Descarga español subtítulos
Home
login
Register
"Supernatural" The Third Man
Realise
Estreno:
:SUPER06E01
Ganr :
Dramáticas
,
Fantásticas
,
Terror
,
Misterio
,
Thriller
Download
Download
General
Language :
Español
FPS:
23.976
CD número:
3
File size:
16.86 Kb
Formato:
srt
Downloads:
0
Film
Director:
Robert Singer
Escritores:
Eric Kripke,Ben Edlund
Reparto:
Jared Padalecki,Jensen Ackles,Misha Collins,Cindy Sampson,Demore Barnes,Sebastian Roché,Adom Osei,Julia Voth,Justin Reinsilber,Todd Mann,Darren Bennett,Tom Pickett,Ian Brown,Marc Baur
Fecha:
1 January 1970
vista previa
Show subtitle
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,544
Vous changez trop
pour votre homme ?
2
00:00:44,795 --> 00:00:47,797
Le garder ou pas ?
Avez-vous pкchй la perle rare ?
3
00:00:48,173 --> 00:00:49,340
Son idйe du sexe cochon ?
4
00:00:49,508 --> 00:00:52,260
A - Vous au-dessus B - Acrobaties
C - Sex-toys а 3
5
00:00:52,469 --> 00:00:54,178
(S)EX LIST
6
00:00:55,806 --> 00:00:58,933
Harceler son ex : en dernier recours
7
00:01:00,644 --> 00:01:02,520
N'en veut-il qu'а votre corps ?
8
00:01:02,730 --> 00:01:05,356
Son passe-temps prйfйrй :
A) Vous cвliner
9
00:01:05,524 --> 00:01:07,900
B) Vous caresser
C) Vous fesser
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Je suis pas parfaite
11
00:01:09,278 --> 00:01:11,195
Comment plaire а votre mиre ?
12
00:01:11,488 --> 00:01:13,072
Les mecs !
Soyez cool, pas nazes
13
00:01:15,868 --> 00:01:19,996
Quand votre sњur
est carrйment mieux que vous
14
00:01:20,456 --> 00:01:23,916
Dйcorez votre chambre
en pensant а lui
15
00:02:29,942 --> 00:02:32,735
T'es toujours super belle au rйveil.
16
00:02:33,779 --> 00:02:35,196
Tu trouves ?
17
00:02:44,081 --> 00:02:45,122
J'y vais.
18
00:02:45,457 --> 00:02:47,083
J'ai fait des saucisses de soja.
19
00:02:57,511 --> 00:02:59,053
Je me disais
20
00:02:59,221 --> 00:03:02,473
que tu pourrais m'accompagner
au mariage de ma sњur.
21
00:03:02,641 --> 00:03:04,517
Il y a un menu vйgйtarien.
22
00:03:06,436 --> 00:03:08,062
Tes parents seront lа ?
23
00:03:09,273 --> 00:03:11,190
Au mariage de ma sњur ?
24
00:03:11,525 --> 00:03:12,525
Sans doute.
25
00:03:13,527 --> 00:03:14,902
Зa ferait trop sйrieux.
26
00:03:18,365 --> 00:03:19,782
Dйsolйe.
27
00:03:20,576 --> 00:03:23,578
Tu semblais sйrieux
en me prenant par derriиre,
28
00:03:23,745 --> 00:03:25,246
mais je voyais pas ton visage.
29
00:03:34,006 --> 00:03:36,257
Si tu veux baiser, appelle-moi.
30
00:03:37,509 --> 00:03:38,843
Merci, Rick.
31
00:03:39,052 --> 00:03:41,304
C'est trиs gйnйreux de ta part.
32
00:03:44,141 --> 00:03:45,641
A un de ces jours.
33
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
Protиge la planиte.
34
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
Colin, dйpкche-toi !
35
00:04:05,120 --> 00:04:07,538
Je savais que зa allait foirer avec Rick
36
00:04:07,706 --> 00:04:08,706
depuis 2 mois.
37
00:04:08,957 --> 00:04:10,124
Pourquoi ?
38
00:04:10,292 --> 00:04:12,335
Tu aimes la viande, pas les cyclistes.
39
00:04:12,502 --> 00:04:14,086
Зa, j'aime la viande !
40
00:04:14,838 --> 00:04:15,838
C'йtait louche,
41
00:04:16,006 --> 00:04:18,049
son obsession de la levrette.
42
00:04:18,550 --> 00:04:20,635
Y a des amateurs, tu sais.
43
00:04:21,428 --> 00:04:24,138
C'est faux. Зa ennuie mкme les chiens.
44
00:04:24,473 --> 00:04:27,683
Au bout de combien de mecs
je trouverai le bon ?
45
00:04:28,143 --> 00:04:29,393
Un paquet !
46
00:04:30,979 --> 00:04:32,396
Je suis la mariйe, Daisy.
47
00:05:02,636 --> 00:05:03,678
Salut.
48
00:05:06,473 --> 00:05:08,724
Lа, il rйflйchit ou il renifle ?
49
00:05:09,851 --> 00:05:11,602
Aucun doute. Il renifle.
50
00:05:12,646 --> 00:05:14,105
Il rйflйchit.
51
00:05:14,272 --> 00:05:15,773
Elle l'inspire.
52
00:05:15,941 --> 00:05:18,943
Ce serait vrai
si elle parlait de ce qu'il renifle.
53
00:05:25,659 --> 00:05:26,826
Ally ?
54
00:05:31,623 --> 00:05:34,208
Jet Li n'est pas un parent
de Bruce Lee.
55
00:05:34,960 --> 00:05:39,380
Lee est un nom chinois trиs rйpandu.
Ils font du kung-fu, mais...
56
00:05:40,924 --> 00:05:42,425
Garde ton manteau.
57
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
Je te rappelle.
58
00:05:50,058 --> 00:05:51,267
Ma jolie,
59
00:05:51,435 --> 00:05:53,144
nos chemins se sйparent.
60
00:05:53,603 --> 00:05:57,356
Dйsolй, nous avons dы procйder
а quelques licenciements.
61
00:06:01,653 --> 00:06:03,404
Qui d'autre est renvoyй ?
62
00:06:03,613 --> 00:06:05,072
Pour le moment...
63
00:06:06,575 --> 00:06:07,575
seulement toi.
64
00:06:32,559 --> 00:06:35,352
Maman, je te rappelle,
je suis en rйunion.
65
00:06:43,528 --> 00:06:45,654
1 0 looks glam
du bureau au restau
66
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Pas utile.
67
00:06:48,492 --> 00:06:50,493
Votre nouvelle meilleure amie ?
68
00:06:57,209 --> 00:06:59,919
Combien d'amants avez-vous eus ?
Trop ? Pas assez ?
69
00:07:00,837 --> 00:07:02,963
1 0,5 amants par femme en moyenne
70
00:07:03,173 --> 00:07:04,465
Putain !
71
00:07:07,052 --> 00:07:09,178
Dйsolйe. L'article dit
72
00:07:09,471 --> 00:07:13,641
que le nombre moyen
d'amants par femme est 10,5.
73
00:07:14,017 --> 00:07:15,559
C'est beaucoup.
74
00:07:16,311 --> 00:07:17,394
Beaucoup ?
75
00:07:17,562 --> 00:07:18,562
Non, c'est peu !
76
00:07:19,064 --> 00:07:20,689
10,5 c'est peu.
77
00:07:20,857 --> 00:07:21,899
Si vous le dites.
78
00:07:47,759 --> 00:07:51,720
Ceux avec qui j'ai couchй
79
00:07:57,561 --> 00:07:59,019
HORS SERVICE
80
00:08:13,201 --> 00:08:14,535
Valerio !
81
00:08:37,767 --> 00:08:38,767
Enfin !
82
00:08:38,935 --> 00:08:40,394
Salut, maman.
83
00:08:44,274 --> 00:08:46,567
Le train avait du retard.
Tu es belle !
84
00:08:48,486 --> 00:08:50,613
Je laisse pousser ma frange.
85
00:08:51,573 --> 00:08:53,115
Oщ est Rick ?
86
00:08:53,491 --> 00:08:55,868
En voyage d'affaires.
Pour affaires.
87
00:08:56,161 --> 00:08:58,329
Zut, je l'aurais enfin rencontrй !
88
00:08:58,663 --> 00:09:01,081
Il ne fait pas
d'animaux en ballons, lui.
89
00:09:01,499 --> 00:09:03,250
Et la robe que je t'ai offerte ?
90
00:09:04,294 --> 00:09:06,420
C'est la robe que tu m'as offerte.
