00:14:22,278 --> 00:14:23,320
Ah bon ?

172
00:14:23,655 --> 00:14:24,404
Mais encore ?

173
00:14:27,575 --> 00:14:29,868
Elle a pris la bouteille, hein ?

174
00:14:31,663 --> 00:14:35,290
Notez le nombre de vos amants
et mettez-le dans ce verre.

175
00:14:35,583 --> 00:14:38,502
On devinera qui a йcrit quoi.

176
00:14:38,670 --> 00:14:40,212
Daisy, а toi l'honneur.

177
00:14:43,007 --> 00:14:44,216
- 4.
- C'est moi !

178
00:14:46,344 --> 00:14:48,178
Il faut deviner !

179
00:14:48,388 --> 00:14:51,181
Katie s'est mariйe а 12 ans.

180
00:14:51,349 --> 00:14:53,725
Tu en as vraiment eu autant ?

181
00:14:53,893 --> 00:14:55,185
Katie, а toi.

182
00:14:57,397 --> 00:14:58,522
8.

183
00:14:58,815 --> 00:14:59,940
Daisy !

184
00:15:00,108 --> 00:15:02,818
Oui. Deux fois mieux que toi.

185
00:15:03,903 --> 00:15:04,778
6.

186
00:15:05,572 --> 00:15:06,655
Jamie ?

187
00:15:06,739 --> 00:15:09,157
- C'est moi.
- Tu en as eu 7.

188
00:15:09,784 --> 00:15:12,244
- J'ai pas couchй avec Lars.
- Si.

189
00:15:12,412 --> 00:15:15,205
Non. Il a mis qu'un bout.
Зa compte pas.

190
00:15:15,373 --> 00:15:16,206
Long comment ?

191
00:15:16,874 --> 00:15:17,541
Comme зa.

192
00:15:18,543 --> 00:15:21,253
Зa me dit rien.
Je connais pas son pйnis.

193
00:15:21,838 --> 00:15:23,463
Moi, si.
Зa compte.

194
00:15:24,215 --> 00:15:26,008
A partir d'oщ зa compte ?

195
00:15:26,175 --> 00:15:27,718
Au-delа du gland.

196
00:15:27,885 --> 00:15:29,094
D'accord, alors 7.

197
00:15:29,262 --> 00:15:30,137
Enfin, 8.

198
00:15:30,346 --> 00:15:31,388
Merde, 9.

199
00:15:31,556 --> 00:15:32,556
Pas mal !

200
00:15:32,724 --> 00:15:33,890
Jamie, а toi.

201
00:15:37,020 --> 00:15:37,811
13.

202
00:15:38,187 --> 00:15:40,272
13 ? Qui en a eu 13 ?

203
00:15:40,481 --> 00:15:41,356
Moi.

204
00:15:41,566 --> 00:15:43,108
- Traоnйe !
- Salope !

205
00:15:43,818 --> 00:15:44,901
Salope !

206
00:15:45,778 --> 00:15:47,070
Sale pute !

207
00:15:47,280 --> 00:15:48,196
Oщ est le souci ?

208
00:15:48,573 --> 00:15:51,658
Treize pйnis diffйrents dans un vagin.

209
00:15:51,826 --> 00:15:54,703
Ils n'y йtaient pas tous
en mкme temps !

210
00:15:54,912 --> 00:15:56,997
C'est bon. Ally, vas-y.

211
00:16:11,721 --> 00:16:12,763
9.

212
00:16:13,598 --> 00:16:15,307
C'est moi. Game over.

213
00:16:15,475 --> 00:16:16,725
Attends. 1 .

214
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
C'est а toi ?

215
00:16:20,605 --> 00:16:21,897
T'en as eu 91 .

216
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
Non ! 9 !

217
00:16:24,817 --> 00:16:26,276
19.

218
00:16:31,240 --> 00:16:32,741
Bienvenue au club.

219
00:16:33,076 --> 00:16:34,868
J'avoue, j'en ai eu 19.

220
00:16:35,036 --> 00:16:37,829
Deux fois la moyenne nationale.
Зa craint.

221
00:16:37,997 --> 00:16:41,333
Regardez.
Mкme Marie-Claire en parle.

222
00:16:41,668 --> 00:16:44,544
Je pensais que le jeu
me rйconforterait.

223
00:16:44,754 --> 00:16:48,006
La SDF du train avait raison.
C'est beaucoup.

224
00:16:48,174 --> 00:16:51,677
"96% des Amйricaines
qui ont eu plus de 20 amants

225
00:16:52,720 --> 00:16:54,137
ne se marient jamais."

226
00:16:54,347 --> 00:16:55,764
Vraiment, 20 ?

227
00:16:55,932 --> 00:16:57,307
L'йtude est de qui ?

228
00:16:57,475 --> 00:17:00,018
Les chercheurs de Marie-Claire ?

229
00:17:00,603 --> 00:17:02,646
Ce magazine m'a appris l'orgasme.

230
00:17:02,814 --> 00:17:05,565
C'est une йtude du Dr Helen Fig,

231
00:17:05,775 --> 00:17:08,360
post doc avec moi а Harvard.

232
00:17:09,779 --> 00:17:11,488
Je vois que зa au cabinet.

233
00:17:11,656 --> 00:17:14,241
La promiscuitй sexuelle
dйtruit l'estime de soi.

234
00:17:14,450 --> 00:17:18,829
Tu te retrouves а 45 ans,
zйro amour-propre, zйro mari

235
00:17:19,038 --> 00:17:21,832
et zйro tonus musculaire
dans le plancher pelvien.

236
00:17:22,917 --> 00:17:25,043
Зa ne m'arrivera pas.

237
00:17:25,253 --> 00:17:30,048
Harvard fixe la limite а 20.
Je suis а 19, il me reste une chance.

238
00:17:33,177 --> 00:17:34,678
Je vais faire une dйclaration.

239
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
Vos gueules, je dйclarationne.

240
00:17:41,018 --> 00:17:44,813
Je ne couche plus avec aucun mec
avant de trouver la perle rare.

241
00:17:45,565 --> 00:17:49,568
Je contrфle pas grand-chose,
mais au moins mon plancher pelvien !

242
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
Le prochain qui visitera
la casa esperanza,

243
00:17:54,031 --> 00:17:55,615
ce sera mon mari.

244
00:17:57,201 --> 00:18:00,495
A la reprise en main de mon destin !

245
00:18:00,705 --> 00:18:02,664
A la reprise en main !

246
00:18:07,754 --> 00:18:11,423
Aux meilleures dйcisions
et а la rйalisation des objectifs !

247
00:18:15,261 --> 00:18:16,845
Au numйro 20 !

248
00:19:19,992 --> 00:19:22,536
- J'ai couchй avec mon ex boss.
- Carol ?

249
00:19:22,745 --> 00:19:24,913
Non, celui qui vient de me virer.

250
00:19:25,081 --> 00:19:27,415
- T'as йtй virйe ?
- C'est ta faute.

251
00:19:27,625 --> 00:19:30,085
Hier soir, tu m'as crachй dessus.

252
00:19:30,545 --> 00:19:31,878
Mais fйlicitations !

253
00:19:32,088 --> 00:19:33,922
Le n°20, c'est ton mari.
Tu y es.

254
00:19:34,382 --> 00:19:35,882
- La ferme.
- A vrai dire,

255
00:19:36,092 --> 00:19:39,302
je ne m'y attendais pas si tфt,
mais c'est top.

256
00:19:40,096 --> 00:19:42,305
Eddie ! Ally va se marier !

257
00:19:42,473 --> 00:19:44,015
- Gйnial !
- Il est ravi.

258
00:19:44,267 --> 00:19:46,852
Tu te fous de moi,
mais c'est peut-кtre lui.

259
00:19:47,019 --> 00:19:50,146
C'est le destin.
On racontera зa а nos petits-enfants.

260
00:19:53,276 --> 00:19:56,027
C'est drфle, j'avais jamais pensй а lui.

261
00:20:03,411 --> 00:20:04,536
C'est pas mon mari.

262
00:20:10,626 --> 00:20:11,626
Bonjour !

263
00:20:12,378 --> 00:20:13,920
Y a plus de PQ.

264
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
T'as fait du cafй ?

265
00:20:16,048 --> 00:20:18,258
Non, y a un Starbucks
sur ton chemin.

266
00:20:18,801 --> 00:20:20,969
Зa ira. T'as achetй le journal ?

267
00:20:21,137 --> 00:20:23,179
Non, зa j'achиte pas.

268
00:20:24,807 --> 00:20:26,349
- Salut, 6C.
- Pas а moi.

269
00:20:28,352 --> 00:20:29,936
Je suis enfermй dehors.

270
00:20:30,104 --> 00:20:33,690
Clйs, portefeuille, tout est lа-bas.
Y a un tйlйphone ?

271
00:20:34,150 --> 00:20:36,151
Bien sыr, je vais le chercher.

272
00:20:36,569 --> 00:20:37,819
Roger, on se rappelle.

273
00:20:38,112 --> 00:20:40,780
6A a vraiment besoin de moi.

274
00:20:42,533 --> 00:20:43,533
Enchantй.

275
00:20:50,499 --> 00:20:52,584
On dоne ensemble, ce soir ?

276
00:20:53,336 --> 00:20:54,336
Ce soir ?

277
00:20:55,379 --> 00:20:58,423
On a une rйunion de coloc, ce soir.

278
00:20:59,383 --> 00:21:01,927
Mais oui, la rйunion de coloc.

279
00:21:03,721 --> 00:21:06,514
On essaie de virer
un oiseau super bruyant.

280
00:21:08,434 --> 00:21:10,101
Je t'appelle plus tard.

281
00:21:10,269 --> 00:21:11,728
On trouvera

282
00:21:11,896 --> 00:21:13,605
un autre moment

283
00:21:13,773 --> 00:21:16,232
pour se voir.

284
00:21:34,961 --> 00:21:36,461
Salut, moi c'est Roger.

285
00:21:37,922 --> 00:21:41,883
La nana qui sort de chez vous
aurait pas pu vous ouvrir ?

286
00:21:46,180 --> 00:21:48,932
J'avais un petit problиme а rйsoudre,

287
00:21:49,100 --> 00:21:50,976
assez similaire au vфtre.

288
00:21:51,185 --> 00:21:53,311
- Alors...
- Vous nous avez menti ?

289
00:21:53,479 --> 00:21:56,189
J'йvite de faire souffrir inutilement.

290
00:21:59,026 --> 00:22:00,735
Cool.
Vous avez eu зa oщ ?

291
00:22:00,903 --> 00:22:02,112
Je l'ai fabriquй.

292
00:22:02,947 --> 00:22:03,989
Merde, alors !

293
00:22:04,156 --> 00:22:05,156
Merde.

294
00:22:05,992 --> 00:22:09,577
Je vous aiderai pas а sauter
toutes les nanas de Boston.

295
00:22:09,745 --> 00:22:10,996
On est un peu sњurs.

296
00:22:11,706 --> 00:22:13,581
Je vous croyais plus cool.

297
00:22:13,791 --> 00:22:17,085
Dans le bar, sur YouTube,
vous aviez l'air marrante.

298
00:22:17,503 --> 00:22:19,212
Elles ont mis зa sur YouTube ?

299
00:22:20,047 --> 00:22:23,758
- Vous l'avez dйjа vu ?
- J'ai mis l'immeuble sur Google Alertes.

300
00:22:24,176 --> 00:22:26,803
Famille de flics.
Je dйniche les ragots.

301
00:22:27,346 --> 00:22:30,056
Le mec du 4D
a voulu йpouser son chien.

302
00:22:30,641 --> 00:22:31,641
Bandit ?

303
00:22:33,227 --> 00:22:35,395
Bon, apparemment...

304
00:22:35,855 --> 00:22:37,147
la voie est libre.

305
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
Merci, vous кtes chouette.

306
00:22:39,483 --> 00:22:40,358
Vous кtes abject.

307
00:22:50,202 --> 00:22:51,202
C'est bon !

308
00:22:52,872 --> 00:22:55,290
Зa suffit.
On est lа pour les goыter.

309
00:22:56,000 --> 00:22:59,210
Plus personne me verra nue.
Autant me faire plaisir !

310
00:22:59,545 --> 00:23:02,630
C'est зa.
Comme si tu allais rester nonne.

311
00:23:02,882 --> 00:23:04,257
Pas le choix.

312
00:23:04,425 --> 00:23:08,928
Mon max, c'est 20.
Grвce а ce connard renifleur, j'y suis.

313
00:23:09,388 --> 00:23:13,641
Me mets pas а la table des cйlibataires
avec Sheila et sa mиre.

314
00:23:14,018 --> 00:23:16,227
Le plan de table, c'est compliquй.

315
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Attends...

316
00:23:21,859 --> 00:23:23,860
Tu reconnais ce type ?

317
00:23:29,950 --> 00:23:31,951
C'est Donald le Dйgueu !

318
00:23:32,119 --> 00:23:33,536
Un ex.

319
00:23:34,830 --> 00:23:38,041
- Tu me l'as prйsentй ?
- Non. A personne.

320
00:23:39,627 --> 00:23:42,128
Aprиs lui, j'ai appris а cuisiner.

321
00:23:43,297 --> 00:23:44,756
Y a rien а becqueter.

322
00:23:44,924 --> 00:23:46,466
On va au restau ?

323
00:23:48,052 --> 00:23:49,302
Je sais pas.

324
00:23:49,720 --> 00:23:52,055
Y a plein de monde, dehors.

325
00:23:52,223 --> 00:23:55,642
J'ai envie d'essayer
le nouveau barbecue corйen.

326
00:23:55,810 --> 00:23:58,478
Je peux en faire un.
Il faut quoi ?

327
00:23:58,646 --> 00:24:00,939
Une table avec un gril incrustй.

328
00:24:01,232 --> 00:24:05,068
Il n'est pas dйgueu du tout,
il est plutфt mignon.

329
00:24:05,236 --> 00:24:06,903
Je sais, mais c'est lui.

330
00:24:07,071 --> 00:24:08,321
Va lui dire bonjour.

331
00:24:25,965 --> 00:24:27,549
C'est bien toi !

332
00:24:29,260 --> 00:24:30,969
J'en reviens pas.

333
00:24:37,643 --> 00:24:40,103
Je te prйsente ma fiancйe, Cara.

334
00:24:41,105 --> 00:24:42,856
- Enchantйe.
- De mкme.

335
00:24:46,026 --> 00:24:48,528
Vous vous кtes rencontrйs comment ?

336
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
A un congrиs.

337
00:24:51,490 --> 00:24:53,366
Elle est ingйnieur en aйrospatiale.

338
00:24:53,534 --> 00:24:55,118
- Mais non.
- Si.

339
00:24:55,286 --> 00:24:59,164
Je ne suis qu'ingйnieur,
mais il aime dire зa. J'ai pas l'air...

340
00:24:59,623 --> 00:25:00,915
J'ai compris.

341
00:25:02,543 --> 00:25:04,127
Ally est une vieille amie.

342
00:25:06,130 --> 00:25:08,173
Qu'est-ce que tu fais lа ?

343
00:25:09,842 --> 00:25:12,427
Je goыte des gвteaux.

344
00:25:12,845 --> 00:25:14,053
Pour mon mariage.