91
00:09:06,630 --> 00:09:08,756
Quoi ?
Rien а voir avec le mannequin.
92
00:09:09,966 --> 00:09:12,885
- Daisy est lа-haut ?
- Oui, en piteux йtat.
93
00:09:13,220 --> 00:09:15,721
- Je vais la voir.
- S'il te plaоt.
94
00:09:17,390 --> 00:09:19,183
Ton cousin Beau est lа.
95
00:09:19,351 --> 00:09:20,184
Par alliance !
96
00:09:20,435 --> 00:09:23,062
Cousin par alliance.
Aucun lien de sang.
97
00:09:26,024 --> 00:09:27,107
Beau.
98
00:09:30,862 --> 00:09:34,907
Te voilа ! Maman m'emmerde
depuis que les parents d'Eddie sont lа.
99
00:09:35,075 --> 00:09:38,661
Elle n'accepte pas que son mariage
ait moins durй que le leur.
100
00:09:38,828 --> 00:09:41,330
Papa arrive.
Зa lui fera un souffre-douleur.
101
00:09:42,624 --> 00:09:45,334
Il ne vient pas.
Elle a refusй de l'inviter.
102
00:09:45,502 --> 00:09:47,044
Tu l'invites au mariage ?
103
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Je ne sais pas.
104
00:09:53,802 --> 00:09:56,929
Comment s'appelait
le marionnettiste glauque ?
105
00:09:57,013 --> 00:10:00,015
Le voisin obsйdй par moi ?
Gerry Perry.
106
00:10:00,183 --> 00:10:01,684
Merci.
107
00:10:05,855 --> 00:10:06,772
C'est quoi ?
108
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Mon discours.
109
00:10:10,360 --> 00:10:11,527
Avec rimes ?
110
00:10:11,987 --> 00:10:13,904
Qu'est-ce qui rime avec orgie ?
111
00:10:14,114 --> 00:10:16,073
Ne dйpasse pas 3 mn.
On y va ?
112
00:10:16,283 --> 00:10:17,741
Tu es sublime.
113
00:10:18,493 --> 00:10:20,536
Vas-y, je te rejoins.
114
00:10:24,249 --> 00:10:25,916
8, 9, 10, 11, 12...
115
00:10:31,506 --> 00:10:32,464
...19.
116
00:10:34,551 --> 00:10:36,719
Putain. 19 !
117
00:10:47,147 --> 00:10:48,647
Votre attention !
118
00:10:58,074 --> 00:10:59,325
Mignon.
119
00:11:03,538 --> 00:11:04,788
Beau.
120
00:11:07,292 --> 00:11:10,210
Mйfiez-vous,
il y va fort sur les tйtons.
121
00:11:10,420 --> 00:11:14,089
...cйlйbrer mon rкve le plus cher,
les fianзailles de Daisy
122
00:11:14,424 --> 00:11:15,674
et Eddie.
123
00:11:16,217 --> 00:11:20,429
Dans la famille,
on aime porter des toasts.
124
00:11:20,513 --> 00:11:22,306
Pour ouvrir le bal,
125
00:11:22,474 --> 00:11:25,225
la grande sњur de Daisy, Ally.
126
00:11:44,829 --> 00:11:48,290
Quand Daisy m'a annoncй
qu'elle sortait avec Eddie,
127
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
j'йtais sidйrйe.
128
00:11:51,002 --> 00:11:51,835
J'ai dit :
129
00:11:52,545 --> 00:11:54,046
"Eddie Vogel ?
130
00:11:54,964 --> 00:11:59,426
Ton crйtin de mec, au lycйe ?
C'йtait le plus naze de tous !"
131
00:12:01,513 --> 00:12:04,390
Pire que Mini-mains !
Vous vous souvenez ?
132
00:12:05,183 --> 00:12:06,642
Mini-mains...
133
00:12:08,478 --> 00:12:10,104
Et Eddie l'a plaquйe
134
00:12:10,688 --> 00:12:13,941
pour sortir avec sa meilleure amie,
ici prйsente !
135
00:12:14,109 --> 00:12:15,984
Sheila, debout.
136
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Mais...
137
00:12:25,912 --> 00:12:29,748
quand Eddie a vu Daisy
а la rйunion d'anciens йlиves,
138
00:12:30,083 --> 00:12:32,418
il a mesurй son erreur.
139
00:12:32,585 --> 00:12:33,752
Sans te vexer, Sheila.
140
00:12:34,421 --> 00:12:35,295
Et aujourd'hui,
141
00:12:35,630 --> 00:12:38,507
Eddie est gйnial.
C'est un autre homme !
142
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
Sauf...
143
00:12:40,051 --> 00:12:42,553
qu'il a toujours la mкme tкte.
144
00:12:46,349 --> 00:12:49,393
J'ai ratй ma rйunion d'anciens йlиves
а cause de ma frange.
145
00:12:50,770 --> 00:12:52,980
J'attends toujours qu'elle repousse.
146
00:12:53,148 --> 00:12:54,606
Evitez la frange.
147
00:12:58,945 --> 00:13:01,029
A Daisy et Eddie !
148
00:13:12,542 --> 00:13:14,501
A Daisy et Eddie
149
00:13:14,669 --> 00:13:16,295
et au dernier jour de ta vie.
150
00:13:22,218 --> 00:13:23,802
C'est l'heure du jeu !
151
00:13:24,220 --> 00:13:26,597
- Un jeu, t'es sыre ?
- Oui !
152
00:13:26,806 --> 00:13:28,182
Mais lequel ?
153
00:13:28,349 --> 00:13:30,684
A quoi on pourrait jouer ?
154
00:13:31,186 --> 00:13:33,187
On йcrit le nombre de nos amants.
155
00:13:33,605 --> 00:13:35,063
Super idйe, Katie !
156
00:13:35,565 --> 00:13:38,484
Du papier et une autre tournйe.
Je reviens !
157
00:13:44,407 --> 00:13:47,075
"De tous les bars de toutes les villes..."
158
00:13:47,243 --> 00:13:50,245
De tous les clichйs du monde...
159
00:13:52,540 --> 00:13:54,708
Tout зa а cause d'un licenciement ?
160
00:13:55,043 --> 00:13:59,171
J'ai plus а rire de tes blagues.
T'es plus mon boss !
161
00:13:59,339 --> 00:14:02,591
C'est ma tournйe. Je culpabilise.
162
00:14:02,884 --> 00:14:03,967
C'est vrai ?
163
00:14:04,302 --> 00:14:06,386
Merci. J'ai pas les moyens.
164
00:14:06,554 --> 00:14:07,804
Je peux кtre franc ?
165
00:14:08,097 --> 00:14:10,349
C'йtait pas ton truc, le marketing.
166
00:14:10,808 --> 00:14:12,976
- Зa allait.
- Tu ne t'йclatais pas.
167
00:14:13,186 --> 00:14:14,978
Je t'ai rendu service.
168
00:14:15,146 --> 00:14:16,855
Trouve un job oщ tu t'йclates
169
00:14:17,023 --> 00:14:19,608
et un boss que t'aimes bien.
170
00:14:20,652 --> 00:14:21,610
Je t'aime bien.
171
00:14:22,278 --> 00:14:23,320
Ah bon ?
172
00:14:23,655 --> 00:14:24,404
Mais encore ?
173
00:14:27,575 --> 00:14:29,868
Elle a pris la bouteille, hein ?
174
00:14:31,663 --> 00:14:35,290
Notez le nombre de vos amants
et mettez-le dans ce verre.
175
00:14:35,583 --> 00:14:38,502
On devinera qui a йcrit quoi.
176
00:14:38,670 --> 00:14:40,212
Daisy, а toi l'honneur.
177
00:14:43,007 --> 00:14:44,216
- 4.
- C'est moi !
178
00:14:46,344 --> 00:14:48,178
Il faut deviner !
179
00:14:48,388 --> 00:14:51,181
Katie s'est mariйe а 12 ans.
180
00:14:51,349 --> 00:14:53,725
Tu en as vraiment eu autant ?
181
00:14:53,893 --> 00:14:55,185
Katie, а toi.
182
00:14:57,397 --> 00:14:58,522
8.
183
00:14:58,815 --> 00:14:59,940
Daisy !
184
00:15:00,108 --> 00:15:02,818
Oui. Deux fois mieux que toi.
185
00:15:03,903 --> 00:15:04,778
6.
186
00:15:05,572 --> 00:15:06,655
Jamie ?
187
00:15:06,739 --> 00:15:09,157
- C'est moi.
- Tu en as eu 7.
188
00:15:09,784 --> 00:15:12,244
- J'ai pas couchй avec Lars.
- Si.
189
00:15:12,412 --> 00:15:15,205
Non. Il a mis qu'un bout.
Зa compte pas.
190
00:15:15,373 --> 00:15:16,206
Long comment ?
191
00:15:16,874 --> 00:15:17,541
Comme зa.
192
00:15:18,543 --> 00:15:21,253
Зa me dit rien.
Je connais pas son pйnis.
193
00:15:21,838 --> 00:15:23,463
Moi, si.
Зa compte.
194
00:15:24,215 --> 00:15:26,008
A partir d'oщ зa compte ?
195
00:15:26,175 --> 00:15:27,718
Au-delа du gland.
196
00:15:27,885 --> 00:15:29,094
D'accord, alors 7.
197
00:15:29,262 --> 00:15:30,137
Enfin, 8.
198
00:15:30,346 --> 00:15:31,388
Merde, 9.
199
00:15:31,556 --> 00:15:32,556
Pas mal !
200
00:15:32,724 --> 00:15:33,890
Jamie, а toi.
201
00:15:37,020 --> 00:15:37,811
13.
202
00:15:38,187 --> 00:15:40,272
13 ? Qui en a eu 13 ?
203
00:15:40,481 --> 00:15:41,356
Moi.
204
00:15:41,566 --> 00:15:43,108
- Traоnйe !
- Salope !
205
00:15:43,818 --> 00:15:44,901
Salope !
206
00:15:45,778 --> 00:15:47,070
Sale pute !
207
00:15:47,280 --> 00:15:48,196
Oщ est le souci ?
208
00:15:48,573 --> 00:15:51,658
Treize pйnis diffйrents dans un vagin.
209
00:15:51,826 --> 00:15:54,703
Ils n'y йtaient pas tous
en mкme temps !
210
00:15:54,912 --> 00:15:56,997
C'est bon. Ally, vas-y.
211
00:16:11,721 --> 00:16:12,763
9.
212
00:16:13,598 --> 00:16:15,307
C'est moi. Game over.
213
00:16:15,475 --> 00:16:16,725
Attends. 1 .
214
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
C'est а toi ?
215
00:16:20,605 --> 00:16:21,897
T'en as eu 91 .
216
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
Non ! 9 !
217
00:16:24,817 --> 00:16:26,276
19.
218
00:16:31,240 --> 00:16:32,741
Bienvenue au club.
219
00:16:33,076 --> 00:16:34,868
J'avoue, j'en ai eu 19.
220
00:16:35,036 --> 00:16:37,829
Deux fois la moyenne nationale.
Зa craint.
221
00:16:37,997 --> 00:16:41,333
Regardez.
Mкme Marie-Claire en parle.
222
00:16:41,668 --> 00:16:44,544
Je pensais que le jeu
me rйconforterait.
223
00:16:44,754 --> 00:16:48,006
La SDF du train avait raison.
C'est beaucoup.
224
00:16:48,174 --> 00:16:51,677
"96% des Amйricaines
qui ont eu plus de 20 amants
225
00:16:52,720 --> 00:16:54,137
ne se marient jamais."
226
00:16:54,347 --> 00:16:55,764
Vraiment, 20 ?
227
00:16:55,932 --> 00:16:57,307
L'йtude est de qui ?
228
00:16:57,475 --> 00:17:00,018
Les chercheurs de Marie-Claire ?
229
00:17:00,603 --> 00:17:02,646
Ce magazine m'a appris l'orgasme.
230
00:17:02,814 --> 00:17:05,565
C'est une йtude du Dr Helen Fig,
231
00:17:05,775 --> 00:17:08,360
post doc avec moi а Harvard.
232
00:17:09,779 --> 00:17:11,488
Je vois que зa au cabinet.
233
00:17:11,656 --> 00:17:14,241
La promiscuitй sexuelle
dйtruit l'estime de soi.
234
00:17:14,450 --> 00:17:18,829
Tu te retrouves а 45 ans,
zйro amour-propre, zйro mari
235
00:17:19,038 --> 00:17:21,832
et zйro tonus musculaire
dans le plancher pelvien.
236
00:17:22,917 --> 00:17:25,043
Зa ne m'arrivera pas.
237
00:17:25,253 --> 00:17:30,048
Harvard fixe la limite а 20.
Je suis а 19, il me reste une chance.
238
00:17:33,177 --> 00:17:34,678
Je vais faire une dйclaration.
239
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
Vos gueules, je dйclarationne.
240
00:17:41,018 --> 00:17:44,813
Je ne couche plus avec aucun mec
avant de trouver la perle rare.
241
00:17:45,565 --> 00:17:49,568
Je contrфle pas grand-chose,
mais au moins mon plancher pelvien !
242
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
Le prochain qui visitera
la casa esperanza,
243
00:17:54,031 --> 00:17:55,615
ce sera mon mari.
244
00:17:57,201 --> 00:18:00,495
A la reprise en main de mon destin !
245
00:18:00,705 --> 00:18:02,664
A la reprise en main !
246
00:18:07,754 --> 00:18:11,423
Aux meilleures dйcisions
et а la rйalisation des objectifs !
247
00:18:15,261 --> 00:18:16,845
Au numйro 20 !
248
00:19:19,992 --> 00:19:22,536
- J'ai couchй avec mon ex boss.
- Carol ?
249
00:19:22,745 --> 00:19:24,913
Non, celui qui vient de me virer.
250
00:19:25,081 --> 00:19:27,415
- T'as йtй virйe ?
- C'est ta faute.
251
00:19:27,625 --> 00:19:30,085
Hier soir, tu m'as crachй dessus.
252
00:19:30,545 --> 00:19:31,878
Mais fйlicitations !
253
00:19:32,088 --> 00:19:33,922
Le n°20, c'est ton mari.
Tu y es.
254
00:19:34,382 --> 00:19:35,882
- La ferme.
- A vrai dire,
255
00:19:36,092 --> 00:19:39,302
je ne m'y attendais pas si tфt,
mais c'est top.
256
00:19:40,096 --> 00:19:42,305
Eddie ! Ally va se marier !
257
00:19:42,473 --> 00:19:44,015
- Gйnial !
- Il est ravi.
258
00:19:44,267 --> 00:19:46,852
Tu te fous de moi,
mais c'est peut-кtre lui.
259
00:19:47,019 --> 00:19:50,146
C'est le destin.
On racontera зa а nos petits-enfants.
260
00:19:53,276 --> 00:19:56,027
C'est drфle, j'avais jamais pensй а lui.
261
00:20:03,411 --> 00:20:04,536
C'est pas mon mari.
262
00:20:10,626 --> 00:20:11,626
Bonjour !
263
00:20:12,378 --> 00:20:13,920
Y a plus de PQ.
264
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
T'as fait du cafй ?
265
00:20:16,048 --> 00:20:18,258
Non, y a un Starbucks
sur ton chemin.
266
00:20:18,801 --> 00:20:20,969
Зa ira. T'as achetй le journal ?
267
00:20:21,137 --> 00:20:23,179
Non, зa j'achиte pas.
268
00:20:24,807 --> 00:20:26,349
- Salut, 6C.
- Pas а moi.
269
00:20:28,352 --> 00:20:29,936
Je suis enfermй dehors.
270
00:20:30,104 --> 00:20:33,690
Clйs, portefeuille, tout est lа-bas.
Y a un tйlйphone ?
271
00:20:34,150 --> 00:20:36,151
Bien sыr, je vais le chercher.
272
00:20:36,569 --> 00:20:37,819
Roger, on se rappelle.
273
00:20:38,112 --> 00:20:40,780
6A a vraiment besoin de moi.
274
00:20:42,533 --> 00:20:43,533
Enchantй.
275
00:20:50,499 --> 00:20:52,584
On dоne ensemble, ce soir ?
276
00:20:53,336 --> 00:20:54,336
Ce soir ?
277
00:20:55,379 --> 00:20:58,423
On a une rйunion de coloc, ce soir.
278
00:20:59,383 --> 00:21:01,927
Mais oui, la rйunion de coloc.
279
00:21:03,721 --> 00:21:06,514
On essaie de virer
un oiseau super bruyant.
280
00:21:08,434 --> 00:21:10,101
Je t'appelle plus tard.
281
00:21:10,269 --> 00:21:11,728
On trouvera
282
00:21:11,896 --> 00:21:13,605
un autre moment
283
00:21:13,773 --> 00:21:16,232
pour se voir.
284
00:21:34,961 --> 00:21:36,461
Salut, moi c'est Roger.
285
00:21:37,922 --> 00:21:41,883
La nana qui sort de chez vous
aurait pas pu vous ouvrir ?