345
00:25:14,972 --> 00:25:16,723
J'йpouse un ingйnieur aussi.

346
00:25:18,726 --> 00:25:20,518
Il a pas l'air malin non plus.

347
00:25:21,020 --> 00:25:23,354
Je suis venue avec ma sњur.

348
00:25:23,564 --> 00:25:25,440
Lui est au pфle Nord.

349
00:25:25,649 --> 00:25:28,401
Il s'occupe de la fonte des glaciers.

350
00:25:29,987 --> 00:25:32,113
Il va sans doute rйgler le problиme.

351
00:25:32,656 --> 00:25:34,574
"Vieille amie" !

352
00:25:34,742 --> 00:25:37,327
C'est moi qui avais honte !
Il avait des nichons !

353
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
Tout poilus.

354
00:25:38,746 --> 00:25:41,873
Qu'est-ce qu'il a changй !
Il paraоt plus grand.

355
00:25:42,041 --> 00:25:46,211
Les hommes s'arrangent avec l'вge.
Tu l'as dit, Eddie йtait naze.

356
00:25:46,378 --> 00:25:47,879
Les gens changent.

357
00:25:49,840 --> 00:25:50,757
T'as raison.

358
00:25:51,133 --> 00:25:52,383
T'es gйniale.

359
00:25:52,593 --> 00:25:54,135
Je dйpasserai pas les 20 !

360
00:25:54,428 --> 00:25:55,428
Comment зa ?

361
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Donald n'est pas le seul
а s'кtre amйliorй.

362
00:26:01,143 --> 00:26:02,268
Je t'adore !

363
00:26:23,165 --> 00:26:23,915
Son pиre.

364
00:26:24,959 --> 00:26:26,292
Son Facebook.

365
00:26:29,546 --> 00:26:30,797
Jake Adams III.

366
00:26:31,048 --> 00:26:32,924
Non, Jake Adams IV.

367
00:26:33,592 --> 00:26:34,676
Laisse tomber.

368
00:26:34,969 --> 00:26:36,678
Je passe... pour l'instant.

369
00:26:38,472 --> 00:26:39,764
Alors, au suivant.

370
00:26:40,766 --> 00:26:42,892
Mike Miller.

371
00:26:43,352 --> 00:26:45,186
1 millions de rйsultats ?

372
00:26:45,813 --> 00:26:47,272
Putain...

373
00:26:48,857 --> 00:26:51,985
"De Cresskill, New Jersey".

374
00:26:52,611 --> 00:26:54,070
8 millions !

375
00:26:54,571 --> 00:26:55,697
Bordel...

376
00:26:55,990 --> 00:26:59,993
"De Cresskill, New Jersey,
dingue de Bruce Springsteen,

377
00:27:00,202 --> 00:27:02,870
grosses couilles, petit pйnis".

378
00:27:36,322 --> 00:27:37,488
Les boules...

379
00:27:46,457 --> 00:27:48,791
Je t'avais dit de pas le mettre lа.

380
00:27:50,210 --> 00:27:51,669
Sous le lit !

381
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
Salut, 6C.

382
00:27:57,176 --> 00:28:00,595
Vous n'кtes pas seul,
mais j'ai une petite question.

383
00:28:00,763 --> 00:28:02,764
Vous qui dйnichez les ragots,

384
00:28:02,931 --> 00:28:06,267
je pourrais vous payer
pour retrouver des gens ?

385
00:28:06,852 --> 00:28:08,728
Dites-m'en plus, ma jolie.

386
00:28:10,064 --> 00:28:11,981
Des mecs avec qui je suis sortie.

387
00:28:12,608 --> 00:28:14,692
Vous avez de l'herpиs.
Pas cool.

388
00:28:16,820 --> 00:28:20,031
Je me dis que l'un d'eux mйrite

389
00:28:20,199 --> 00:28:21,657
un rattrapage.

390
00:28:31,418 --> 00:28:33,419
Je n'encouragerai pas cette lubie.

391
00:28:33,587 --> 00:28:36,255
Ces mecs vous ont quittйe.
Je dois les protйger.

392
00:28:37,257 --> 00:28:39,133
Pourquoi ils m'auraient quittйe ?

393
00:28:40,052 --> 00:28:42,678
Vous кtes du genre
а persйvйrer dans l'erreur.

394
00:28:43,180 --> 00:28:44,639
C'est de l'optimisme.

395
00:28:45,140 --> 00:28:46,682
Non, de la folie.

396
00:28:47,101 --> 00:28:49,602
- Laissez tomber. Pauvre con !
- Vous fвchez pas.

397
00:28:50,771 --> 00:28:52,772
Je veux bien coucher avec vous !

398
00:28:52,940 --> 00:28:53,648
Beurk.

399
00:29:09,623 --> 00:29:11,833
Colin ! Ouvre !

400
00:29:14,628 --> 00:29:17,046
Vite !
Maman est tombйe dans la douche.

401
00:29:17,256 --> 00:29:19,132
Elle est tombйe dans la douche !

402
00:29:20,634 --> 00:29:23,010
Elle est а l'hosto, toute...

403
00:29:23,637 --> 00:29:24,679
mouillйe.

404
00:29:25,639 --> 00:29:29,517
Faut y aller !
Ils sont en train de la sйcher.

405
00:29:29,685 --> 00:29:32,478
Dйsolйe, vous avez l'air super.

406
00:29:33,147 --> 00:29:35,440
Il vous appellera, mais on doit y aller.

407
00:29:35,607 --> 00:29:37,608
Vite ! Elle a mal !

408
00:29:42,156 --> 00:29:43,448
Impressionnant.

409
00:29:44,741 --> 00:29:47,827
Vous m'aidez а retrouver mes ex,
moi, а fuir les vфtres.

410
00:29:48,745 --> 00:29:51,205
Vous protйgez plus vos "sњurs" ?

411
00:29:51,373 --> 00:29:54,750
Si elles sont dupes,
elles ont ce qu'elles mйritent.

412
00:29:56,253 --> 00:29:58,629
C'est sacrйment spacieux, ici.

413
00:30:00,507 --> 00:30:02,925
Et vous pourrez vous cacher ici.

414
00:30:06,763 --> 00:30:07,930
Merci, Diana.

415
00:30:09,266 --> 00:30:11,642
Voilа les infos que j'ai sur eux.
Noms,

416
00:30:11,852 --> 00:30:13,644
numйros de tйlйphone...

417
00:30:14,480 --> 00:30:15,521
adresses.

418
00:30:15,731 --> 00:30:19,609
Trouve-moi ceux qui sont vivants,
cйlibataires, sur la cфte est.

419
00:30:20,277 --> 00:30:21,903
Voiture, train.
Pas avion.

420
00:30:22,571 --> 00:30:25,156
En prioritй les premiers de la liste.

421
00:30:25,616 --> 00:30:26,866
Jake Adams.

422
00:30:27,201 --> 00:30:28,826
Celui qui a comptй ?

423
00:30:29,161 --> 00:30:33,289
Un peu, oui.
Son pиre possиde la moitiй de Boston.

424
00:30:33,457 --> 00:30:35,124
Il sera facile а trouver.

425
00:30:35,292 --> 00:30:36,751
"Le" Jake Adams ?

426
00:30:36,919 --> 00:30:39,253
Facile а trouver, mais pas а joindre.

427
00:30:39,880 --> 00:30:41,631
Numйro, adresse ?

428
00:30:41,924 --> 00:30:44,008
Зa, c'est ton boulot.

429
00:30:44,176 --> 00:30:47,637
Je sais que Tom Piper
est dans la course au Sйnat.

430
00:30:47,804 --> 00:30:49,805
Monte John Kimble
en 3e position.

431
00:30:49,973 --> 00:30:53,017
Il bosse а Starbucks,
mais c'est le dieu du pieu.

432
00:30:53,185 --> 00:30:54,602
Tu m'as pas testй.

433
00:30:55,312 --> 00:30:59,106
J'ai testй d'autres musicos ratйs
qui se la pиtent. Je connais.

434
00:30:59,316 --> 00:31:00,983
Moi, musicos ?

435
00:31:01,151 --> 00:31:04,946
Guitare, fringues d'ado en rut,
pas un rond.

436
00:31:05,113 --> 00:31:05,988
Musicos ratй.

437
00:31:06,615 --> 00:31:09,200
Pourquoi tu cherches pas
un nouveau mec ?

438
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
Pas de nouveau.

439
00:31:11,745 --> 00:31:13,496
Vive la nouveautй.

440
00:31:13,664 --> 00:31:14,789
C'est bien toi, зa.

441
00:31:14,957 --> 00:31:17,875
Ta plus longue relation,
c'est avec ce sandwich ?

442
00:31:34,893 --> 00:31:36,519
- Elle est belle.
- Oui.

443
00:31:36,853 --> 00:31:39,230
On pourra кtre belles
а ton mariage ?

444
00:31:40,274 --> 00:31:43,985
Зa, c'est pour maman.
Les demoiselles d'honneur, c'est l'autre.

445
00:31:45,571 --> 00:31:46,821
Dйsolйe, maman a choisi

446
00:31:47,155 --> 00:31:50,491
et je la mйnage
parce que j'ai invitй papa.

447
00:31:50,659 --> 00:31:53,369
- Tu l'as dit а maman ?
- Pas encore.

448
00:31:57,249 --> 00:31:58,499
C'est la bonne, non ?

449
00:32:01,587 --> 00:32:02,461
Sublime !

450
00:32:03,088 --> 00:32:05,214
- Parfaite.
- J'adore !

451
00:32:05,382 --> 00:32:06,716
Carrйment bouffant !

452
00:32:07,467 --> 00:32:09,218
C'est ce que j'aime.

453
00:32:09,553 --> 00:32:11,721
Tu veux pas baiser avec ?

454
00:32:11,888 --> 00:32:15,099
- Je suis obligйe ?
- Oui, petite cochonne. Obligйe.

455
00:32:15,267 --> 00:32:18,477
Avec toutes ces couches,
il trouvera pas ta chatte.

456
00:32:18,645 --> 00:32:21,355
- C'est vrai.
- Et laisse tomber le 69.

457
00:32:21,523 --> 00:32:23,983
Elle fera pas de 69 !

458
00:32:24,401 --> 00:32:25,276
Pourquoi pas ?

459
00:32:25,444 --> 00:32:27,236
Elle est adulte.

460
00:32:27,446 --> 00:32:30,781
Le 69, c'est а 1 7 ans,
quand on vise le grand chelem

461
00:32:30,949 --> 00:32:32,533
avant que les parents rentrent.

462
00:32:32,701 --> 00:32:33,784
Merci.

463
00:32:33,952 --> 00:32:37,997
Matt me tanne pour le faire.
Je lui dis : "Chacun son tour.

464
00:32:38,165 --> 00:32:39,540
Y a pas le feu."

465
00:32:39,708 --> 00:32:42,001
Il a trouvй Dave Hansen !

466
00:32:42,878 --> 00:32:46,380
Tu cherches tes ex
pour ne pas dйpasser 20 ?

467
00:32:46,548 --> 00:32:47,548
Quoi ?

468
00:32:47,966 --> 00:32:51,677
Si зa le fait avec l'un d'eux,
j'aurai pas perdu mon temps.

469
00:32:52,095 --> 00:32:55,222
Зa l'a pas fait,
donc c'йtaient pas les bons.

470
00:32:55,557 --> 00:32:57,642
Dave Hansen, le magicien ?

471
00:33:04,483 --> 00:33:16,035
C'est а vous, non ?

472
00:33:21,333 --> 00:33:22,708
T'es un rapide !

473
00:33:23,210 --> 00:33:25,670
Celui-lа, c'йtait facile.
Il a un site.

474
00:33:25,879 --> 00:33:27,254
supersexymagic.com.

475
00:33:30,092 --> 00:33:31,425
Je vais le trouver.

476
00:33:31,843 --> 00:33:33,052
Tu peux

477
00:33:33,220 --> 00:33:34,553
dйtaler.

478
00:33:34,721 --> 00:33:36,305
Et louper le spectacle ?

479
00:33:48,860 --> 00:33:50,152
C'est tout vu.

480
00:33:50,654 --> 00:33:51,445
Basta ?

481
00:33:53,949 --> 00:33:55,950
Parce qu'il est barman ?

482
00:33:56,284 --> 00:33:58,119
Parce qu'il l'est toujours.

483
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
Toujours le mкme qu'il y a 9 ans :

484
00:34:00,414 --> 00:34:04,667
un magicien au chфmage
au lit jusqu'а midi, au bar jusqu'а 3 h,

485
00:34:04,835 --> 00:34:06,711
qui soutire des piиces aux gens.

486
00:34:06,878 --> 00:34:08,295
Qu'il garde, d'ailleurs.

487
00:34:08,463 --> 00:34:12,174
Et alors ? T'aurais pu t'йclater,
comme au bon vieux temps.

488
00:34:12,843 --> 00:34:17,179
Mкme si зa n'augmentait pas mon total,
j'ai plus de temps а perdre.

489
00:34:17,347 --> 00:34:20,891
C'est donc зa !
Tu ne veux pas augmenter ton total !

490
00:34:21,059 --> 00:34:23,686
C'est pour зa
que tu couches pas avec moi.

491
00:34:24,563 --> 00:34:27,022
Pour un tas de raisons.

492
00:34:27,190 --> 00:34:28,524
Tu parles.

493
00:34:28,775 --> 00:34:31,277
Pourquoi les filles
stressent sur le nombre ?

494
00:34:31,445 --> 00:34:34,697
Vous avez une fille idйale en tкte.

495
00:34:34,865 --> 00:34:37,241
Si notre total est trop йlevй,

496
00:34:37,409 --> 00:34:38,909
on n'a aucune chance.

497
00:34:39,077 --> 00:34:41,328
La fille idйale. Raconte un peu.

498
00:34:41,496 --> 00:34:43,831
Tu peux la prйsenter а ta famille,

499
00:34:43,999 --> 00:34:48,377
intelligente, mais pas plus que toi,
elle cuisine avec ta mиre,

500
00:34:48,545 --> 00:34:50,171
joue avec ta sњur handicapйe,

501
00:34:50,338 --> 00:34:53,299
mais le soir,
mйtamorphosйe en Catwoman,

502
00:34:53,467 --> 00:34:54,842
elle te chevauche а mort.

503
00:34:55,010 --> 00:34:57,803
Si elle existait, ce serait ma nana.

504
00:34:57,971 --> 00:35:01,223
Quels mecs s'intйressent
а ton tableau de chasse ?

505
00:35:01,391 --> 00:35:02,892
Les mecs respectables.

506
00:35:28,919 --> 00:35:29,877
Tu fais quoi ?

507
00:35:31,129 --> 00:35:32,421
J'attends que...

508
00:35:33,965 --> 00:35:35,257
Amy s'en aille.

509
00:35:35,425 --> 00:35:38,219
T'as sautй une fille hier soir ?

510
00:35:38,428 --> 00:35:40,429
"Sautй", c'est grossier.

511
00:35:40,639 --> 00:35:42,556
On a partagй un moment romantique.

512
00:35:43,350 --> 00:35:46,227
Puis, j'ai dit que j'allais
chez le dentiste

513
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
et j'attends ici qu'elle parte.

514
00:35:49,606 --> 00:35:52,858
Profite de cette pause pour travailler.

515
00:35:53,026 --> 00:35:54,193
Je travaille.

516
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Je t'ai inscrite sur Facebook.

517
00:35:56,488 --> 00:35:58,405
Je veux pas y кtre.

518
00:35:58,573 --> 00:35:59,824
T'as pris une photo ?

519
00:36:00,033 --> 00:36:01,242
A l'instant, tu dormais.

520
00:36:01,952 --> 00:36:04,829
Ceux que tu cherches
te cherchent peut-кtre.

521
00:36:04,996 --> 00:36:06,872
Mais je refuse de tweeter.

522
00:36:07,707 --> 00:36:10,876
Le numйro 14, Evan Slater,
veut кtre ton ami.

523
00:36:11,670 --> 00:36:12,795
Il t'a identifiйe

524
00:36:12,963 --> 00:36:16,382
et te suggиre de devenir fan
de Tito's Tacos.

525
00:36:17,008 --> 00:36:18,175
J'aimais bien Evan.

526
00:36:18,343 --> 00:36:20,302
Qui n'aime pas les tacos ?

527
00:36:21,388 --> 00:36:22,763
Il est chou !

528
00:36:26,518 --> 00:36:28,185
Comme sa petite famille.

529
00:36:28,854 --> 00:36:31,313
Il a rien pigй а Facebook.

530
00:36:31,481 --> 00:36:33,190
Si tu t'y mets pas sйrieusement,

531
00:36:33,400 --> 00:36:35,985
je te vire de mon appart.

532
00:36:37,070 --> 00:36:39,655
- Oщ est la verseuse de la cafetiиre ?
- Cassйe.

533
00:36:39,948 --> 00:36:41,866
Sur Twitter, tu le saurais.

534
00:36:47,414 --> 00:36:48,831
Tu me dois 19,95 dollars.

535
00:36:48,999 --> 00:36:52,418
Je te rembourse en chinois.
J'ai commandй du Charlie Chiang.

536
00:36:52,627 --> 00:36:54,295
Mini travers de porc ?

537
00:36:55,589 --> 00:36:56,797
Dans 5 minutes.

538
00:37:00,135 --> 00:37:01,176
Entre.

539
00:37:11,104 --> 00:37:15,274
Plutфt qu'aux matchs de base-ball,
papa m'emmenait faire des planques.

540
00:37:15,442 --> 00:37:16,942
Impressionnant.

541
00:37:19,654 --> 00:37:21,739
Miller et Hamilton sont mariйs.

542
00:37:22,115 --> 00:37:25,200
Et aussi Valerio, l'Italien.

543
00:37:25,660 --> 00:37:26,702
Sauce aux prunes ?

544
00:37:26,870 --> 00:37:28,662
Oui, mais pas de moutarde.

545
00:37:29,039 --> 00:37:30,706
C'est le meilleur.

546
00:37:30,874 --> 00:37:31,916
Si on aime зa.

547
00:37:33,251 --> 00:37:34,835
Rien sur Jake Adams ?

548
00:37:35,879 --> 00:37:38,464
Les riches protиgent leur intimitй.

549
00:37:38,632 --> 00:37:40,007
Patience, on le trouvera.

550
00:37:40,967 --> 00:37:42,676
Et Simon Forester ?

551
00:37:42,844 --> 00:37:47,264
Il se sйpare, sa maison est а vendre.
Зa sent le divorce.

552
00:37:49,392 --> 00:37:50,517
Va pour Simon.

553
00:37:52,103 --> 00:37:53,604
C'est quoi, le plan ?

554
00:37:54,564 --> 00:37:55,814
Il divorce...

555
00:37:59,778 --> 00:38:02,738
Je me fais embaucher par son avocat.

556
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
Ou, plus simple,

557
00:38:05,241 --> 00:38:07,451
tu visites sa maison а vendre.

558
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
Aprиs un divorce, on veut s'amuser.

559
00:38:13,667 --> 00:38:15,459
Eblouis-le au plumard.

560
00:38:15,627 --> 00:38:18,462
Quand il verra qu'il est amoureux,
ce sera trop tard.

561
00:38:18,797 --> 00:38:22,216
Je dissimule mon potentiel d'йpouse
au plumard ?

562
00:38:23,802 --> 00:38:24,885
Tes pipes, зa va ?

563
00:38:25,220 --> 00:38:25,970
Quoi ?

564
00:38:26,137 --> 00:38:28,597
T'inquiиte, c'est pour t'aider.

565
00:38:29,057 --> 00:38:33,227
Si tu veux tout savoir, j'assure.
La branlette, je maоtrise moins.

566
00:38:34,229 --> 00:38:35,896
Lui, il maоtrise. Oublie.

567
00:38:37,107 --> 00:38:38,399
C'est lа.

568
00:38:38,692 --> 00:38:39,566
On y va ?

569
00:38:42,028 --> 00:38:43,362
Sympa !

570
00:38:43,530 --> 00:38:45,239
Il gagne bien sa vie.

571
00:38:45,490 --> 00:38:47,032
C'est quelle agence ?

572
00:39:00,380 --> 00:39:02,047
Qu'est-ce que tu fous
chez moi ?

573
00:39:04,551 --> 00:39:08,303
La porte йtait ouverte.
C'est pas la maison а vendre ?

574
00:39:08,680 --> 00:39:11,306
Non, c'est ma maison.

575
00:39:11,725 --> 00:39:13,225
Tu es chez moi.

576
00:39:16,271 --> 00:39:19,898
Mon fiancй Pierre et moi
cherchons а acheter.

577
00:39:20,734 --> 00:39:23,193
Quand il rentrera du pфle Nord.

578
00:39:24,529 --> 00:39:27,072
Je peux te reprendre la photo ?

579
00:39:29,409 --> 00:39:30,659
Dйsolйe.

580
00:39:46,718 --> 00:39:48,510
C'йtait Donald le Dйgueu.

581
00:39:48,678 --> 00:39:52,347
- Il est pas dйgueu.
- Il l'йtait quand j'йtais avec lui.

582
00:39:56,936 --> 00:39:58,312
C'est Simon.

583
00:39:58,813 --> 00:40:01,774
Il a bonne mine,
pour un mec qui divorce.

584
00:40:10,742 --> 00:40:15,329
Avant tout, je vous explique
pourquoi un cйlibataire hйtйro

585
00:40:15,497 --> 00:40:18,248
dоne tфt, tout seul, а Beacon Hill.

586
00:40:19,751 --> 00:40:21,418
J'ai le mal du pays.

587
00:40:21,586 --> 00:40:24,254
Je prendrais n'importe quoi
d'origine anglaise.

588
00:40:31,638 --> 00:40:33,222
Va-t'en, je me dйbrouille.

589
00:40:39,145 --> 00:40:40,312
Ally Darling ?

590
00:40:41,648 --> 00:40:42,898
C'est bien toi ?

591
00:40:45,276 --> 00:40:47,778
Simon ! C'est ahurissant !

592
00:40:48,279 --> 00:40:49,988
Qui l'eыt cru ?

593
00:40:52,075 --> 00:40:53,075
C'est excellent !

594
00:40:53,493 --> 00:40:55,160
Excellent.

595
00:40:55,703 --> 00:40:58,914
Simon, je te prйsente
mon... voisin Colin.

596
00:40:59,082 --> 00:41:00,457
Il doit partir.

597
00:41:00,625 --> 00:41:02,000
Pas du tout.

598
00:41:02,252 --> 00:41:04,169
- Ravi.
- Moins que moi.

599
00:41:07,966 --> 00:41:10,717
Sensationnel.
Etais-tu aussi jolie ?

600
00:41:12,887 --> 00:41:14,263
J'avais des chiens.

601
00:41:14,806 --> 00:41:17,432
Une frange.
Les chiens, c'est une frange.

602
00:41:17,892 --> 00:41:18,851
Ces Amйricains...

603
00:41:18,935 --> 00:41:21,478
Je dois laisser ma maison aux visites.

604
00:41:21,646 --> 00:41:23,647
Aimerais-tu boire une pinte ?

605
00:41:25,400 --> 00:41:26,483
Sensas !

606
00:41:27,235 --> 00:41:28,485
A la revoyure.

607
00:41:32,323 --> 00:41:34,199
Tu peux barrer Simon.

608
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
Raconte.

609
00:41:36,911 --> 00:41:41,290
Mon anglais йtait rouillй.
Je me suis transformйe en Eliza Doolittle.

610
00:41:43,835 --> 00:41:46,044
Ne quitte pas la cible des yeux.

611
00:41:48,214 --> 00:41:49,423
Tout droit.

612
00:41:49,591 --> 00:41:51,425
Plus haut. C'est mieux.

613
00:41:53,803 --> 00:41:55,554
Bon Dieu de merde !

614
00:41:55,763 --> 00:41:57,723
Quelle grosse tache !

615
00:42:02,729 --> 00:42:04,855
Alors, tu t'es fait virer ?

616
00:42:06,608 --> 00:42:08,817
Un job, c'est pas la fin du monde.

617
00:42:08,985 --> 00:42:11,278
J'ai des potes, je sais oщ crйcher.

618
00:42:11,446 --> 00:42:14,740
Pas besoin de grand-chose,
juste une piaule quelque part

619
00:42:15,158 --> 00:42:17,034
trиs loin du...

620
00:42:17,827 --> 00:42:19,536
blizzard du soir.

621
00:42:22,248 --> 00:42:24,541
Et quand j'ai voulu arrкter,

622
00:42:24,709 --> 00:42:27,586
j'ai paniquй et j'ai fait du Borat.

623
00:42:29,422 --> 00:42:31,840
On s'en jette encore un p'tit ?

624
00:42:34,385 --> 00:42:36,511
Non, on va s'arrкter lа.

625
00:42:38,306 --> 00:42:41,892
Je parle depuis dйbut,
je sais rien de toi.

626
00:42:46,314 --> 00:42:49,399
Il prend quoi, Svцrgon ?

627
00:42:54,030 --> 00:42:55,197
Svцrgon ?

628
00:42:55,657 --> 00:42:58,075
J'йtais le chef suйdois des Muppets.

629
00:42:58,243 --> 00:42:59,868
Mon prйfйrй.

630
00:43:01,746 --> 00:43:02,829
Au suivant.

631
00:43:06,334 --> 00:43:07,751
On n'a pas le droit d'кtre ici.

632
00:43:08,628 --> 00:43:11,046
- T'as pas eu le mйmo ?
- Je l'ai йcrit.

633
00:43:11,464 --> 00:43:14,091
Зa a dйgagй le terrain
pour mon groupe.

634
00:43:14,259 --> 00:43:15,884
Vous jouez oщ ?

635
00:43:16,302 --> 00:43:18,011
Ici, pour l'instant.

636
00:43:18,763 --> 00:43:21,515
On cherche un groupe
pour une bar-mitsvah.

637
00:43:21,683 --> 00:43:24,309
Non, merci.
C'est pas notre genre.

638
00:43:24,477 --> 00:43:25,727
De gagner de l'argent ?

639
00:43:26,396 --> 00:43:27,854
Laisse tomber.

640
00:43:28,273 --> 00:43:29,940
Encore 1 0 candidats.

641
00:43:30,483 --> 00:43:34,111
Jay, du Club Med Turquoise.
Il me faut plus d'infos.

642
00:43:34,279 --> 00:43:36,363
C'йtaient les vacances de Pвques.

643
00:43:36,531 --> 00:43:40,033
C'est peut-кtre pas "Jay".
Je m'appelle pas Kelli avec un "i".

644
00:43:41,286 --> 00:43:42,744
Barrett Ingold vit а Miami.

645
00:43:42,912 --> 00:43:46,039
Gйographiquement, bof,
mais il est mйdecin.

646
00:43:46,207 --> 00:43:46,957
M'en fous.

647
00:43:47,166 --> 00:43:50,335
Je dйteste Miami.
Le soleil rend les gens cons.

648
00:43:51,504 --> 00:43:52,629
Et Denver ?

649
00:43:52,797 --> 00:43:56,341
Le montagnard a un derche
qui mйrite le dйmйnagement.

650
00:43:56,426 --> 00:43:57,426
Je passe.

651
00:43:57,510 --> 00:43:59,261
Il est accro au grand air.

652
00:43:59,387 --> 00:44:02,764
C'est crevant de faire semblant
d'aimer la nature.

653
00:44:03,141 --> 00:44:05,142
Plus que d'кtre anglaise ?

654
00:44:05,518 --> 00:44:08,478
Les Anglais se torchent pas
avec des feuilles.

655
00:44:08,896 --> 00:44:11,773
Et Gerry Perry ?
Marionnettiste, donc cйlibataire.

656
00:44:13,151 --> 00:44:15,110
Je ne veux pas sortir avec Gerry Perry.

657
00:44:15,194 --> 00:44:16,903
Oщ est Jake Adams ?

658
00:44:17,363 --> 00:44:20,073
- A Noyaradougou.
- Quoi ? C'est oщ, зa ?

659
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
En Afrique.

660
00:44:21,826 --> 00:44:23,827
Il dirige la fondation
philanthropique familiale,

661
00:44:23,911 --> 00:44:27,372
et il supervise la construction d'une йcole.

662
00:44:30,418 --> 00:44:31,543
Il va revenir ?

663
00:44:32,503 --> 00:44:35,547
Plus tard. En attendant, j'ai Gerry Perry.

664
00:44:35,631 --> 00:44:37,174
Non !

665
00:44:38,718 --> 00:44:41,887
Le spectacle de marionnettes est а 14 h,
je te retrouve au parc.

666
00:44:41,971 --> 00:44:43,597
D'accord.

667
00:44:43,681 --> 00:44:45,849
- Hй, Colin.
- Oui ?

668
00:44:45,933 --> 00:44:48,810
Merci pour tout ce que tu fais.

669
00:44:48,895 --> 00:44:50,979
Зa me fait vraiment plaisir.

670
00:44:51,064 --> 00:44:52,189
C'est vrai ?

671
00:44:52,273 --> 00:44:54,399
Parfois, зa ne se voit pas.

672
00:44:55,026 --> 00:44:56,359
Ah bon ?

673
00:45:06,454 --> 00:45:07,954
Tu fais quoi ?

674
00:45:08,039 --> 00:45:10,582
J'essaie de finir la nuit sur un bon coup.

675
00:45:12,126 --> 00:45:15,504
Tu ne peux pas cфtoyer une fille
sans coucher avec elle.

676
00:45:16,672 --> 00:45:19,466
Si, mais c'est moins drфle.

677
00:45:23,888 --> 00:45:25,764
Tu n'es pas sur ma liste.

678
00:45:29,435 --> 00:45:32,062
T'as qu'а barrer le mec mort

679
00:45:32,146 --> 00:45:34,481
et mettre mon nom а la place.

680
00:45:39,654 --> 00:45:41,238
Qui a fait caca ?

681
00:45:41,656 --> 00:45:43,073
C'est toi !

682
00:45:43,157 --> 00:45:44,491
- Salut.
- Salut.

683
00:45:46,160 --> 00:45:48,286
- C'est qui, cet enfant ?
- Mon neveu.

684
00:45:48,704 --> 00:45:52,207
C'est flippant d'arriver sans enfant
а un spectacle de marionnettes.

685
00:45:52,291 --> 00:45:53,542
Super.