286
00:21:46,180 --> 00:21:48,932
J'avais un petit problиme а rйsoudre,
287
00:21:49,100 --> 00:21:50,976
assez similaire au vфtre.
288
00:21:51,185 --> 00:21:53,311
- Alors...
- Vous nous avez menti ?
289
00:21:53,479 --> 00:21:56,189
J'йvite de faire souffrir inutilement.
290
00:21:59,026 --> 00:22:00,735
Cool.
Vous avez eu зa oщ ?
291
00:22:00,903 --> 00:22:02,112
Je l'ai fabriquй.
292
00:22:02,947 --> 00:22:03,989
Merde, alors !
293
00:22:04,156 --> 00:22:05,156
Merde.
294
00:22:05,992 --> 00:22:09,577
Je vous aiderai pas а sauter
toutes les nanas de Boston.
295
00:22:09,745 --> 00:22:10,996
On est un peu sњurs.
296
00:22:11,706 --> 00:22:13,581
Je vous croyais plus cool.
297
00:22:13,791 --> 00:22:17,085
Dans le bar, sur YouTube,
vous aviez l'air marrante.
298
00:22:17,503 --> 00:22:19,212
Elles ont mis зa sur YouTube ?
299
00:22:20,047 --> 00:22:23,758
- Vous l'avez dйjа vu ?
- J'ai mis l'immeuble sur Google Alertes.
300
00:22:24,176 --> 00:22:26,803
Famille de flics.
Je dйniche les ragots.
301
00:22:27,346 --> 00:22:30,056
Le mec du 4D
a voulu йpouser son chien.
302
00:22:30,641 --> 00:22:31,641
Bandit ?
303
00:22:33,227 --> 00:22:35,395
Bon, apparemment...
304
00:22:35,855 --> 00:22:37,147
la voie est libre.
305
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
Merci, vous кtes chouette.
306
00:22:39,483 --> 00:22:40,358
Vous кtes abject.
307
00:22:50,202 --> 00:22:51,202
C'est bon !
308
00:22:52,872 --> 00:22:55,290
Зa suffit.
On est lа pour les goыter.
309
00:22:56,000 --> 00:22:59,210
Plus personne me verra nue.
Autant me faire plaisir !
310
00:22:59,545 --> 00:23:02,630
C'est зa.
Comme si tu allais rester nonne.
311
00:23:02,882 --> 00:23:04,257
Pas le choix.
312
00:23:04,425 --> 00:23:08,928
Mon max, c'est 20.
Grвce а ce connard renifleur, j'y suis.
313
00:23:09,388 --> 00:23:13,641
Me mets pas а la table des cйlibataires
avec Sheila et sa mиre.
314
00:23:14,018 --> 00:23:16,227
Le plan de table, c'est compliquй.
315
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Attends...
316
00:23:21,859 --> 00:23:23,860
Tu reconnais ce type ?
317
00:23:29,950 --> 00:23:31,951
C'est Donald le Dйgueu !
318
00:23:32,119 --> 00:23:33,536
Un ex.
319
00:23:34,830 --> 00:23:38,041
- Tu me l'as prйsentй ?
- Non. A personne.
320
00:23:39,627 --> 00:23:42,128
Aprиs lui, j'ai appris а cuisiner.
321
00:23:43,297 --> 00:23:44,756
Y a rien а becqueter.
322
00:23:44,924 --> 00:23:46,466
On va au restau ?
323
00:23:48,052 --> 00:23:49,302
Je sais pas.
324
00:23:49,720 --> 00:23:52,055
Y a plein de monde, dehors.
325
00:23:52,223 --> 00:23:55,642
J'ai envie d'essayer
le nouveau barbecue corйen.
326
00:23:55,810 --> 00:23:58,478
Je peux en faire un.
Il faut quoi ?
327
00:23:58,646 --> 00:24:00,939
Une table avec un gril incrustй.
328
00:24:01,232 --> 00:24:05,068
Il n'est pas dйgueu du tout,
il est plutфt mignon.
329
00:24:05,236 --> 00:24:06,903
Je sais, mais c'est lui.
330
00:24:07,071 --> 00:24:08,321
Va lui dire bonjour.
331
00:24:25,965 --> 00:24:27,549
C'est bien toi !
332
00:24:29,260 --> 00:24:30,969
J'en reviens pas.
333
00:24:37,643 --> 00:24:40,103
Je te prйsente ma fiancйe, Cara.
334
00:24:41,105 --> 00:24:42,856
- Enchantйe.
- De mкme.
335
00:24:46,026 --> 00:24:48,528
Vous vous кtes rencontrйs comment ?
336
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
A un congrиs.
337
00:24:51,490 --> 00:24:53,366
Elle est ingйnieur en aйrospatiale.
338
00:24:53,534 --> 00:24:55,118
- Mais non.
- Si.
339
00:24:55,286 --> 00:24:59,164
Je ne suis qu'ingйnieur,
mais il aime dire зa. J'ai pas l'air...
340
00:24:59,623 --> 00:25:00,915
J'ai compris.
341
00:25:02,543 --> 00:25:04,127
Ally est une vieille amie.
342
00:25:06,130 --> 00:25:08,173
Qu'est-ce que tu fais lа ?
343
00:25:09,842 --> 00:25:12,427
Je goыte des gвteaux.
344
00:25:12,845 --> 00:25:14,053
Pour mon mariage.
345
00:25:14,972 --> 00:25:16,723
J'йpouse un ingйnieur aussi.
346
00:25:18,726 --> 00:25:20,518
Il a pas l'air malin non plus.
347
00:25:21,020 --> 00:25:23,354
Je suis venue avec ma sњur.
348
00:25:23,564 --> 00:25:25,440
Lui est au pфle Nord.
349
00:25:25,649 --> 00:25:28,401
Il s'occupe de la fonte des glaciers.
350
00:25:29,987 --> 00:25:32,113
Il va sans doute rйgler le problиme.
351
00:25:32,656 --> 00:25:34,574
"Vieille amie" !
352
00:25:34,742 --> 00:25:37,327
C'est moi qui avais honte !
Il avait des nichons !
353
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
Tout poilus.
354
00:25:38,746 --> 00:25:41,873
Qu'est-ce qu'il a changй !
Il paraоt plus grand.
355
00:25:42,041 --> 00:25:46,211
Les hommes s'arrangent avec l'вge.
Tu l'as dit, Eddie йtait naze.
356
00:25:46,378 --> 00:25:47,879
Les gens changent.
357
00:25:49,840 --> 00:25:50,757
T'as raison.
358
00:25:51,133 --> 00:25:52,383
T'es gйniale.
359
00:25:52,593 --> 00:25:54,135
Je dйpasserai pas les 20 !
360
00:25:54,428 --> 00:25:55,428
Comment зa ?
361
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Donald n'est pas le seul
а s'кtre amйliorй.
362
00:26:01,143 --> 00:26:02,268
Je t'adore !
363
00:26:23,165 --> 00:26:23,915
Son pиre.
364
00:26:24,959 --> 00:26:26,292
Son Facebook.
365
00:26:29,546 --> 00:26:30,797
Jake Adams III.
366
00:26:31,048 --> 00:26:32,924
Non, Jake Adams IV.
367
00:26:33,592 --> 00:26:34,676
Laisse tomber.
368
00:26:34,969 --> 00:26:36,678
Je passe... pour l'instant.
369
00:26:38,472 --> 00:26:39,764
Alors, au suivant.
370
00:26:40,766 --> 00:26:42,892
Mike Miller.
371
00:26:43,352 --> 00:26:45,186
1 millions de rйsultats ?
372
00:26:45,813 --> 00:26:47,272
Putain...
373
00:26:48,857 --> 00:26:51,985
"De Cresskill, New Jersey".
374
00:26:52,611 --> 00:26:54,070
8 millions !
375
00:26:54,571 --> 00:26:55,697
Bordel...
376
00:26:55,990 --> 00:26:59,993
"De Cresskill, New Jersey,
dingue de Bruce Springsteen,
377
00:27:00,202 --> 00:27:02,870
grosses couilles, petit pйnis".
378
00:27:36,322 --> 00:27:37,488
Les boules...
379
00:27:46,457 --> 00:27:48,791
Je t'avais dit de pas le mettre lа.
380
00:27:50,210 --> 00:27:51,669
Sous le lit !
381
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
Salut, 6C.
382
00:27:57,176 --> 00:28:00,595
Vous n'кtes pas seul,
mais j'ai une petite question.
383
00:28:00,763 --> 00:28:02,764
Vous qui dйnichez les ragots,
384
00:28:02,931 --> 00:28:06,267
je pourrais vous payer
pour retrouver des gens ?