686
00:45:53,626 --> 00:45:56,002
Tu as dit bonjour, Justin ?

687
00:45:56,087 --> 00:45:57,462
C'est un pirate.

688
00:45:57,547 --> 00:45:59,714
Qu'est-ce que vous me chantez lа ?

689
00:46:04,887 --> 00:46:07,180
- Allez, vas-y.
- Gйnial.

690
00:46:07,890 --> 00:46:09,015
Viens.

691
00:46:11,310 --> 00:46:13,854
- Merci, Gerry.
- Je vous en prie.

692
00:46:26,742 --> 00:46:28,743
Daisy est lа ?

693
00:46:30,788 --> 00:46:32,038
Non.

694
00:46:57,690 --> 00:47:00,192
Elle rentre quand ?

695
00:47:06,073 --> 00:47:07,782
- Gerry ?
- Ally ?

696
00:47:07,909 --> 00:47:10,452
Que fais-tu lа ?

697
00:47:10,536 --> 00:47:14,289
Je garde le fils d'une amie.

698
00:47:14,415 --> 00:47:16,708
Alors tu as vu le spectacle magique.

699
00:47:16,792 --> 00:47:19,753
Oui ! Les enfants adorent.

700
00:47:19,837 --> 00:47:22,422
C'est parce que je dis souvent "caca".

701
00:47:23,466 --> 00:47:24,758
Alors,

702
00:47:26,594 --> 00:47:27,886
tu reconnais ce mйchant garзon ?

703
00:47:27,970 --> 00:47:29,638
Salut, Smart Alec.

704
00:47:29,722 --> 00:47:30,931
Salut.

705
00:47:33,935 --> 00:47:36,269
Tu vas bien ?

706
00:47:36,395 --> 00:47:38,313
Allez, poule mouillйe,
demande-lui pour Daisy.

707
00:47:38,397 --> 00:47:40,857
Arrкte, tu es trиs grossier.

708
00:47:41,359 --> 00:47:44,194
Trиs grossier. Dйsolй.

709
00:47:44,737 --> 00:47:47,864
Зa va. Je vais bien.

710
00:47:47,949 --> 00:47:50,325
Tu as l'air trиs bien.

711
00:47:50,910 --> 00:47:53,036
Pas aussi bien que Daisy.

712
00:47:53,412 --> 00:47:54,788
Ne fais pas attention а lui.

713
00:47:56,749 --> 00:47:58,500
Sйrieusement,

714
00:47:58,584 --> 00:48:01,378
on pourrait s'йchanger nos tйlйphones
pour se revoir.

715
00:48:02,380 --> 00:48:04,631
Tu sais ? Je ne crois pas que ce soit utile.

716
00:48:04,882 --> 00:48:06,132
Super !

717
00:48:06,217 --> 00:48:08,718
Mais j'ai йtй ravie
de te revoir par hasard.

718
00:48:08,803 --> 00:48:10,262
Moi aussi.

719
00:48:10,638 --> 00:48:12,973
- C'est pas vrai.
- La ferme.

720
00:48:13,683 --> 00:48:15,725
A bientфt.

721
00:48:19,897 --> 00:48:22,274
- Salut, Daisy.
- Salut.

722
00:48:35,705 --> 00:48:37,122
Daisy...

723
00:48:43,296 --> 00:48:46,172
Quand je pense
que j'ai couchй avec ce mec...

724
00:48:46,257 --> 00:48:49,759
- Oщ est Justin ?
- Il est lа.

725
00:48:49,844 --> 00:48:51,344
Ce n'est pas Justin.

726
00:48:52,722 --> 00:48:53,805
Tu es dingue ?

727
00:48:53,889 --> 00:48:55,640
Tu ne dois pas partir avec des йtrangers.

728
00:48:55,725 --> 00:48:57,017
C'est toi qui es dingue !

729
00:48:57,101 --> 00:48:59,311
Tu ne t'es pas aperзue
que c'йtait un autre enfant ?

730
00:48:59,395 --> 00:49:00,729
Justin !

731
00:49:01,063 --> 00:49:04,024
A quoi ressemble ta mиre ?

732
00:49:04,317 --> 00:49:05,358
A toi.

733
00:49:05,443 --> 00:49:07,694
Lucas ! Reviens tout de suite !

734
00:49:10,698 --> 00:49:11,906
Attends.

735
00:49:13,868 --> 00:49:17,037
Tu trouves que je ressemble а ta mиre ?

736
00:49:17,872 --> 00:49:19,164
Rйponds-moi !

737
00:49:19,749 --> 00:49:21,499
Rйponds-moi, Lucas !

738
00:49:22,376 --> 00:49:23,877
Lucas !

739
00:49:27,214 --> 00:49:29,341
Ne va pas trop loin.

740
00:49:30,259 --> 00:49:34,721
Je ne t'achиte rien d'autre tant que
tu ne m'auras pas trouvй Jake Adams.

741
00:49:35,598 --> 00:49:37,891
Pourquoi зa n'avait pas marchй ?

742
00:49:38,059 --> 00:49:41,061
On s'йtait promis
de s'offrir notre virginitй,

743
00:49:41,145 --> 00:49:44,397
mais il est parti а l'йtranger
en premiиre et moi,

744
00:49:44,523 --> 00:49:45,982
j'ai rompu notre pacte.

745
00:49:46,150 --> 00:49:47,359
Avec qui ?

746
00:49:47,526 --> 00:49:51,696
L'un des 20 surpassait Jake Adams ?
On devrait le chercher !

747
00:49:51,947 --> 00:49:53,656
Tu l'as dйjа trouvй.

748
00:49:53,866 --> 00:49:55,158
Gerry Perry ?

749
00:49:55,326 --> 00:49:57,660
Tu as offert ta virginitй
au marionnettiste ?

750
00:49:58,913 --> 00:50:00,330
Je sais.

751
00:50:00,790 --> 00:50:02,665
J'ai eu pitiй de lui.

752
00:50:04,293 --> 00:50:06,628
Je t'ai sous-estimйe.
C'est trop fort.

753
00:50:06,796 --> 00:50:09,839
C'est le nouveau truc
que je prйfиre chez toi.

754
00:50:16,013 --> 00:50:18,223
- Eddie nous rejoint ?
- Non. Maman.

755
00:50:18,391 --> 00:50:19,432
Reste.

756
00:50:21,268 --> 00:50:23,019
J'ai les cheveux sales.

757
00:50:23,229 --> 00:50:24,646
Ils sont superbes.

758
00:50:25,439 --> 00:50:27,440
Tu lui as pas dit, pour papa ?

759
00:50:28,401 --> 00:50:30,443
C'est pour зa que je suis lа.

760
00:50:30,945 --> 00:50:33,279
Et mes cheveux
ne sont pas superbes.

761
00:50:33,656 --> 00:50:34,948
Ne me laisse pas seule.

762
00:50:35,825 --> 00:50:36,908
D'accord.

763
00:50:37,076 --> 00:50:38,201
Passe-moi le beurre.

764
00:50:38,869 --> 00:50:40,120
Salut, maman.

765
00:50:46,460 --> 00:50:48,086
Le traiteur m'a appelйe.

766
00:50:49,880 --> 00:50:53,133
Il est trиs vйgйtarien,
ton petit ami Rick ?

767
00:50:53,300 --> 00:50:55,760
Il mangerait un peu de poulet ?

768
00:50:56,262 --> 00:50:57,762
Ils ont rompu.

769
00:50:58,431 --> 00:51:00,140
Quoi ? Encore ?

770
00:51:00,641 --> 00:51:02,100
Papa sera lа.

771
00:51:05,438 --> 00:51:06,729
Tu oses me faire зa ?

772
00:51:08,315 --> 00:51:10,567
Je ne te fais rien, maman.

773
00:51:10,734 --> 00:51:14,028
Sauf que maintenant,
je ne peux plus venir.

774
00:51:14,196 --> 00:51:17,657
- Tu ne viendras pas ?
- Pas si ton pиre est lа.

775
00:51:19,034 --> 00:51:20,952
Il pourra accompagner Allison.

776
00:51:21,829 --> 00:51:25,081
Je suis sыre que vous vous
amuserez follement.

777
00:51:25,374 --> 00:51:26,541
Salut, maman.

778
00:51:28,335 --> 00:51:30,837
- Parle-lui.
- Oui, en rentrant.

779
00:51:31,005 --> 00:51:31,838
Tu vas oщ ?

780
00:51:32,381 --> 00:51:34,841
- A Miami, pour un frottis.
- Pourquoi ?

781
00:51:35,050 --> 00:51:36,551
Tu sais, Barrett Ingold...

782
00:51:36,719 --> 00:51:38,219
Qui a vomi dans le lave-vaisselle ?

783
00:51:38,387 --> 00:51:39,929
Il est gynйcologue.

784
00:51:40,097 --> 00:51:41,347
Tu dйtestes Miami.

785
00:51:41,515 --> 00:51:43,683
Je sais, mais ici, c'est la misиre

786
00:51:43,851 --> 00:51:46,686
et je perds du temps,
du fric et des ovocytes.

787
00:51:46,854 --> 00:51:49,189
Rechercher tes ex,

788
00:51:49,356 --> 00:51:52,233
c'est plus important
que prйparer mon mariage ?

789
00:51:52,401 --> 00:51:54,652
Зa te semble idiot,
mais c'est important.

790
00:51:54,820 --> 00:51:57,739
Tout le monde va de l'avant, sauf moi.

791
00:51:57,907 --> 00:52:00,867
Je suis pour aller de l'avant,
vraiment,

792
00:52:01,035 --> 00:52:03,870
mais cette quкte est...

793
00:52:04,038 --> 00:52:05,371
un peu timbrйe.

794
00:52:05,539 --> 00:52:09,501
Si t'avais pas revu ton ex,
tu ne te marierais pas !

795
00:52:09,668 --> 00:52:13,338
Et puis, je dois faire un frottis
et il prend ma mutuelle.

796
00:52:13,506 --> 00:52:15,006
Je vais faire des U.V.

797
00:52:33,567 --> 00:52:34,901
Bonjour, Allison.

798
00:52:37,071 --> 00:52:38,404
Barrett ?

799
00:52:40,032 --> 00:52:42,200
C'est bien toi ?

800
00:52:46,247 --> 00:52:47,455
Ally.

801
00:52:48,040 --> 00:52:49,374
Ally Darling.

802
00:52:51,085 --> 00:52:51,918
De la gym.

803
00:52:53,671 --> 00:52:55,046
De la fкte de Greg.

804
00:52:55,923 --> 00:52:58,258
On йtait а la fac ensemble.

805
00:53:00,094 --> 00:53:01,261
On est sortis ensemble.

806
00:53:03,180 --> 00:53:04,138
Sans blague ?

807
00:53:05,057 --> 00:53:06,558
Зa fait un sacrй bail.

808
00:53:06,850 --> 00:53:09,227
Alors, voyons oщ on en est...

809
00:53:09,395 --> 00:53:10,353
Tu t'allonges ?

810
00:53:23,284 --> 00:53:24,534
Bien sыr !

811
00:53:27,663 --> 00:53:30,415
Il a reconnu mon vagin !

812
00:53:31,166 --> 00:53:34,586
Qu'est-ce qu'il a de particulier ?
C'est flippant.

813
00:53:34,753 --> 00:53:36,629
Je veux bien jeter un њil.

814
00:53:36,797 --> 00:53:38,673
J'ai plus de Miles.

815
00:53:39,008 --> 00:53:40,925
Barre-le de la liste !

816
00:53:41,093 --> 00:53:44,220
Barre la liste de la liste.
C'est n'importe quoi.

817
00:53:44,430 --> 00:53:46,055
Je suis au chфmage,

818
00:53:46,515 --> 00:53:51,519
je me ruine а chercher des connards
qui m'ont dйjа larguйe une fois.

819
00:53:51,812 --> 00:53:54,272
Je devrais laisser tomber.

820
00:53:54,440 --> 00:53:57,400
Dommage. J'ai trouvй Tom Piper.

821
00:53:58,485 --> 00:53:59,652
Je t'йcoute.

822
00:53:59,820 --> 00:54:03,364
Il est bien а Washington.
Il assiste le sйnateur Mitchell.

823
00:54:06,243 --> 00:54:08,328
J'ai pas de fringues
de femme de politicien.

824
00:54:10,247 --> 00:54:12,540
J'ai du crйdit chez Ann Taylor !

825
00:54:15,628 --> 00:54:19,881
- Je suis en bas, envie de faire caca.
- Monte, j'arrive dans 1 0 mn.

826
00:54:28,682 --> 00:54:31,559
Pitiй, t'es pas а poil
а cфtй de ma sњur ?

827
00:54:31,727 --> 00:54:34,395
Dieu merci,
il n'aime pas jouer sans caleзon.

828
00:54:34,563 --> 00:54:36,689
La guitare lui refroidit le pйnis.

829
00:54:36,857 --> 00:54:39,359
Vous avez fait connaissance.

830
00:54:40,235 --> 00:54:42,195
Tu te souviens de Tom Piper ?

831
00:54:42,404 --> 00:54:45,198
Colin l'a trouvй а Washington.
J'y vais demain...

832
00:54:46,659 --> 00:54:47,992
avec зa !

833
00:54:48,202 --> 00:54:51,287
- Je suis dans tous mes йtats.
- Alors, pourquoi un pantalon ?

834
00:54:51,455 --> 00:54:53,998
Et ton entretien
chez Sheffield & Bloom ?

835
00:54:54,458 --> 00:54:57,835
Un tailleur pantalon,
зa marche pour un entretien chiant

836
00:54:58,003 --> 00:55:02,298
et pour des retrouvailles
soi-disant fortuites avec mon futur mari.

837
00:55:02,466 --> 00:55:04,384
T'as dйjа vendu tes sculptures ?

838
00:55:04,677 --> 00:55:07,637
- Il lui faut un vrai boulot.
- C'est qu'un hobby.

839
00:55:07,805 --> 00:55:09,013
Je les trouve gйniales.

840
00:55:09,223 --> 00:55:11,808
Essaie, t'es vraiment douйe.

841
00:55:13,310 --> 00:55:16,229
Vous pourriez nous laisser seules,
s'il vous plaоt ?

842
00:55:16,605 --> 00:55:17,605
Elle doit faire caca.

843
00:55:20,025 --> 00:55:22,151
Ta conquкte n'est pas partie ?

844
00:55:22,653 --> 00:55:24,487
C'est une marmotte.

845
00:55:24,655 --> 00:55:25,655
Vous...

846
00:55:25,739 --> 00:55:29,200
Il se cache ici
parce qu'il y a une femme chez lui ?

847
00:55:29,368 --> 00:55:30,410
Oui.

848
00:55:30,953 --> 00:55:33,204
Je vais au salon de thй Anthony's.

849
00:55:33,414 --> 00:55:36,749
Vous me prenez un cannoli ?

850
00:55:37,876 --> 00:55:40,670
Bon. Les clйs.

851
00:55:54,768 --> 00:55:57,645
- Mais qui кtes-vous ?
- Andrea.

852
00:55:58,814 --> 00:56:01,232
Il ne vous a pas dit qu'il йtait fiancй ?

853
00:56:01,316 --> 00:56:04,193
Non. Je suis navrйe.

854
00:56:04,278 --> 00:56:07,488
Quand je lui ai dit
que j'йtais fiancйe, il n'a rien dit.