385
00:28:06,852 --> 00:28:08,728
Dites-m'en plus, ma jolie.
386
00:28:10,064 --> 00:28:11,981
Des mecs avec qui je suis sortie.
387
00:28:12,608 --> 00:28:14,692
Vous avez de l'herpиs.
Pas cool.
388
00:28:16,820 --> 00:28:20,031
Je me dis que l'un d'eux mйrite
389
00:28:20,199 --> 00:28:21,657
un rattrapage.
390
00:28:31,418 --> 00:28:33,419
Je n'encouragerai pas cette lubie.
391
00:28:33,587 --> 00:28:36,255
Ces mecs vous ont quittйe.
Je dois les protйger.
392
00:28:37,257 --> 00:28:39,133
Pourquoi ils m'auraient quittйe ?
393
00:28:40,052 --> 00:28:42,678
Vous кtes du genre
а persйvйrer dans l'erreur.
394
00:28:43,180 --> 00:28:44,639
C'est de l'optimisme.
395
00:28:45,140 --> 00:28:46,682
Non, de la folie.
396
00:28:47,101 --> 00:28:49,602
- Laissez tomber. Pauvre con !
- Vous fвchez pas.
397
00:28:50,771 --> 00:28:52,772
Je veux bien coucher avec vous !
398
00:28:52,940 --> 00:28:53,648
Beurk.
399
00:29:09,623 --> 00:29:11,833
Colin ! Ouvre !
400
00:29:14,628 --> 00:29:17,046
Vite !
Maman est tombйe dans la douche.
401
00:29:17,256 --> 00:29:19,132
Elle est tombйe dans la douche !
402
00:29:20,634 --> 00:29:23,010
Elle est а l'hosto, toute...
403
00:29:23,637 --> 00:29:24,679
mouillйe.
404
00:29:25,639 --> 00:29:29,517
Faut y aller !
Ils sont en train de la sйcher.
405
00:29:29,685 --> 00:29:32,478
Dйsolйe, vous avez l'air super.
406
00:29:33,147 --> 00:29:35,440
Il vous appellera, mais on doit y aller.
407
00:29:35,607 --> 00:29:37,608
Vite ! Elle a mal !
408
00:29:42,156 --> 00:29:43,448
Impressionnant.
409
00:29:44,741 --> 00:29:47,827
Vous m'aidez а retrouver mes ex,
moi, а fuir les vфtres.
410
00:29:48,745 --> 00:29:51,205
Vous protйgez plus vos "sњurs" ?
411
00:29:51,373 --> 00:29:54,750
Si elles sont dupes,
elles ont ce qu'elles mйritent.
412
00:29:56,253 --> 00:29:58,629
C'est sacrйment spacieux, ici.
413
00:30:00,507 --> 00:30:02,925
Et vous pourrez vous cacher ici.
414
00:30:06,763 --> 00:30:07,930
Merci, Diana.
415
00:30:09,266 --> 00:30:11,642
Voilа les infos que j'ai sur eux.
Noms,
416
00:30:11,852 --> 00:30:13,644
numйros de tйlйphone...
417
00:30:14,480 --> 00:30:15,521
adresses.
418
00:30:15,731 --> 00:30:19,609
Trouve-moi ceux qui sont vivants,
cйlibataires, sur la cфte est.
419
00:30:20,277 --> 00:30:21,903
Voiture, train.
Pas avion.
420
00:30:22,571 --> 00:30:25,156
En prioritй les premiers de la liste.
421
00:30:25,616 --> 00:30:26,866
Jake Adams.
422
00:30:27,201 --> 00:30:28,826
Celui qui a comptй ?
423
00:30:29,161 --> 00:30:33,289
Un peu, oui.
Son pиre possиde la moitiй de Boston.
424
00:30:33,457 --> 00:30:35,124
Il sera facile а trouver.
425
00:30:35,292 --> 00:30:36,751
"Le" Jake Adams ?
426
00:30:36,919 --> 00:30:39,253
Facile а trouver, mais pas а joindre.
427
00:30:39,880 --> 00:30:41,631
Numйro, adresse ?
428
00:30:41,924 --> 00:30:44,008
Зa, c'est ton boulot.
429
00:30:44,176 --> 00:30:47,637
Je sais que Tom Piper
est dans la course au Sйnat.
430
00:30:47,804 --> 00:30:49,805
Monte John Kimble
en 3e position.
431
00:30:49,973 --> 00:30:53,017
Il bosse а Starbucks,
mais c'est le dieu du pieu.
432
00:30:53,185 --> 00:30:54,602
Tu m'as pas testй.
433
00:30:55,312 --> 00:30:59,106
J'ai testй d'autres musicos ratйs
qui se la pиtent. Je connais.
434
00:30:59,316 --> 00:31:00,983
Moi, musicos ?
435
00:31:01,151 --> 00:31:04,946
Guitare, fringues d'ado en rut,
pas un rond.
436
00:31:05,113 --> 00:31:05,988
Musicos ratй.
437
00:31:06,615 --> 00:31:09,200
Pourquoi tu cherches pas
un nouveau mec ?
438
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
Pas de nouveau.
439
00:31:11,745 --> 00:31:13,496
Vive la nouveautй.
440
00:31:13,664 --> 00:31:14,789
C'est bien toi, зa.
441
00:31:14,957 --> 00:31:17,875
Ta plus longue relation,
c'est avec ce sandwich ?
442
00:31:34,893 --> 00:31:36,519
- Elle est belle.
- Oui.
443
00:31:36,853 --> 00:31:39,230
On pourra кtre belles
а ton mariage ?
444
00:31:40,274 --> 00:31:43,985
Зa, c'est pour maman.
Les demoiselles d'honneur, c'est l'autre.
445
00:31:45,571 --> 00:31:46,821
Dйsolйe, maman a choisi
446
00:31:47,155 --> 00:31:50,491
et je la mйnage
parce que j'ai invitй papa.
447
00:31:50,659 --> 00:31:53,369
- Tu l'as dit а maman ?
- Pas encore.
448
00:31:57,249 --> 00:31:58,499
C'est la bonne, non ?
449
00:32:01,587 --> 00:32:02,461
Sublime !
450
00:32:03,088 --> 00:32:05,214
- Parfaite.
- J'adore !
451
00:32:05,382 --> 00:32:06,716
Carrйment bouffant !
452
00:32:07,467 --> 00:32:09,218
C'est ce que j'aime.
453
00:32:09,553 --> 00:32:11,721
Tu veux pas baiser avec ?
454
00:32:11,888 --> 00:32:15,099
- Je suis obligйe ?
- Oui, petite cochonne. Obligйe.
455
00:32:15,267 --> 00:32:18,477
Avec toutes ces couches,
il trouvera pas ta chatte.
456
00:32:18,645 --> 00:32:21,355
- C'est vrai.
- Et laisse tomber le 69.
457
00:32:21,523 --> 00:32:23,983
Elle fera pas de 69 !
458
00:32:24,401 --> 00:32:25,276
Pourquoi pas ?
459
00:32:25,444 --> 00:32:27,236
Elle est adulte.
460
00:32:27,446 --> 00:32:30,781
Le 69, c'est а 1 7 ans,
quand on vise le grand chelem
461
00:32:30,949 --> 00:32:32,533
avant que les parents rentrent.
462
00:32:32,701 --> 00:32:33,784
Merci.
463
00:32:33,952 --> 00:32:37,997
Matt me tanne pour le faire.
Je lui dis : "Chacun son tour.
464
00:32:38,165 --> 00:32:39,540
Y a pas le feu."
465
00:32:39,708 --> 00:32:42,001
Il a trouvй Dave Hansen !
466
00:32:42,878 --> 00:32:46,380
Tu cherches tes ex
pour ne pas dйpasser 20 ?
467
00:32:46,548 --> 00:32:47,548
Quoi ?
468
00:32:47,966 --> 00:32:51,677
Si зa le fait avec l'un d'eux,
j'aurai pas perdu mon temps.
469
00:32:52,095 --> 00:32:55,222
Зa l'a pas fait,
donc c'йtaient pas les bons.
470
00:32:55,557 --> 00:32:57,642
Dave Hansen, le magicien ?
471
00:33:04,483 --> 00:33:16,035
C'est а vous, non ?
472
00:33:21,333 --> 00:33:22,708
T'es un rapide !
473
00:33:23,210 --> 00:33:25,670
Celui-lа, c'йtait facile.
Il a un site.
474
00:33:25,879 --> 00:33:27,254
supersexymagic.com.
475
00:33:30,092 --> 00:33:31,425
Je vais le trouver.
476
00:33:31,843 --> 00:33:33,052
Tu peux
477
00:33:33,220 --> 00:33:34,553
dйtaler.
478
00:33:34,721 --> 00:33:36,305
Et louper le spectacle ?
479
00:33:48,860 --> 00:33:50,152
C'est tout vu.
480
00:33:50,654 --> 00:33:51,445
Basta ?
481
00:33:53,949 --> 00:33:55,950
Parce qu'il est barman ?
482
00:33:56,284 --> 00:33:58,119
Parce qu'il l'est toujours.
483
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
Toujours le mкme qu'il y a 9 ans :
484
00:34:00,414 --> 00:34:04,667
un magicien au chфmage
au lit jusqu'а midi, au bar jusqu'а 3 h,
485
00:34:04,835 --> 00:34:06,711
qui soutire des piиces aux gens.
486
00:34:06,878 --> 00:34:08,295
Qu'il garde, d'ailleurs.
487
00:34:08,463 --> 00:34:12,174
Et alors ? T'aurais pu t'йclater,
comme au bon vieux temps.
488
00:34:12,843 --> 00:34:17,179
Mкme si зa n'augmentait pas mon total,
j'ai plus de temps а perdre.
489
00:34:17,347 --> 00:34:20,891
C'est donc зa !
Tu ne veux pas augmenter ton total !
490
00:34:21,059 --> 00:34:23,686
C'est pour зa
que tu couches pas avec moi.
491
00:34:24,563 --> 00:34:27,022
Pour un tas de raisons.
492
00:34:27,190 --> 00:34:28,524
Tu parles.
493
00:34:28,775 --> 00:34:31,277
Pourquoi les filles
stressent sur le nombre ?
494
00:34:31,445 --> 00:34:34,697
Vous avez une fille idйale en tкte.
495
00:34:34,865 --> 00:34:37,241
Si notre total est trop йlevй,
496
00:34:37,409 --> 00:34:38,909
on n'a aucune chance.
497
00:34:39,077 --> 00:34:41,328
La fille idйale. Raconte un peu.
498
00:34:41,496 --> 00:34:43,831
Tu peux la prйsenter а ta famille,
499
00:34:43,999 --> 00:34:48,377
intelligente, mais pas plus que toi,
elle cuisine avec ta mиre,
500
00:34:48,545 --> 00:34:50,171
joue avec ta sњur handicapйe,
501
00:34:50,338 --> 00:34:53,299
mais le soir,
mйtamorphosйe en Catwoman,
502
00:34:53,467 --> 00:34:54,842
elle te chevauche а mort.
503
00:34:55,010 --> 00:34:57,803
Si elle existait, ce serait ma nana.
504
00:34:57,971 --> 00:35:01,223
Quels mecs s'intйressent
а ton tableau de chasse ?
505
00:35:01,391 --> 00:35:02,892
Les mecs respectables.
506
00:35:28,919 --> 00:35:29,877
Tu fais quoi ?
507
00:35:31,129 --> 00:35:32,421
J'attends que...
508
00:35:33,965 --> 00:35:35,257
Amy s'en aille.
509
00:35:35,425 --> 00:35:38,219
T'as sautй une fille hier soir ?
510
00:35:38,428 --> 00:35:40,429
"Sautй", c'est grossier.
511
00:35:40,639 --> 00:35:42,556
On a partagй un moment romantique.
512
00:35:43,350 --> 00:35:46,227
Puis, j'ai dit que j'allais
chez le dentiste
513
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
et j'attends ici qu'elle parte.
514
00:35:49,606 --> 00:35:52,858
Profite de cette pause pour travailler.
515
00:35:53,026 --> 00:35:54,193
Je travaille.
516
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Je t'ai inscrite sur Facebook.
517
00:35:56,488 --> 00:35:58,405
Je veux pas y кtre.
518
00:35:58,573 --> 00:35:59,824
T'as pris une photo ?
519
00:36:00,033 --> 00:36:01,242
A l'instant, tu dormais.
520
00:36:01,952 --> 00:36:04,829
Ceux que tu cherches
te cherchent peut-кtre.
521
00:36:04,996 --> 00:36:06,872
Mais je refuse de tweeter.
522
00:36:07,707 --> 00:36:10,876
Le numйro 14, Evan Slater,
veut кtre ton ami.
523
00:36:11,670 --> 00:36:12,795
Il t'a identifiйe
524
00:36:12,963 --> 00:36:16,382
et te suggиre de devenir fan
de Tito's Tacos.
525
00:36:17,008 --> 00:36:18,175
J'aimais bien Evan.
526
00:36:18,343 --> 00:36:20,302
Qui n'aime pas les tacos ?
527
00:36:21,388 --> 00:36:22,763
Il est chou !
528
00:36:26,518 --> 00:36:28,185
Comme sa petite famille.
529
00:36:28,854 --> 00:36:31,313
Il a rien pigй а Facebook.
530
00:36:31,481 --> 00:36:33,190
Si tu t'y mets pas sйrieusement,
531
00:36:33,400 --> 00:36:35,985
je te vire de mon appart.
532
00:36:37,070 --> 00:36:39,655
- Oщ est la verseuse de la cafetiиre ?
- Cassйe.
533
00:36:39,948 --> 00:36:41,866
Sur Twitter, tu le saurais.
534
00:36:47,414 --> 00:36:48,831
Tu me dois 19,95 dollars.
535
00:36:48,999 --> 00:36:52,418
Je te rembourse en chinois.
J'ai commandй du Charlie Chiang.
536
00:36:52,627 --> 00:36:54,295
Mini travers de porc ?
537
00:36:55,589 --> 00:36:56,797
Dans 5 minutes.
538
00:37:00,135 --> 00:37:01,176
Entre.
539
00:37:11,104 --> 00:37:15,274
Plutфt qu'aux matchs de base-ball,
papa m'emmenait faire des planques.
540
00:37:15,442 --> 00:37:16,942
Impressionnant.
541
00:37:19,654 --> 00:37:21,739
Miller et Hamilton sont mariйs.
542
00:37:22,115 --> 00:37:25,200
Et aussi Valerio, l'Italien.
543
00:37:25,660 --> 00:37:26,702
Sauce aux prunes ?
544
00:37:26,870 --> 00:37:28,662
Oui, mais pas de moutarde.
545
00:37:29,039 --> 00:37:30,706
C'est le meilleur.
546
00:37:30,874 --> 00:37:31,916
Si on aime зa.
547
00:37:33,251 --> 00:37:34,835
Rien sur Jake Adams ?
548
00:37:35,879 --> 00:37:38,464
Les riches protиgent leur intimitй.
549
00:37:38,632 --> 00:37:40,007
Patience, on le trouvera.
550
00:37:40,967 --> 00:37:42,676
Et Simon Forester ?
551
00:37:42,844 --> 00:37:47,264
Il se sйpare, sa maison est а vendre.
Зa sent le divorce.
552
00:37:49,392 --> 00:37:50,517
Va pour Simon.
553
00:37:52,103 --> 00:37:53,604
C'est quoi, le plan ?
554
00:37:54,564 --> 00:37:55,814
Il divorce...
555
00:37:59,778 --> 00:38:02,738
Je me fais embaucher par son avocat.
556
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
Ou, plus simple,
557
00:38:05,241 --> 00:38:07,451
tu visites sa maison а vendre.
558
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
Aprиs un divorce, on veut s'amuser.
559
00:38:13,667 --> 00:38:15,459
Eblouis-le au plumard.
560
00:38:15,627 --> 00:38:18,462
Quand il verra qu'il est amoureux,
ce sera trop tard.
561
00:38:18,797 --> 00:38:22,216
Je dissimule mon potentiel d'йpouse
au plumard ?
562
00:38:23,802 --> 00:38:24,885
Tes pipes, зa va ?
563
00:38:25,220 --> 00:38:25,970
Quoi ?
564
00:38:26,137 --> 00:38:28,597
T'inquiиte, c'est pour t'aider.
565
00:38:29,057 --> 00:38:33,227
Si tu veux tout savoir, j'assure.
La branlette, je maоtrise moins.
566
00:38:34,229 --> 00:38:35,896
Lui, il maоtrise. Oublie.
567
00:38:37,107 --> 00:38:38,399
C'est lа.
568
00:38:38,692 --> 00:38:39,566
On y va ?
569
00:38:42,028 --> 00:38:43,362
Sympa !
570
00:38:43,530 --> 00:38:45,239
Il gagne bien sa vie.
571
00:38:45,490 --> 00:38:47,032
C'est quelle agence ?