855
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
Pourquoi ?

856
00:56:14,955 --> 00:56:16,789
Des seins !

857
00:56:21,336 --> 00:56:23,963
Pourquoi ? Pourquoi ?

858
00:56:33,557 --> 00:56:36,225
Ce serait plus pratique

859
00:56:36,310 --> 00:56:38,519
que tu passes la nuit chez elles,

860
00:56:38,604 --> 00:56:40,980
et que tu partes au matin,
comme les autres.

861
00:56:41,064 --> 00:56:42,815
Non.

862
00:56:42,900 --> 00:56:44,358
Je suis restйe avec une fille,

863
00:56:44,443 --> 00:56:46,861
а cause d'une photo d'elle
sur sa table de nuit.

864
00:56:46,945 --> 00:56:50,448
Elle йtait dйguisйe en Cendrillon,
le jour de ses cinq ans.

865
00:56:52,117 --> 00:56:53,201
Attrape зa.

866
00:56:53,535 --> 00:56:54,869
Alors ?

867
00:56:55,621 --> 00:56:59,791
Alors, dиs que j'essayais de rompre,
je voyais cette fillette en robe bleue.

868
00:56:59,875 --> 00:57:03,586
Heureuse. Ravie d'avoir eu Monty,
sa nouvelle gerbille,

869
00:57:03,670 --> 00:57:07,006
qu'elle allait plus tard tuer
accidentellement dans le sиche-linge.

870
00:57:12,846 --> 00:57:15,348
Je ne pouvais pas briser le cњur
de cette petite fille.

871
00:57:19,478 --> 00:57:22,271
C'est plus facile pour toi
de ne jamais rappeler une fille

872
00:57:22,356 --> 00:57:25,024
si tu ne sais rien d'elle ?

873
00:57:26,860 --> 00:57:28,528
Comme un tueur en sйrie.

874
00:57:30,781 --> 00:57:32,406
Oui, c'est зa.

875
00:57:35,285 --> 00:57:36,452
Piper fera des recherches
а la bibliothиque du Congrиs

876
00:57:39,540 --> 00:57:40,873
toute la journйe.

877
00:57:41,291 --> 00:57:44,252
Attends.
J'ai des fourmis dans une jambe.

878
00:57:44,419 --> 00:57:46,796
Зa picote, зa fourmille.

879
00:57:47,005 --> 00:57:48,297
Donne-lui des coups.

880
00:57:48,465 --> 00:57:49,465
Ah bon ?

881
00:57:51,510 --> 00:57:52,969
Je donne des coups.

882
00:57:53,846 --> 00:57:54,971
Quoi ?

883
00:57:55,222 --> 00:57:57,098
Vous n'avez jamais de fourmis ?

884
00:57:59,226 --> 00:58:00,268
C'est quoi, ce bruit ?

885
00:58:00,769 --> 00:58:01,602
Rien.

886
00:58:02,855 --> 00:58:05,731
Je savais pas
que t'adorais Lionel Ritchie.

887
00:58:05,816 --> 00:58:09,986
Une playlist,
c'est comme un journal intime.

888
00:58:15,742 --> 00:58:16,909
Ma baignoire.

889
00:58:22,499 --> 00:58:23,583
Donald.

890
00:58:23,959 --> 00:58:27,211
Ally... Que fais-tu lа ?

891
00:58:28,880 --> 00:58:30,423
Je viens voir mon fiancй.

892
00:58:31,842 --> 00:58:35,344
- Celui qui йtait au Pфle Nord ?
- Oui.

893
00:58:35,429 --> 00:58:37,930
Il est revenu. Pierre est revenu.

894
00:58:38,682 --> 00:58:40,850
Pierre est а Washington,

895
00:58:40,934 --> 00:58:42,602
le jour oщ j'ai une confйrence ?

896
00:58:43,604 --> 00:58:46,564
Oui. Il a rendez-vous avec le Prйsident.

897
00:58:47,608 --> 00:58:49,525
- Quelle coпncidence.
- Je sais.

898
00:58:49,610 --> 00:58:51,152
C'est fou, non ?

899
00:58:51,987 --> 00:58:53,029
En effet.

900
00:58:54,990 --> 00:58:58,451
C'est tout а fait зa. Bien.

901
00:59:27,898 --> 00:59:29,774
Aimez-vous la libertй ?
Signez ici...

902
00:59:29,941 --> 00:59:31,651
Soutenez George Bush.

903
00:59:31,818 --> 00:59:34,487
George W. Bush.
Votez George Bush.

904
00:59:35,155 --> 00:59:37,323
- Inscrivez-vous.
- Votez pour la libertй.

Show subtitle

1
00:00:03,032 --> 00:00:04,449
Non. C'est occupй.

2
00:00:15,920 --> 00:00:16,961
Excusez-moi.

3
00:00:19,131 --> 00:00:23,093
Vous pourriez m'aider
а dйplacer la table d'un mиtre par ici ?

4
00:00:24,637 --> 00:00:26,262
Je me sentirai mieux.

5
00:00:29,100 --> 00:00:30,266
Encore un peu.

6
00:00:31,394 --> 00:00:33,061
Bravo, les gars. Fantastique.

7
00:00:34,063 --> 00:00:35,730
Merci. On y est presque.

8
00:00:37,233 --> 00:00:39,234
Presque.

9
00:00:58,421 --> 00:01:00,797
Il m'emmиne а une soirйe

10
00:01:01,006 --> 00:01:03,800
et il a insistй pour me loger а l'Omni !

11
00:01:03,968 --> 00:01:05,009
Il t'y a dйposйe

12
00:01:05,219 --> 00:01:07,720
sans mкme une galipette de bienvenue ?

13
00:01:07,888 --> 00:01:08,972
Tu l'as dйcouragй ?

14
00:01:09,306 --> 00:01:10,807
Non. C'est un gentleman.

15
00:01:11,183 --> 00:01:12,642
Tu portais le tailleur ?

16
00:01:12,893 --> 00:01:16,229
Ce tailleur est sexy.
Trиs Katharine Hepburn.

17
00:01:16,397 --> 00:01:17,772
Soyons clairs.

18
00:01:17,982 --> 00:01:21,526
Audrey Hepburn йtait sexy.
Katharine, c'йtait un mec.

19
00:01:23,863 --> 00:01:26,197
Tom est un mec bien.

20
00:01:26,365 --> 00:01:29,200
Tu reconnaоtrais pas un gentleman,
mкme...

21
00:01:29,410 --> 00:01:31,077
s'il te chatouillait les burnes.

22
00:01:37,460 --> 00:01:39,252
J'ai reзu un cadeau.

23
00:01:41,464 --> 00:01:42,797
Il m'a fait livrer

24
00:01:42,965 --> 00:01:46,342
la plus belle robe
que j'aie jamais vue !

25
00:01:46,802 --> 00:01:48,720
Je suis Cendrillon !

26
00:01:49,180 --> 00:01:52,640
Fais gaffe, а minuit
elle se changera en tailleur.

27
00:02:03,152 --> 00:02:04,235
Зa alors !

28
00:02:07,907 --> 00:02:10,575
Elle n'est pas un peu... petite ?

29
00:02:11,702 --> 00:02:15,079
Dйsolй.
Difficile de deviner, sous le tailleur.

30
00:02:17,917 --> 00:02:18,958
Parfait.

31
00:02:19,418 --> 00:02:20,168
On y va ?

32
00:02:30,930 --> 00:02:32,013
C'est bon ?

33
00:02:49,365 --> 00:02:53,660
Le sйnateur Phillips et sa femme
nous ont parlй pendant 1 5 minutes !

34
00:02:53,827 --> 00:02:55,537
J'йtais un inconnu, avant,

35
00:02:55,704 --> 00:02:58,540
et maintenant il m'interroge
sur la rйforme du tabac !

36
00:02:58,707 --> 00:03:00,708
Et elle me propose de dйjeuner,

37
00:03:00,876 --> 00:03:03,044
d'aller manger des beignets !

38
00:03:04,296 --> 00:03:08,007
On fait une йquipe d'enfer.
Avec toi, la ville est а nous.

39
00:03:08,217 --> 00:03:10,009
Elle est а nous.

40
00:03:10,469 --> 00:03:11,803
Je suis sйrieux.

41
00:03:17,017 --> 00:03:20,144
Je vise le Sйnat, puis la prйsidence.

42
00:03:20,312 --> 00:03:24,107
Si on se fie а cette soirйe,
ensemble, on peut y arriver.

43
00:03:24,567 --> 00:03:25,525
Chiche !

44
00:03:25,693 --> 00:03:26,526
Chiche ?

45
00:03:28,696 --> 00:03:30,405
Chiche de quoi ?

46
00:03:30,990 --> 00:03:32,699
On va se marier !

47
00:03:37,871 --> 00:03:41,165
Si on s'embrassait,
voir oщ зa nous mиne ?

48
00:03:41,542 --> 00:03:43,876
S'embrasser ? Non !

49
00:03:44,587 --> 00:03:46,754
Tu seras mon alibi.

50
00:03:46,922 --> 00:03:48,047
Je suis gay.

51
00:03:49,800 --> 00:03:50,633
Quoi ?

52
00:03:51,510 --> 00:03:52,385
Gay.

53
00:03:52,720 --> 00:03:53,678
Super gay.

54
00:03:54,346 --> 00:03:56,514
Gay а tous les йtages.

55
00:03:58,601 --> 00:03:59,851
Tu ne le savais pas ?

56
00:04:00,811 --> 00:04:03,313
L'Amйrique est prкte
pour un prйsident noir,

57
00:04:03,814 --> 00:04:05,648
pas un prйsident noir gay.

58
00:04:06,275 --> 00:04:08,151
Et on se connaоt bien.

59
00:04:09,695 --> 00:04:12,405
J'ai su que j'йtais gay
en sortant avec toi.

60
00:04:14,283 --> 00:04:16,034
Qu'est-ce que tu en dis ?

61
00:04:16,869 --> 00:04:18,995
On en reparle plus tard ?

62
00:04:38,515 --> 00:04:40,058
Salut, Bandit.

63
00:04:44,438 --> 00:04:46,356
Bouge pas. Reste oщ tu es.

64
00:04:48,067 --> 00:04:49,275
Qu'est-ce que tu fais lа ?

65
00:04:49,485 --> 00:04:52,695
- Je dйprime pas assez pour te cйder.
- Ferme les yeux.

66
00:04:52,905 --> 00:04:54,155
Зa changera rien.

67
00:04:55,908 --> 00:04:57,033
Ouvre-les.

68
00:05:02,539 --> 00:05:03,623
Alors ?

69
00:05:12,341 --> 00:05:14,842
Dиs que ces lumiиres s'allument,

70
00:05:15,052 --> 00:05:17,929
celles de la salle de bains grillent,
mais зa vaut le coup.

71
00:05:21,392 --> 00:05:22,642
Qu'est-ce qui t'a pris ?

72
00:05:22,810 --> 00:05:24,894
Зa fait ressortir les dйtails.

73
00:05:25,062 --> 00:05:27,438
J'avais pas vu
la dent en or de Louie.

74
00:05:27,940 --> 00:05:29,565
Je l'ai appelй Louie.

75
00:05:31,235 --> 00:05:32,819
J'en reviens pas.

76
00:05:33,612 --> 00:05:35,113
C'est gйnial.

77
00:05:35,572 --> 00:05:38,449
Tu avais l'air dйprimйe
au tйlйphone, alors...

78
00:05:39,618 --> 00:05:40,785
Tu as faim ?

79
00:05:42,413 --> 00:05:43,371
Je meurs de faim.

80
00:05:46,250 --> 00:05:48,626
J'ai trouvй "Julie de la fac".

81
00:05:48,794 --> 00:05:51,254
Elle est devenue
un homme cйlibataire.

82
00:05:52,089 --> 00:05:54,090
Mignonne.
On dirait Ralph Macchio.

83
00:05:55,884 --> 00:05:56,801
Tu sais,

84
00:05:57,261 --> 00:05:59,262
mкme s'il йtait hйtйro,
зa aurait foirй.

85
00:05:59,680 --> 00:06:03,099
Il faut кtre une lady
pour кtre First Lady.

86
00:06:03,267 --> 00:06:04,600
Tu es une lady.

87
00:06:04,768 --> 00:06:05,643
Hyper lady.

88
00:06:06,311 --> 00:06:10,356
Tu es une fois, deux fois,
vingt fois une lady.

89
00:06:17,197 --> 00:06:18,281
Tu es une fois

90
00:06:18,824 --> 00:06:19,949
Deux fois

91
00:06:20,909 --> 00:06:22,952
Trois fois une lady

92
00:06:24,955 --> 00:06:27,749
Je t'aime

93
00:06:51,148 --> 00:06:52,356
Merde.

94
00:06:53,233 --> 00:06:56,319
Soit je m'allonge, soit je vomis.

95
00:06:56,487 --> 00:06:57,612
Зa va ?

96
00:07:01,200 --> 00:07:02,825
Je serai seule au mariage.

97
00:07:04,286 --> 00:07:05,495
Je t'accompagne.

98
00:07:06,079 --> 00:07:08,790
- C'est vrai ?
- Oui, pourquoi pas ?

99
00:07:11,668 --> 00:07:12,752
Merci.

100
00:07:13,837 --> 00:07:14,962
C'est gentil.

101
00:07:18,425 --> 00:07:20,802
Mais j'ai quand mкme envie de vomir.

102
00:07:22,471 --> 00:07:23,513
Allons prendre l'air.

103
00:07:33,524 --> 00:07:34,899
On est oщ ?

104
00:07:35,400 --> 00:07:37,902
Il fait noir,
mais pas besoin de chuchoter.

105
00:07:43,242 --> 00:07:44,826
On est au Garden ?

106
00:07:46,662 --> 00:07:48,412
C'est forcйment illйgal.

107
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Probablement.

108
00:07:49,748 --> 00:07:51,582
J'ai bossй ici, un йtй.

109
00:07:51,792 --> 00:07:54,877
J'ai piquй un passe
avant de me faire virer.

110
00:07:55,045 --> 00:07:55,878
Virer ?

111
00:07:56,755 --> 00:07:57,755
Il y a eu...

112
00:07:58,173 --> 00:07:59,882
un incident avec la mascotte.

113
00:08:00,092 --> 00:08:01,217
Raconte !

114
00:08:01,760 --> 00:08:04,595
Il se peut que j'aie pissй
dans son chaudron d'or.

115
00:08:04,763 --> 00:08:06,180
Dйjа jouй au basket ici ?

116
00:08:06,598 --> 00:08:07,557
Non...

117
00:08:09,977 --> 00:08:11,853
mais j'ai dйjа jouй au basket.

118
00:08:21,613 --> 00:08:23,739
Ratй, mon ami.

119
00:08:24,533 --> 00:08:25,575
Tu fais quoi ?

120
00:08:25,742 --> 00:08:28,452
On fait un strip-basket.
T'en connais un autre ?

121
00:08:29,788 --> 00:08:31,914
Celui oщ on garde ses fringues.

122
00:08:32,249 --> 00:08:33,624
Quel intйrкt ?

123
00:08:35,252 --> 00:08:35,960
Je perds.

124
00:08:37,296 --> 00:08:38,546
Planche.