572
00:39:00,380 --> 00:39:02,047
Qu'est-ce que tu fous
chez moi ?
573
00:39:04,551 --> 00:39:08,303
La porte йtait ouverte.
C'est pas la maison а vendre ?
574
00:39:08,680 --> 00:39:11,306
Non, c'est ma maison.
575
00:39:11,725 --> 00:39:13,225
Tu es chez moi.
576
00:39:16,271 --> 00:39:19,898
Mon fiancй Pierre et moi
cherchons а acheter.
577
00:39:20,734 --> 00:39:23,193
Quand il rentrera du pфle Nord.
578
00:39:24,529 --> 00:39:27,072
Je peux te reprendre la photo ?
579
00:39:29,409 --> 00:39:30,659
Dйsolйe.
580
00:39:46,718 --> 00:39:48,510
C'йtait Donald le Dйgueu.
581
00:39:48,678 --> 00:39:52,347
- Il est pas dйgueu.
- Il l'йtait quand j'йtais avec lui.
582
00:39:56,936 --> 00:39:58,312
C'est Simon.
583
00:39:58,813 --> 00:40:01,774
Il a bonne mine,
pour un mec qui divorce.
584
00:40:10,742 --> 00:40:15,329
Avant tout, je vous explique
pourquoi un cйlibataire hйtйro
585
00:40:15,497 --> 00:40:18,248
dоne tфt, tout seul, а Beacon Hill.
586
00:40:19,751 --> 00:40:21,418
J'ai le mal du pays.
587
00:40:21,586 --> 00:40:24,254
Je prendrais n'importe quoi
d'origine anglaise.
588
00:40:31,638 --> 00:40:33,222
Va-t'en, je me dйbrouille.
589
00:40:39,145 --> 00:40:40,312
Ally Darling ?
590
00:40:41,648 --> 00:40:42,898
C'est bien toi ?
591
00:40:45,276 --> 00:40:47,778
Simon ! C'est ahurissant !
592
00:40:48,279 --> 00:40:49,988
Qui l'eыt cru ?
593
00:40:52,075 --> 00:40:53,075
C'est excellent !
594
00:40:53,493 --> 00:40:55,160
Excellent.
595
00:40:55,703 --> 00:40:58,914
Simon, je te prйsente
mon... voisin Colin.
596
00:40:59,082 --> 00:41:00,457
Il doit partir.
597
00:41:00,625 --> 00:41:02,000
Pas du tout.
598
00:41:02,252 --> 00:41:04,169
- Ravi.
- Moins que moi.
599
00:41:07,966 --> 00:41:10,717
Sensationnel.
Etais-tu aussi jolie ?
600
00:41:12,887 --> 00:41:14,263
J'avais des chiens.
601
00:41:14,806 --> 00:41:17,432
Une frange.
Les chiens, c'est une frange.
602
00:41:17,892 --> 00:41:18,851
Ces Amйricains...
603
00:41:18,935 --> 00:41:21,478
Je dois laisser ma maison aux visites.
604
00:41:21,646 --> 00:41:23,647
Aimerais-tu boire une pinte ?
605
00:41:25,400 --> 00:41:26,483
Sensas !
606
00:41:27,235 --> 00:41:28,485
A la revoyure.
607
00:41:32,323 --> 00:41:34,199
Tu peux barrer Simon.
608
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
Raconte.
609
00:41:36,911 --> 00:41:41,290
Mon anglais йtait rouillй.
Je me suis transformйe en Eliza Doolittle.
610
00:41:43,835 --> 00:41:46,044
Ne quitte pas la cible des yeux.
611
00:41:48,214 --> 00:41:49,423
Tout droit.
612
00:41:49,591 --> 00:41:51,425
Plus haut. C'est mieux.
613
00:41:53,803 --> 00:41:55,554
Bon Dieu de merde !
614
00:41:55,763 --> 00:41:57,723
Quelle grosse tache !
615
00:42:02,729 --> 00:42:04,855
Alors, tu t'es fait virer ?
616
00:42:06,608 --> 00:42:08,817
Un job, c'est pas la fin du monde.
617
00:42:08,985 --> 00:42:11,278
J'ai des potes, je sais oщ crйcher.
618
00:42:11,446 --> 00:42:14,740
Pas besoin de grand-chose,
juste une piaule quelque part
619
00:42:15,158 --> 00:42:17,034
trиs loin du...
620
00:42:17,827 --> 00:42:19,536
blizzard du soir.
621
00:42:22,248 --> 00:42:24,541
Et quand j'ai voulu arrкter,
622
00:42:24,709 --> 00:42:27,586
j'ai paniquй et j'ai fait du Borat.
623
00:42:29,422 --> 00:42:31,840
On s'en jette encore un p'tit ?
624
00:42:34,385 --> 00:42:36,511
Non, on va s'arrкter lа.
625
00:42:38,306 --> 00:42:41,892
Je parle depuis dйbut,
je sais rien de toi.
626
00:42:46,314 --> 00:42:49,399
Il prend quoi, Svцrgon ?
627
00:42:54,030 --> 00:42:55,197
Svцrgon ?
628
00:42:55,657 --> 00:42:58,075
J'йtais le chef suйdois des Muppets.
629
00:42:58,243 --> 00:42:59,868
Mon prйfйrй.
630
00:43:01,746 --> 00:43:02,829
Au suivant.
631
00:43:06,334 --> 00:43:07,751
On n'a pas le droit d'кtre ici.
632
00:43:08,628 --> 00:43:11,046
- T'as pas eu le mйmo ?
- Je l'ai йcrit.
633
00:43:11,464 --> 00:43:14,091
Зa a dйgagй le terrain
pour mon groupe.
634
00:43:14,259 --> 00:43:15,884
Vous jouez oщ ?
635
00:43:16,302 --> 00:43:18,011
Ici, pour l'instant.
636
00:43:18,763 --> 00:43:21,515
On cherche un groupe
pour une bar-mitsvah.
637
00:43:21,683 --> 00:43:24,309
Non, merci.
C'est pas notre genre.
638
00:43:24,477 --> 00:43:25,727
De gagner de l'argent ?
639
00:43:26,396 --> 00:43:27,854
Laisse tomber.
640
00:43:28,273 --> 00:43:29,940
Encore 1 0 candidats.
641
00:43:30,483 --> 00:43:34,111
Jay, du Club Med Turquoise.
Il me faut plus d'infos.
642
00:43:34,279 --> 00:43:36,363
C'йtaient les vacances de Pвques.
643
00:43:36,531 --> 00:43:40,033
C'est peut-кtre pas "Jay".
Je m'appelle pas Kelli avec un "i".
644
00:43:41,286 --> 00:43:42,744
Barrett Ingold vit а Miami.
645
00:43:42,912 --> 00:43:46,039
Gйographiquement, bof,
mais il est mйdecin.
646
00:43:46,207 --> 00:43:46,957
M'en fous.
647
00:43:47,166 --> 00:43:50,335
Je dйteste Miami.
Le soleil rend les gens cons.
648
00:43:51,504 --> 00:43:52,629
Et Denver ?
649
00:43:52,797 --> 00:43:56,341
Le montagnard a un derche
qui mйrite le dйmйnagement.
650
00:43:56,426 --> 00:43:57,426
Je passe.
651
00:43:57,510 --> 00:43:59,261
Il est accro au grand air.
652
00:43:59,387 --> 00:44:02,764
C'est crevant de faire semblant
d'aimer la nature.
653
00:44:03,141 --> 00:44:05,142
Plus que d'кtre anglaise ?
654
00:44:05,518 --> 00:44:08,478
Les Anglais se torchent pas
avec des feuilles.
655
00:44:08,896 --> 00:44:11,773
Et Gerry Perry ?
Marionnettiste, donc cйlibataire.
656
00:44:13,151 --> 00:44:15,110
Je ne veux pas sortir avec Gerry Perry.
657
00:44:15,194 --> 00:44:16,903
Oщ est Jake Adams ?
658
00:44:17,363 --> 00:44:20,073
- A Noyaradougou.
- Quoi ? C'est oщ, зa ?
659
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
En Afrique.
660
00:44:21,826 --> 00:44:23,827
Il dirige la fondation
philanthropique familiale,
661
00:44:23,911 --> 00:44:27,372
et il supervise la construction d'une йcole.
662
00:44:30,418 --> 00:44:31,543
Il va revenir ?
663
00:44:32,503 --> 00:44:35,547
Plus tard. En attendant, j'ai Gerry Perry.
664
00:44:35,631 --> 00:44:37,174
Non !