125
00:09:11,538 --> 00:09:13,414
C'est l'heure du calecif !

126
00:09:28,889 --> 00:09:30,389
Presque. Perdu.

127
00:09:33,810 --> 00:09:35,937
C'est pas juste.

128
00:09:36,521 --> 00:09:39,857
Un panier loupй
et je suis quasiment nue.

129
00:09:40,525 --> 00:09:41,525
C'est la rиgle.

130
00:09:43,487 --> 00:09:45,029
Changement de rиgle.

131
00:09:45,197 --> 00:09:46,614
Un contre un.

132
00:09:57,376 --> 00:09:58,501
Viens la chercher.

133
00:10:33,870 --> 00:10:34,954
C'est dingue !

134
00:10:35,122 --> 00:10:37,415
Il sera beau, dans la robe !

135
00:10:37,582 --> 00:10:41,627
Heureusement que tu joues de la guitare.
T'es nul au basket.

136
00:10:41,878 --> 00:10:44,422
On peut pas кtre bon partout.

137
00:10:45,298 --> 00:10:47,550
Et tu sais jouer du Lionel Richie !

138
00:10:47,718 --> 00:10:49,010
Entre autres.

139
00:10:49,177 --> 00:10:52,221
Tu devrais en vivre, tu assures vraiment.

140
00:10:53,473 --> 00:10:54,890
Je veux jouer ma musique.

141
00:10:55,684 --> 00:10:59,687
Il faut bien payer le loyer.
Je n'adore pas le marketing, mais...

142
00:10:59,855 --> 00:11:01,856
Qu'est-ce que tu adores ?

143
00:11:05,777 --> 00:11:07,778
J'adore faire mes sculptures,

144
00:11:08,363 --> 00:11:09,739
mais j'en vivrai jamais.

145
00:11:09,990 --> 00:11:12,700
Qu'est-ce que t'en sais ?
T'as jamais essayй.

146
00:11:13,243 --> 00:11:14,493
J'ai jamais...

147
00:11:14,661 --> 00:11:16,746
sautй dans le port non plus.

148
00:11:17,080 --> 00:11:19,331
C'est pas une bonne idйe pour autant.

149
00:11:19,499 --> 00:11:22,168
C'est une idйe gйniale.
A mon avis...

150
00:11:22,335 --> 00:11:24,920
c'est la meilleure idйe de ta vie.

151
00:11:31,178 --> 00:11:33,429
On va sauter dans le port !

152
00:11:36,516 --> 00:11:37,516
On y va !

153
00:11:58,622 --> 00:12:00,414
Putain, c'est glacй !

154
00:12:00,582 --> 00:12:02,792
C'est la pire idйe de ta vie !

155
00:12:16,139 --> 00:12:18,682
T'as fini par me foutre а poil !

156
00:12:18,850 --> 00:12:20,351
Ma chemise te va bien.

157
00:12:20,727 --> 00:12:22,311
Tant mieux. Je la garde.

158
00:12:22,604 --> 00:12:25,106
Pas question.
Je peux plus me le permettre.

159
00:12:25,273 --> 00:12:27,191
Les nanas me les piquent toutes.

160
00:12:27,400 --> 00:12:29,527
Elles ne te les piquent pas,

161
00:12:29,861 --> 00:12:33,405
elles veulent te les rendre,
mais tu ne rappelles jamais.

162
00:12:34,032 --> 00:12:35,825
Si j'ai moins de nanas,

163
00:12:36,284 --> 00:12:37,868
j'aurai plus de chemises ?

164
00:12:38,286 --> 00:12:39,787
Je pense, oui.

165
00:12:43,959 --> 00:12:45,251
Alors, c'est dйcidй.

166
00:12:46,837 --> 00:12:48,587
Je change de vie

167
00:12:48,922 --> 00:12:51,423
et je ne perdrai plus de chemise.

168
00:12:53,510 --> 00:12:54,552
C'est vrai ?

169
00:12:54,970 --> 00:12:56,095
C'est vrai.

170
00:12:57,889 --> 00:13:00,891
Et celle-ci,
je la rйcupиre tout de suite.

171
00:13:02,185 --> 00:13:03,602
Tu fais bien.

172
00:13:28,461 --> 00:13:30,254
- Attends...
- C'est bon, j'en ai un.

173
00:13:33,049 --> 00:13:34,717
Je dois ralentir.

174
00:13:38,555 --> 00:13:39,805
D'accord.

175
00:13:44,102 --> 00:13:47,146
J'en mets qu'un petit bout,
зa comptera pas.

176
00:13:48,064 --> 00:13:49,857
Eileen dit que зa compte.

177
00:13:53,195 --> 00:13:55,738
Зa, c'est rien.

178
00:13:55,906 --> 00:13:57,781
Tu sentiras rien.

179
00:14:02,162 --> 00:14:03,454
Je comprends.

180
00:14:04,664 --> 00:14:06,874
Mais je continue de t'embrasser.

181
00:14:42,369 --> 00:14:44,703
Tu es magnifique, au rйveil.

182
00:14:45,914 --> 00:14:47,206
Ah bon ?

183
00:14:56,049 --> 00:14:57,591
Mon programme de rкve :

184
00:14:57,926 --> 00:15:01,262
catch mexicain sur TV а la demande
toute la journйe.

185
00:15:01,429 --> 00:15:04,974
Je cours acheter de quoi faire
des huevos rancheros.

186
00:15:05,392 --> 00:15:07,726
Tu nous prйpares des margaritas.

187
00:15:07,894 --> 00:15:09,270
Зa te va ?

188
00:15:10,772 --> 00:15:11,730
Je peux pas !

189
00:15:14,442 --> 00:15:15,526
Des cйrйales ?

190
00:15:16,486 --> 00:15:17,695
Je vois Daisy.

191
00:15:17,988 --> 00:15:20,322
Elle dйteste quand je suis en retard.

192
00:15:45,307 --> 00:15:48,642
Eddie n'a pas voulu s'occuper
des cartons de table ?

193
00:15:49,060 --> 00:15:51,353
Il choisit trиs mal les polices.

194
00:15:51,521 --> 00:15:53,105
Tu as convaincu maman ?

195
00:15:53,523 --> 00:15:57,067
Non, c'est toi qui vas
dissuader papa de venir.

196
00:15:57,235 --> 00:15:58,819
- Tu crois ?
- Soyons rйalistes.

197
00:15:59,029 --> 00:16:00,904
Papa se sent obligй.

198
00:16:01,072 --> 00:16:04,283
On n'a qu'а le libйrer,
зa arrangera tout le monde.

199
00:16:04,451 --> 00:16:05,909
C'est pas bкte.

200
00:16:06,202 --> 00:16:09,330
Super, vous allez trancher entre...

201
00:16:10,123 --> 00:16:13,125
Celle-ci ou celle-ci,
quasiment identique.

202
00:16:13,335 --> 00:16:14,335
Monotype Corsiva.

203
00:16:14,544 --> 00:16:16,378
- Tu connais ?
- Je suis mariйe.

204
00:16:16,963 --> 00:16:19,590
On veut tout savoir
sur Washington.

205
00:16:19,799 --> 00:16:23,302
- Tu as vu le musйe de l'holocauste ?
- Non, mais j'aurais prйfйrй.

206
00:16:23,470 --> 00:16:25,429
Зa n'a pas collй avec Tom ?

207
00:16:26,556 --> 00:16:28,891
Tu ne cherches pas Jake ?

208
00:16:29,309 --> 00:16:32,770
Jake est en Afrique et Tom est gay,
mais tout va bien.

209
00:16:32,937 --> 00:16:34,897
Colin m'accompagne au mariage.

210
00:16:35,190 --> 00:16:37,149
Celui qui a rйpondu а ta place

211
00:16:37,317 --> 00:16:39,818
et m'a jetйe
pour l'avoir rйveillй а 14 h ?

212
00:16:39,986 --> 00:16:41,945
J'ai pris son tйlйphone.

213
00:16:42,155 --> 00:16:44,156
Colin, ton voisin salace ?

214
00:16:44,657 --> 00:16:45,741
On l'appelle comme зa ?

215
00:16:46,034 --> 00:16:47,284
Derriиre ton dos.

216
00:16:49,162 --> 00:16:52,664
On arrкte tout de suite.
Il est trиs sympa.

217
00:16:55,168 --> 00:16:56,668
Tu as couchй avec lui.

218
00:16:58,213 --> 00:16:59,546
Pas du tout !

219
00:16:59,839 --> 00:17:01,799
- Non.
- Trиs bien. Ne le fais pas.

220
00:17:02,092 --> 00:17:06,303
C'est pas le bon.
C'est celui juste avant le bon.

221
00:17:06,471 --> 00:17:08,222
Tu le connais pas !

222
00:17:08,390 --> 00:17:10,265
Pas besoin, j'ai couchй avec lui.

223
00:17:10,433 --> 00:17:13,185
Sauf qu'il s'appelle Doug,
l'enfoirй de menteur !

224
00:17:13,478 --> 00:17:16,814
Moi, je le connais
et il est dangereusement sexy.

225
00:17:16,981 --> 00:17:20,317
S'il frappait а ta porte de derriиre,
tu lui ouvrirais.

226
00:17:20,485 --> 00:17:21,860
Ne lui ouvre pas.

227
00:17:22,112 --> 00:17:25,864
Ne vous inquiйtez pas,
je ne lui ouvrerai aucune porte.

228
00:17:26,032 --> 00:17:28,659
C'est un ami qui me rend service.

229
00:17:47,345 --> 00:17:49,930
Salut, Colin.
Elle n'a toujours pas appelй.

230
00:17:50,098 --> 00:17:53,308
Tu as bien donnй
le numйro de Jake а Ally ?

231
00:17:56,104 --> 00:17:57,938
Chйrie, c'est moi.

232
00:17:59,691 --> 00:18:03,735
Je t'ai enregistrй le catch mexicain
et j'ai cuisinй.

233
00:18:03,903 --> 00:18:06,864
Ces taquitos
ressemblent а des cannoli

234
00:18:07,031 --> 00:18:09,199
et ont le goыt de nems.

235
00:18:10,452 --> 00:18:12,411
Tu bosses sur le bar ?

236
00:18:14,456 --> 00:18:15,831
Je t'embкte pas.

237
00:18:23,590 --> 00:18:25,507
Je me demandais...

238
00:18:25,675 --> 00:18:27,843
Tu as eu des nouvelles de Jake ?

239
00:18:32,432 --> 00:18:35,392
Ah bon ? Pas un appel, rien ?

240
00:18:42,567 --> 00:18:45,777
Je suis occupйe. A plus tard.

241
00:18:47,780 --> 00:18:48,947
Ally, attends...

242
00:18:49,115 --> 00:18:51,533
Va-t'en.
Зa suffit, les mensonges.

243
00:18:51,701 --> 00:18:54,119
Jake est rentrй, j'ai son numйro.

244
00:18:54,287 --> 00:18:56,246
Je croyais
que зa ne comptait plus.

245
00:18:56,456 --> 00:18:57,247
Va-t'en.

246
00:18:57,415 --> 00:18:58,790
Et la nuit derniиre ?

247
00:18:58,958 --> 00:19:01,251
On ferait mieux de l'oublier.

248
00:19:01,586 --> 00:19:03,086
A cause de Jake ?

249
00:19:05,256 --> 00:19:06,256
Parce que...

250
00:19:06,466 --> 00:19:08,634
tu n'es pas le bon.

251
00:19:10,553 --> 00:19:12,137
Je suis quoi, alors ?

252
00:19:15,183 --> 00:19:17,601
Tu es celui juste avant le bon.

253
00:19:17,769 --> 00:19:19,520
J'en ai connu 20 comme toi.

254
00:19:25,902 --> 00:19:30,113
Tu vas relancer Jake aprиs des annйes
pour pas dйpasser 20 ?

255
00:19:30,532 --> 00:19:32,115
Il s'agit plus de зa.

256
00:19:32,325 --> 00:19:34,284
- Alors ?
- C'est ce que je veux !

257
00:19:34,494 --> 00:19:35,577
Tu n'en sais rien !

258
00:19:36,162 --> 00:19:39,498
Tu es trop occupйe а plaire
pour savoir qui tu es !

259
00:19:39,707 --> 00:19:42,167
Au moins, j'ai des relations.

260
00:19:42,335 --> 00:19:45,754
Tu tiens pas 24 h avec une femme
sans te la faire.

261
00:19:45,964 --> 00:19:48,090
C'йtait vrai jusqu'а... toi.

262
00:19:52,720 --> 00:19:55,639
Si on l'avait fait, tu serais loin.

263
00:19:56,099 --> 00:19:59,685
Tu es comme зa
et tu le seras toujours.

264
00:20:02,647 --> 00:20:05,983
Comme tu voudras,
puisque t'as tout compris.

265
00:20:09,237 --> 00:20:11,071
Et je sais qui je suis !

266
00:20:11,239 --> 00:20:15,325
Je laisserai pas un autre enfoirй
m'entrer dans le cњur !

267
00:20:15,493 --> 00:20:17,202
Ou le vagin !

268
00:20:17,370 --> 00:20:18,912
Ta gueule !

269
00:20:19,247 --> 00:20:21,290
Arrкte de baiser ton chien !

270
00:20:46,524 --> 00:20:48,317
Salut, Jake Adams.

271
00:20:49,152 --> 00:20:50,319
C'est Ally.

272
00:20:50,403 --> 00:20:52,821
Ally Darling, du lycйe.
"Allez les Vikings !"

273
00:20:56,618 --> 00:20:58,118
Je suis tombйe sur ton numйro,

274
00:20:58,244 --> 00:21:02,789
et je me suis dit :
"Il faut que j'appelle Jake

275
00:21:02,874 --> 00:21:07,628
"et que je lui laisse un long message
sans queue ni tкte."

276
00:21:09,672 --> 00:21:15,427
Tu peux m'appeler si tu en as envie.

277
00:21:15,511 --> 00:21:19,181
Mon numйro, c'est le 61 7-55...

278
00:21:19,265 --> 00:21:22,976
Oh, j'ai le hoquet. Excuse-moi.

279
00:21:23,811 --> 00:21:25,103
61 7-55...

280
00:21:26,773 --> 00:21:28,815
Bon.

281
00:21:28,900 --> 00:21:31,485
Mon numйro est le 61 7-555-01 92. Au revoir.

282
00:21:36,824 --> 00:21:39,993
Qui ne rappelle pas cette fille ?

283
00:21:46,751 --> 00:21:47,834
Зa suffit.

284
00:21:48,252 --> 00:21:49,753
Qui est l'invitй surprise, cette fois ?

285
00:21:49,837 --> 00:21:51,046
Je devais dйjeuner avec papa,

286
00:21:51,130 --> 00:21:52,673
pour lui dire de ne pas venir au mariage

287
00:21:52,757 --> 00:21:54,299
mais il a dit qu'il venait accompagnй.

288
00:21:54,384 --> 00:21:55,425
- De Jacinda ?
- Oui.

289
00:21:55,510 --> 00:21:57,719
Je ne pouvais pas lui dire
avec elle en face.

290
00:21:57,804 --> 00:22:00,097
Alors je me suis dit
qu'on pourrait lui dire ensemble.

291
00:22:00,181 --> 00:22:03,850
Je ne rйpondrai plus jamais
а tes invitations а dйjeuner.

292
00:22:04,686 --> 00:22:06,353
Tu n'es pas sincиre.

293
00:22:07,021 --> 00:22:09,481
Je ne savais pas que tu venais.
C'est une bonne surprise.

294
00:22:09,565 --> 00:22:10,774
- Bonjour.
- Daisy.

295
00:22:10,858 --> 00:22:13,819
Toutes mes filles sont lа.
Toi aussi, tu en as un.

296
00:22:13,903 --> 00:22:16,238
J'en ai achetй pour nous,
comme зa on reste en contact.

297
00:22:16,489 --> 00:22:19,449
Tu peux me suivre sur Twitter :
"Very Terry3".

298
00:22:19,784 --> 00:22:22,494
On peut aussi parler maintenant.

299
00:22:22,578 --> 00:22:23,829
LOL.

300
00:22:24,580 --> 00:22:28,125
Il est surexcitй а propos de votre mariage.
Il envoie des textos sans arrкt.

301
00:22:28,209 --> 00:22:30,794
Je suis pressй de prйsenter ma femme
а tout le monde.

302
00:22:32,088 --> 00:22:34,214
Vous venez au mariage aussi ?

303
00:22:34,298 --> 00:22:37,259
C'est gйnial. Trop gйnial.

304
00:22:37,343 --> 00:22:40,804
- Ally, c'est gйnial, non ?
- C'est gйnial. Trop gйnial.

305
00:22:41,431 --> 00:22:43,181
Appel entrant
Jake Adams

306
00:22:44,934 --> 00:22:46,226
Excusez-moi.

307
00:22:46,978 --> 00:22:49,521
- Ne t'en va pas.
- Tout va bien.

308
00:22:52,734 --> 00:22:54,735
Attends. Ashton fait laver sa voiture.

309
00:22:55,069 --> 00:22:56,528
- Non.
- Regarde.

310
00:24:42,552 --> 00:24:43,802
Bon. Super.

311
00:24:45,304 --> 00:24:46,513
Ally.

312
00:24:47,223 --> 00:24:48,682
Jake.

313
00:24:49,475 --> 00:24:52,227
Mes frиres ont privilйgiй les affaires.

314
00:24:52,311 --> 00:24:55,522
Quand mon pиre
m'a confiй la fondation,

315
00:24:55,606 --> 00:24:58,358
je m'y suis senti trиs а l'aise.

316
00:24:58,442 --> 00:25:01,194
Je prйfиre donner de l'argent
qu'en gagner. Je radote.

317
00:25:01,863 --> 00:25:03,864
Je m'entends radoter.

318
00:25:04,574 --> 00:25:07,158
Un peu, mais c'est intйressant.

319
00:25:08,494 --> 00:25:10,871
Et toi ?
Toujours dans le marketing ?

320
00:25:11,205 --> 00:25:12,831
En fait, je suis...

321
00:25:13,165 --> 00:25:15,125
entre deux emplois.

322
00:25:15,209 --> 00:25:16,251
Un mot

323
00:25:16,335 --> 00:25:18,879
et je t'obtiens un entretien chez Adams.

324
00:25:19,046 --> 00:25:20,088
Merci,

325
00:25:20,381 --> 00:25:22,382
mais je songe а changer de voie.

326
00:25:22,466 --> 00:25:23,633
Changer de voie ?

327
00:25:23,718 --> 00:25:25,385
Que ferais-tu ?

328
00:25:26,512 --> 00:25:29,389
Je fais des sculptures en argile.

329
00:25:29,557 --> 00:25:31,725
Des scйnettes urbaines bizarres.

330
00:25:33,060 --> 00:25:35,770
C'est indescriptible,
il faudrait que je te montre.

331
00:25:36,397 --> 00:25:37,898
J'adorerais les voir.

332
00:25:39,358 --> 00:25:40,984
C'est vrai ?

333
00:25:41,068 --> 00:25:42,944
Elles sont dans ma douche.

334
00:25:44,322 --> 00:25:46,114
Alors partons d'ici.

335
00:25:52,163 --> 00:25:54,289
Tu vois ? Elles sиchent ici.

336
00:25:54,415 --> 00:25:56,291
Elles sont vraiment dans ta douche.

337
00:25:56,375 --> 00:25:57,751
Oui.

338
00:26:15,770 --> 00:26:17,729
Je t'ai dit qu'il parle quatre langues,

339
00:26:18,064 --> 00:26:19,564
mais qu'il ne s'en vante pas ?

340
00:26:19,649 --> 00:26:23,860
Il est trop beau et il sent trop bon, tu sais ?

341
00:26:23,945 --> 00:26:25,070
C'est de la folie.

342
00:26:25,154 --> 00:26:28,156
Il m'emmиne а un gala
а l'Institut d'Art Contemporain,

343
00:26:28,240 --> 00:26:30,116
et aprиs je crois qu'on ira...

344
00:26:30,201 --> 00:26:32,911
Ce n'est pas ta robe.

345
00:26:32,995 --> 00:26:35,872
Oui. Je sais...

346
00:26:35,957 --> 00:26:38,375
Mais je prйfиre celle-lа, elle est...

347
00:26:38,459 --> 00:26:41,211
Elle est plus confortable.
C'est plus facile...

348
00:26:41,295 --> 00:26:45,465
De manger, de bouger et de... De danser.

349
00:26:45,549 --> 00:26:46,758
Oui.

350
00:26:46,842 --> 00:26:49,010
Je ne respirais pas dans l'autre robe !

351
00:26:49,095 --> 00:26:52,180
Une mariйe doit pouvoir respirer
dans sa robe !

352
00:26:52,264 --> 00:26:56,476
Pardon, je suis super stressйe,

353
00:26:56,560 --> 00:27:00,438
je ne sais pas
comment je vais convaincre maman

354
00:27:00,523 --> 00:27:02,190
de venir а mon mariage,

355
00:27:02,274 --> 00:27:05,318
parce que papa vient
avec notre nouvelle maman,

356
00:27:05,403 --> 00:27:06,736
- et qu'elle n'est pas...
- Arrкte.

357
00:27:06,821 --> 00:27:11,408
J'irai voir maman avec toi,
pas besoin de me tendre un piиge.

358
00:27:11,492 --> 00:27:14,786
Tu arrives а respirer dans cette robe ?

359
00:27:16,497 --> 00:27:18,206
Alors, d'accord.

360
00:27:20,793 --> 00:27:22,293
Зa va bien se passer.

361
00:27:22,378 --> 00:27:24,629
On va la dйstresser. On va la convaincre.

362
00:27:24,714 --> 00:27:26,256
Зa va кtre gйnial.

363
00:27:26,340 --> 00:27:27,841
Si tu le dis.

364
00:27:29,051 --> 00:27:30,051
Maman ?

365
00:27:32,596 --> 00:27:33,763
Dites donc, vous !

366
00:27:34,348 --> 00:27:36,516
Quand comptiez-vous me le dire ?

367
00:27:39,103 --> 00:27:41,020
- Maintenant.
- On est lа pour зa.

368
00:27:41,188 --> 00:27:44,107
Je dois l'apprendre dans un magazine ?

369
00:27:44,525 --> 00:27:46,401
Toi et Jake Adams ?

370
00:27:47,737 --> 00:27:48,862
Vous кtes ensemble ?

371
00:27:50,573 --> 00:27:51,281
Oui.

372
00:27:53,200 --> 00:27:55,076
Tu viens de couiner ?

373
00:27:55,286 --> 00:27:58,246
Je ne sais pas.
Je ne sais plus oщ j'habite.

374
00:27:59,123 --> 00:28:00,206
C'est sйrieux ?

375
00:28:01,250 --> 00:28:03,418
Peut-кtre,
mais on prend notre temps.

376
00:28:03,627 --> 00:28:05,378
Peux-tu t'offrir ce luxe ?

377
00:28:05,713 --> 00:28:07,255
Je veux кtre sыre.

378
00:28:07,423 --> 00:28:09,549
Rien de plus sыr que Jake Adams.

379
00:28:09,717 --> 00:28:12,719
C'est ta vie !
Ne va pas chercher trop loin.

380
00:28:12,887 --> 00:28:17,932
Quand je vous ai vus dans ce magazine,
j'ai ressorti de vieilles photos.

381
00:28:19,226 --> 00:28:20,894
Regarde-moi зa !

382
00:28:22,980 --> 00:28:25,315
Je savais que c'йtait la perle rare.

383
00:28:27,610 --> 00:28:30,653
Dis, il va t'accompagner au mariage ?

384
00:28:33,282 --> 00:28:34,616
Alors ?

385
00:28:39,580 --> 00:28:40,246
Oui !

386
00:28:42,833 --> 00:28:44,918
Je sors le plan de table.

387
00:28:45,294 --> 00:28:49,088
Tu viendras, mкme si papa est lа ?

388
00:28:49,256 --> 00:28:50,590
Bien sыr.

389
00:28:50,925 --> 00:28:53,134
Mon bйbй ne se mariera qu'une fois.

390
00:28:55,763 --> 00:28:58,431
Je suis si fiиre de mes filles.

391
00:29:00,810 --> 00:29:02,977
Plan de table...

392
00:29:04,772 --> 00:29:06,648
On lui dit, pour Jacinda ?

393
00:29:06,816 --> 00:29:09,150
Restons sur une note positive.

394
00:29:10,152 --> 00:29:11,277
Au revoir, maman !

395
00:29:11,862 --> 00:29:12,862
Quoi ?

396
00:29:28,796 --> 00:29:30,338
J'adore...

397
00:29:30,631 --> 00:29:31,714
le Japon.

398
00:29:36,637 --> 00:29:38,137
Des mini-cheeseburgers ?

399
00:29:38,305 --> 00:29:39,138
Je peux ?

400
00:29:41,809 --> 00:29:43,309
Tu n'en voulais pas ?

401
00:29:43,477 --> 00:29:45,144
Non, merci.

402
00:29:46,981 --> 00:29:49,315
Excellents, ces mini-cheeseburgers.

403
00:30:39,366 --> 00:30:42,952
C'est drфle de tomber sur toi,
drфlement йlйgant.

404
00:30:43,245 --> 00:30:44,454
Tu vas oщ ?

405
00:30:45,623 --> 00:30:46,873
A un mariage.

406
00:30:47,249 --> 00:30:50,752
Toi aussi.
C'est le grand jour pour Daisy.

407
00:30:54,214 --> 00:30:57,050
Tu vas а un mariage aussi ?
C'est marrant.

408
00:30:57,217 --> 00:30:58,092
Qui se marie ?

409
00:31:00,387 --> 00:31:01,721
Tu ne connais pas.

410
00:31:04,892 --> 00:31:06,976
Tu accompagnes quelqu'un ?

411
00:31:07,311 --> 00:31:08,227
Une chйrie ?

412
00:31:10,814 --> 00:31:12,065
T'en fais pas.

413
00:31:20,616 --> 00:31:22,283
Mollo sur le champagne !

414
00:31:48,936 --> 00:31:49,978
C'est trop gonflй ?

415
00:31:50,270 --> 00:31:51,771
Non, c'est parfait.

416
00:31:52,439 --> 00:31:54,273
La robe est trop petite.

417
00:31:54,441 --> 00:31:57,110
- Ce n'est pas zippй.
- Un coup de main !

418
00:31:57,444 --> 00:31:58,861
Mon Croissandwich !

419
00:31:59,446 --> 00:32:00,780
Quelqu'un l'a mangй ?

420
00:32:00,948 --> 00:32:03,199
Non. Dйtends-toi.

421
00:32:04,326 --> 00:32:05,827
Trouvez son Croissandwich.

422
00:32:08,122 --> 00:32:09,372
Pas de panique...

423
00:32:09,832 --> 00:32:10,999
Qu'est-ce qui se passe ?

424
00:32:11,291 --> 00:32:13,167
- La harpiste ne vient pas.
- La quoi ?

425
00:32:13,335 --> 00:32:15,461
Elle s'est blessйe au softball

426
00:32:15,879 --> 00:32:19,549
et vu le nombre de mariages,
les autres ne sont pas libres.

427
00:32:19,800 --> 00:32:21,634
Pourquoi зa m'arrive а moi ?

428
00:32:21,802 --> 00:32:26,806
Parmi les autres mariages du jour,
une remplaзante viendra dиs que possible.

429
00:32:27,182 --> 00:32:30,059
Si elle ne vient pas, je jouerai du cor.

430
00:32:30,978 --> 00:32:33,021
On va la marier, oui ou non ?

431
00:32:34,148 --> 00:32:35,481
Je l'ai trouvй !

432
00:33:00,215 --> 00:33:02,091
Levez-vous, voici la mariйe.

433
00:33:10,768 --> 00:33:14,062
Nous allons cйlйbrer l'union
de Daisy Ann Darling

434
00:33:14,271 --> 00:33:15,521
et Edward Michael Vogel.

435
00:33:16,356 --> 00:33:19,734
Rencontrer Daisy et Eddie
m'a confirmй

436
00:33:19,943 --> 00:33:21,360
que l'amour est universel

437
00:33:21,904 --> 00:33:24,280
mais chaque couple est unique.

438
00:33:30,788 --> 00:33:32,121
Daisy Darling,

439
00:33:32,706 --> 00:33:34,040
je te fais plusieurs promesses.

440
00:33:34,875 --> 00:33:37,043
Ne pas faire rimer "furie" et "Daisy".

441
00:33:38,962 --> 00:33:41,380
Mкme pour dire "furieusement belle".

442
00:33:41,924 --> 00:33:44,258
Je ne me moucherai pas
sous la douche.

443
00:33:46,386 --> 00:33:49,722
Je te demanderai ton avis
avant le coiffeur.

444
00:33:49,890 --> 00:33:51,307
Je n'aurai jamais de moustache.

445
00:33:52,726 --> 00:33:54,060
Ni de barbichette.

446
00:33:58,065 --> 00:34:01,109
Je ne te reprocherai pas tes erreurs
dans mes rкves.

447
00:34:07,157 --> 00:34:11,327
Je surveillerai la tache de rousseur
suspecte que tu as dans le dos

448
00:34:11,578 --> 00:34:13,913
mкme si ce n'est probablement rien.

449
00:34:14,790 --> 00:34:19,752
Et je ne me fвcherai pas
а propos de tout

450
00:34:20,420 --> 00:34:23,923
alors que je ne suis fвchйe
qu'а propos d'une chose.

451
00:34:28,095 --> 00:34:31,264
J'ai le plaisir de vous dйclarer
mari et femme.

452
00:34:31,932 --> 00:34:33,766
Vous pouvez embrasser la mariйe !

453
00:35:18,145 --> 00:35:20,021
- Belle fкte !
- Oui.

454
00:35:21,231 --> 00:35:22,648
J'envoie un tweet.

455
00:35:23,817 --> 00:35:24,692
Salut !

456
00:35:28,989 --> 00:35:31,240
J'ai toujours aimй le rire de ta mиre.

457
00:35:31,408 --> 00:35:33,576
Je suis contente qu'elle soit heureuse.

458
00:35:33,744 --> 00:35:35,328
Et toi, tu es heureuse ?

459
00:35:36,705 --> 00:35:37,747
Bien sыr.

460
00:35:43,378 --> 00:35:45,421
Ta mиre ne veut que ton bien.

461
00:35:45,672 --> 00:35:46,380
Je sais.

462
00:35:46,548 --> 00:35:49,842
Mais elle croit que ton bien,
c'est кtre comme elle.

463
00:35:50,052 --> 00:35:51,928
Tu lui ressembles peut-кtre,

464
00:35:52,679 --> 00:35:55,932
mais tu vis а mon rythme,
lйgиrement а contretemps.

465
00:35:57,851 --> 00:36:00,561
Зa explique
pourquoi je la dйзois toujours.

466
00:36:01,104 --> 00:36:04,357
Quand elle te regarde,
elle me voit trop.

467
00:36:15,369 --> 00:36:16,535
Je peux ?

468
00:36:18,205 --> 00:36:20,289
- Pourquoi pas ?
- Merci.

469
00:36:24,461 --> 00:36:26,963
Dйsolй, j'ai йvitй le slow avec ta mиre.

470
00:36:27,464 --> 00:36:28,756
C'est pas grave.

471
00:36:31,385 --> 00:36:34,553
Notre derniиre danse,
c'йtait au bal de fin d'annйe.

472
00:36:35,597 --> 00:36:37,223
Oui, je m'en souviens.

473
00:36:37,474 --> 00:36:40,893
C'est aussi la nuit
oщ tu m'as enfin fait l'honneur

474
00:36:41,061 --> 00:36:44,897
de devenir impure
pour les autres hommes du village.

475
00:36:46,400 --> 00:36:47,483
Ouh lа...

476
00:36:48,235 --> 00:36:49,443
Une fois

477
00:36:50,404 --> 00:36:51,404
Deux fois

478
00:36:53,615 --> 00:36:55,908
Trois fois une lady

479
00:36:56,785 --> 00:37:00,288
Ce n'est pas l'endroit idйal,
mais je tiens а кtre franche.

480
00:37:00,455 --> 00:37:01,914
Tu n'йtais pas le premier.

481
00:37:03,125 --> 00:37:04,292
Ah bon ?

482
00:37:05,460 --> 00:37:06,752
Je suis dйsolйe.

483
00:37:08,922 --> 00:37:11,590
Tu as connu deux hommes.
Et alors ?

484
00:37:12,759 --> 00:37:15,011
Plutфt deux fois dix.

485
00:37:15,512 --> 00:37:16,595
C'est зa.

486
00:37:17,306 --> 00:37:19,682
Tu as couchй avec vingt mecs.

487
00:37:19,850 --> 00:37:20,933
Beurk !

488
00:37:22,519 --> 00:37:23,811
Quelle horreur !

489
00:37:27,607 --> 00:37:30,651
Je n'йtais peut-кtre pas
le premier, mais...

490
00:37:31,111 --> 00:37:32,862
j'espиre кtre le dernier.

491
00:37:33,196 --> 00:37:35,114
Tu vas me violer et me tuer ?

492
00:37:35,282 --> 00:37:37,491
Non, mais je vais t'embrasser.

493
00:37:49,129 --> 00:37:50,463
Suis-moi.

494
00:37:58,305 --> 00:38:02,516
Dоner а Milan et petit-dйjeuner а Paris,
зa t'йvoque quoi ?

495
00:38:02,684 --> 00:38:03,976
Des fйculents.

496
00:38:04,144 --> 00:38:07,480
Je pars en voyage.
J'aimerais que tu m'accompagnes.

497
00:38:09,149 --> 00:38:10,358
C'est vrai ?

498
00:38:11,318 --> 00:38:13,694
- Combien de temps ?
- Six mois.

499
00:38:13,904 --> 00:38:17,698
Зa paraоt long,
mais tu es entre deux emplois et tes...

500
00:38:17,866 --> 00:38:20,659
petits machins sculptйs
peuvent attendre.

501
00:38:20,994 --> 00:38:24,997
Il n'y a que moi qui te retienne а Boston,
et je m'en vais.

502
00:38:27,000 --> 00:38:28,250
C'est l'heure.

503
00:38:31,046 --> 00:38:32,213
Excuse-moi.

504
00:38:49,564 --> 00:38:50,689
Bonjour !

505
00:38:53,693 --> 00:38:55,861
Quand Daisy et Eddie
se sont retrouvйs,

506
00:38:56,571 --> 00:38:59,615
je dois avouer que j'ai eu un peu peur.

507
00:39:00,367 --> 00:39:04,203
Je voyais bien que c'йtait sйrieux
et je pensais

508
00:39:04,371 --> 00:39:07,873
qu'en se rapprochant de lui,
elle s'йloignerait de moi.

509
00:39:08,041 --> 00:39:08,707
Mais...

510
00:39:09,584 --> 00:39:11,544
ce n'est pas arrivй.

511
00:39:12,796 --> 00:39:16,799
Non seulement je la vois davantage,
mais elle est plus heureuse

512
00:39:17,050 --> 00:39:18,884
et encore meilleure.

513
00:39:23,557 --> 00:39:25,474
Avec Eddie, elle est...

514
00:39:29,104 --> 00:39:30,396
vraiment elle-mкme.

515
00:39:47,789 --> 00:39:52,418
La grande sњur est censйe
tout apprendre а sa petite sњur.

516
00:39:53,795 --> 00:39:56,088
Comment faire du vйlo,

517
00:39:56,423 --> 00:39:58,257
mentir aux parents,

518
00:39:58,925 --> 00:39:59,925
embrasser.

519
00:40:00,093 --> 00:40:02,678
Sans la langue.
Du calme, oncle Charlie.

520
00:40:05,765 --> 00:40:08,434
Mais je ne pensais pas

521
00:40:10,270 --> 00:40:13,606
а ce que ma sњur pouvait m'apprendre
avant aujourd'hui.

522
00:40:14,691 --> 00:40:16,692
Alors merci, Daisy.

523
00:40:17,694 --> 00:40:20,779
Merci de m'avoir appris

524
00:40:22,365 --> 00:40:24,533
qu'кtre amoureux, c'est...

525
00:40:25,452 --> 00:40:26,785
кtre soi-mкme.

526
00:40:31,208 --> 00:40:33,125
A Daisy et Eddie !

527
00:40:38,965 --> 00:40:40,966
- C'йtait super.
- Je peux te parler ?

528
00:40:41,134 --> 00:40:42,218
Evidemment.

529
00:40:59,027 --> 00:41:00,653
Qu'est-ce qui se passe ?

530
00:41:04,658 --> 00:41:07,076
En fait, il y a quelque chose

531
00:41:07,244 --> 00:41:09,828
а Boston
qui compte beaucoup pour moi.

532
00:41:09,996 --> 00:41:12,706
Et je rкve de parcourir le monde,

533
00:41:14,167 --> 00:41:16,544
mais probablement pas avec toi.

534
00:41:16,711 --> 00:41:19,755
C'est fou, je sais.
Tu es l'homme idйal.

535
00:41:21,049 --> 00:41:23,175
Mais tu n'es pas mon idйal.

536
00:41:24,511 --> 00:41:26,679
Et je ne suis pas le tien.

537
00:41:27,722 --> 00:41:29,723
Je suis navrйe, Jake.

538
00:41:30,183 --> 00:41:33,060
Si j'avais йtй honnкte
avec moi-mкme plus tфt,

539
00:41:33,228 --> 00:41:34,520
ou un jour,

540
00:41:35,230 --> 00:41:37,273
je t'aurais йpargnй tout зa.

541
00:41:37,941 --> 00:41:39,775
J'aurais prйfйrй.

542
00:41:41,570 --> 00:41:44,363
Je ne reste pas pour le gвteau.
Excuse-moi.

543
00:41:45,740 --> 00:41:47,283
Il est dйlicieux.

544
00:42:10,265 --> 00:42:11,724
Oщ va Jake ?

545
00:42:12,642 --> 00:42:14,143
Il s'en va.

546
00:42:14,394 --> 00:42:17,396
Alors que la fкte bat son plein ?
Pourquoi ?

547
00:42:17,564 --> 00:42:20,065
Je n'aurais jamais dы l'amener ici.

548
00:42:21,109 --> 00:42:23,152
Tu vas le laisser filer ?

549
00:42:25,071 --> 00:42:26,447
Je ne te comprends pas.

550
00:42:27,324 --> 00:42:29,575
Pourquoi tu fais зa ?

551
00:42:30,327 --> 00:42:32,411
Tu йtais enfin heureuse !

552
00:42:33,955 --> 00:42:35,581
Toi, tu йtais heureuse.

553
00:42:35,957 --> 00:42:39,460
Je ne veux pas йpouser Jake Adams.
Ce n'est pas moi.

554
00:42:39,961 --> 00:42:43,005
Je suis une pute au chфmage
qui s'est fait 20 mecs.

555
00:42:43,340 --> 00:42:46,592
Je veux кtre avec quelqu'un
qui m'aime comme зa.

556
00:42:47,844 --> 00:42:50,512
Tu n'es pas obligйe de me comprendre.

557
00:42:51,598 --> 00:42:53,098
Contente-toi de m'aimer.

558
00:42:55,769 --> 00:42:59,021
Je ne suis pas parfaite.
Tu as Daisy pour зa.

559
00:42:59,522 --> 00:43:02,941
Ma robe est trop petite
parce que je suis enceinte de 4 mois.

560
00:43:05,153 --> 00:43:06,278
Quoi ?

561
00:43:11,034 --> 00:43:11,992
Tu es enceinte ?

562
00:43:13,286 --> 00:43:14,453
Tu peux t'йclipser.

563
00:43:16,956 --> 00:43:17,998
Surprise !

564
00:43:19,334 --> 00:43:20,459
Je vais кtre grand-mиre !

565
00:43:20,627 --> 00:43:21,877
Grand-mиre ?

566
00:43:27,133 --> 00:43:29,301
Les verres vйgиtent
sur le plateau...

567
00:43:29,469 --> 00:43:32,304
Kevin !
Oщ ont lieu les autres mariages ?

568
00:43:32,472 --> 00:43:33,972
- Tout est lа.
- Merci !

569
00:44:49,883 --> 00:44:50,883
Colin !

570
00:45:42,769 --> 00:45:46,480
Bйnie soit cette union.
Puisse-t-elle donner des fruits !

571
00:46:25,061 --> 00:46:27,062
Voiture bleue.
Les clйs sont dessus !

572
00:46:50,420 --> 00:46:51,962
Dйgage de la route !

573
00:46:52,547 --> 00:46:53,672
Attention, madame !

574
00:46:54,007 --> 00:46:55,966
La ferme, abruti !

575
00:46:58,845 --> 00:47:01,054
Dйsolйe ! Je suis dйsolйe !

576
00:47:01,598 --> 00:47:02,973
Je suis dйsolйe !

577
00:47:17,363 --> 00:47:18,447
Merci.

578
00:47:18,531 --> 00:47:21,408
Servez-vous, elle est au pepperoni.

579
00:47:27,540 --> 00:47:28,790
Votre nom ?

580
00:47:40,803 --> 00:47:42,012
Dйsolйe.

581
00:47:42,889 --> 00:47:45,057
J'espиre que vous vous amusez.

582
00:47:46,392 --> 00:47:50,312
Voici un titre d'un groupe local.
J'espиre qu'il vous plaira.

583
00:48:09,874 --> 00:48:13,669
Quelle connerie...
Pourquoi je l'attends pas chez lui ?

584
00:48:20,301 --> 00:48:21,343
Putain !

585
00:48:22,303 --> 00:48:23,303
Putain.

586
00:49:03,386 --> 00:49:05,220
Il faut que je te parle

587
00:49:06,848 --> 00:49:08,015
Tout de suite

588
00:49:12,729 --> 00:49:14,354
Arrкtez !

589
00:49:17,233 --> 00:49:19,234
On fait une petite pause.

590
00:49:19,736 --> 00:49:21,903
Lanзons les discours.

591
00:49:22,405 --> 00:49:25,115
Papa Ours, c'est а vous !

592
00:49:35,209 --> 00:49:36,752
Putain de putain !

593
00:49:40,757 --> 00:49:42,382
Qu'est-ce qui te prend ?

594
00:49:42,884 --> 00:49:47,554
J'ai une longue tirade а te dire,
j'avais peur de l'oublier.

595
00:49:48,389 --> 00:49:52,309
J'ai prйfйrй venir en voiture,
а vйlo et...

596
00:49:52,643 --> 00:49:56,396
en courant en talons
pour te le dire tout de suite.

597
00:49:58,900 --> 00:50:00,233
Je t'йcoute.

598
00:50:05,740 --> 00:50:07,616
En deux mots, c'йtait...

599
00:50:08,284 --> 00:50:09,743
excuse-moi.

600
00:50:11,079 --> 00:50:12,079
C'est tout ?

601
00:50:12,163 --> 00:50:13,747
Non, attends.

602
00:50:17,502 --> 00:50:20,170
Je suis plus heureuse
quand je suis moi-mкme

603
00:50:20,338 --> 00:50:22,255
et je suis moi-mкme avec toi.

604
00:50:22,423 --> 00:50:23,590
C'йtait зa.

605
00:50:24,801 --> 00:50:26,510
J'avais tellement peur

606
00:50:26,677 --> 00:50:30,639
que tu sois un salaud
que j'ai йtй encore plus salope.

607
00:50:31,641 --> 00:50:34,017
Pas toi.
C'йtait moi, le salaud.

608
00:50:34,185 --> 00:50:36,520
J'aurais dы te donner
le numйro de Jake.

609
00:50:38,439 --> 00:50:40,273
Je me sentais battu d'avance.

610
00:50:42,610 --> 00:50:44,444
Il n'y a pas photo.

611
00:50:45,279 --> 00:50:47,781
Tu es le mec le plus respectable
que je connaisse.

612
00:51:00,294 --> 00:51:02,838
Je crois que je t'aime, 21 .

613
00:51:05,383 --> 00:51:06,842
Moi aussi, je t'aime...

614
00:51:08,678 --> 00:51:09,636
300...

615
00:51:54,182 --> 00:51:56,850
Salut, Kelli !
Kelli avec un "i".

616
00:51:57,018 --> 00:51:59,728
Зa gaze ?
C'est Jay, du Club Med Turquoise.

617
00:51:59,896 --> 00:52:02,522
J'ai reзu un message bizarre
de ton assistant.

618
00:52:02,690 --> 00:52:05,692
Pour info,
on n'a jamais couchй ensemble.

619
00:52:06,068 --> 00:52:10,197
T'as fait un strip-tease chelou
avec des maracas,

620
00:52:10,531 --> 00:52:12,282
tu m'as fait une branlette pourrie,

621
00:52:12,533 --> 00:52:14,409
un truc que t'appelais

622
00:52:14,577 --> 00:52:15,869
"l'astiquage а sec",

623
00:52:16,037 --> 00:52:19,706
t'as vomi dans ma valise
et t'as cuvй dans la douche.

624
00:52:20,458 --> 00:52:22,375
On n'a jamais couchй ensemble.

625
00:52:26,756 --> 00:52:28,465
C'est toi le numйro 20 !

626
00:52:28,633 --> 00:52:30,717
Je suis toujours а 20 !

627
00:52:30,885 --> 00:52:32,260
J'hallucine !

628
00:57:13,751 --> 00:57:15,543
Adaptation : Maп Boiron

629
00:57:15,628 --> 00:57:16,628
French

Similar entries