665
00:44:38,718 --> 00:44:41,887
Le spectacle de marionnettes est а 14 h,
je te retrouve au parc.
666
00:44:41,971 --> 00:44:43,597
D'accord.
667
00:44:43,681 --> 00:44:45,849
- Hй, Colin.
- Oui ?
668
00:44:45,933 --> 00:44:48,810
Merci pour tout ce que tu fais.
669
00:44:48,895 --> 00:44:50,979
Зa me fait vraiment plaisir.
670
00:44:51,064 --> 00:44:52,189
C'est vrai ?
671
00:44:52,273 --> 00:44:54,399
Parfois, зa ne se voit pas.
672
00:44:55,026 --> 00:44:56,359
Ah bon ?
673
00:45:06,454 --> 00:45:07,954
Tu fais quoi ?
674
00:45:08,039 --> 00:45:10,582
J'essaie de finir la nuit sur un bon coup.
675
00:45:12,126 --> 00:45:15,504
Tu ne peux pas cфtoyer une fille
sans coucher avec elle.
676
00:45:16,672 --> 00:45:19,466
Si, mais c'est moins drфle.
677
00:45:23,888 --> 00:45:25,764
Tu n'es pas sur ma liste.
678
00:45:29,435 --> 00:45:32,062
T'as qu'а barrer le mec mort
679
00:45:32,146 --> 00:45:34,481
et mettre mon nom а la place.
680
00:45:39,654 --> 00:45:41,238
Qui a fait caca ?
681
00:45:41,656 --> 00:45:43,073
C'est toi !
682
00:45:43,157 --> 00:45:44,491
- Salut.
- Salut.
683
00:45:46,160 --> 00:45:48,286
- C'est qui, cet enfant ?
- Mon neveu.
684
00:45:48,704 --> 00:45:52,207
C'est flippant d'arriver sans enfant
а un spectacle de marionnettes.
685
00:45:52,291 --> 00:45:53,542
Super.
686
00:45:53,626 --> 00:45:56,002
Tu as dit bonjour, Justin ?
687
00:45:56,087 --> 00:45:57,462
C'est un pirate.
688
00:45:57,547 --> 00:45:59,714
Qu'est-ce que vous me chantez lа ?
689
00:46:04,887 --> 00:46:07,180
- Allez, vas-y.
- Gйnial.
690
00:46:07,890 --> 00:46:09,015
Viens.
691
00:46:11,310 --> 00:46:13,854
- Merci, Gerry.
- Je vous en prie.
692
00:46:26,742 --> 00:46:28,743
Daisy est lа ?
693
00:46:30,788 --> 00:46:32,038
Non.
694
00:46:57,690 --> 00:47:00,192
Elle rentre quand ?
695
00:47:06,073 --> 00:47:07,782
- Gerry ?
- Ally ?
696
00:47:07,909 --> 00:47:10,452
Que fais-tu lа ?
697
00:47:10,536 --> 00:47:14,289
Je garde le fils d'une amie.
698
00:47:14,415 --> 00:47:16,708
Alors tu as vu le spectacle magique.
699
00:47:16,792 --> 00:47:19,753
Oui ! Les enfants adorent.
700
00:47:19,837 --> 00:47:22,422
C'est parce que je dis souvent "caca".
701
00:47:23,466 --> 00:47:24,758
Alors,
702
00:47:26,594 --> 00:47:27,886
tu reconnais ce mйchant garзon ?
703
00:47:27,970 --> 00:47:29,638
Salut, Smart Alec.
704
00:47:29,722 --> 00:47:30,931
Salut.
705
00:47:33,935 --> 00:47:36,269
Tu vas bien ?
706
00:47:36,395 --> 00:47:38,313
Allez, poule mouillйe,
demande-lui pour Daisy.
707
00:47:38,397 --> 00:47:40,857
Arrкte, tu es trиs grossier.
708
00:47:41,359 --> 00:47:44,194
Trиs grossier. Dйsolй.
709
00:47:44,737 --> 00:47:47,864
Зa va. Je vais bien.
710
00:47:47,949 --> 00:47:50,325
Tu as l'air trиs bien.
711
00:47:50,910 --> 00:47:53,036
Pas aussi bien que Daisy.
712
00:47:53,412 --> 00:47:54,788
Ne fais pas attention а lui.
713
00:47:56,749 --> 00:47:58,500
Sйrieusement,
714
00:47:58,584 --> 00:48:01,378
on pourrait s'йchanger nos tйlйphones
pour se revoir.
715
00:48:02,380 --> 00:48:04,631
Tu sais ? Je ne crois pas que ce soit utile.
716
00:48:04,882 --> 00:48:06,132
Super !
717
00:48:06,217 --> 00:48:08,718
Mais j'ai йtй ravie
de te revoir par hasard.
718
00:48:08,803 --> 00:48:10,262
Moi aussi.
719
00:48:10,638 --> 00:48:12,973
- C'est pas vrai.
- La ferme.
720
00:48:13,683 --> 00:48:15,725
A bientфt.
721
00:48:19,897 --> 00:48:22,274
- Salut, Daisy.
- Salut.
722
00:48:35,705 --> 00:48:37,122
Daisy...
723
00:48:43,296 --> 00:48:46,172
Quand je pense
que j'ai couchй avec ce mec...
724
00:48:46,257 --> 00:48:49,759
- Oщ est Justin ?
- Il est lа.
725
00:48:49,844 --> 00:48:51,344
Ce n'est pas Justin.
726
00:48:52,722 --> 00:48:53,805
Tu es dingue ?
727
00:48:53,889 --> 00:48:55,640
Tu ne dois pas partir avec des йtrangers.
728
00:48:55,725 --> 00:48:57,017
C'est toi qui es dingue !
729
00:48:57,101 --> 00:48:59,311
Tu ne t'es pas aperзue
que c'йtait un autre enfant ?
730
00:48:59,395 --> 00:49:00,729
Justin !
731
00:49:01,063 --> 00:49:04,024
A quoi ressemble ta mиre ?
732
00:49:04,317 --> 00:49:05,358
A toi.
733
00:49:05,443 --> 00:49:07,694
Lucas ! Reviens tout de suite !
734
00:49:10,698 --> 00:49:11,906
Attends.
735
00:49:13,868 --> 00:49:17,037
Tu trouves que je ressemble а ta mиre ?
736
00:49:17,872 --> 00:49:19,164
Rйponds-moi !
737
00:49:19,749 --> 00:49:21,499
Rйponds-moi, Lucas !
738
00:49:22,376 --> 00:49:23,877
Lucas !
739
00:49:27,214 --> 00:49:29,341
Ne va pas trop loin.
740
00:49:30,259 --> 00:49:34,721
Je ne t'achиte rien d'autre tant que
tu ne m'auras pas trouvй Jake Adams.
741
00:49:35,598 --> 00:49:37,891
Pourquoi зa n'avait pas marchй ?
742
00:49:38,059 --> 00:49:41,061
On s'йtait promis
de s'offrir notre virginitй,
743
00:49:41,145 --> 00:49:44,397
mais il est parti а l'йtranger
en premiиre et moi,
744
00:49:44,523 --> 00:49:45,982
j'ai rompu notre pacte.
745
00:49:46,150 --> 00:49:47,359
Avec qui ?
746
00:49:47,526 --> 00:49:51,696
L'un des 20 surpassait Jake Adams ?
On devrait le chercher !
747
00:49:51,947 --> 00:49:53,656
Tu l'as dйjа trouvй.
748
00:49:53,866 --> 00:49:55,158
Gerry Perry ?
749
00:49:55,326 --> 00:49:57,660
Tu as offert ta virginitй
au marionnettiste ?
750
00:49:58,913 --> 00:50:00,330
Je sais.
751
00:50:00,790 --> 00:50:02,665
J'ai eu pitiй de lui.
752
00:50:04,293 --> 00:50:06,628
Je t'ai sous-estimйe.
C'est trop fort.
753
00:50:06,796 --> 00:50:09,839
C'est le nouveau truc
que je prйfиre chez toi.
754
00:50:16,013 --> 00:50:18,223
- Eddie nous rejoint ?
- Non. Maman.
755
00:50:18,391 --> 00:50:19,432
Reste.
756
00:50:21,268 --> 00:50:23,019
J'ai les cheveux sales.
757
00:50:23,229 --> 00:50:24,646
Ils sont superbes.
758
00:50:25,439 --> 00:50:27,440
Tu lui as pas dit, pour papa ?
759
00:50:28,401 --> 00:50:30,443
C'est pour зa que je suis lа.
760
00:50:30,945 --> 00:50:33,279
Et mes cheveux
ne sont pas superbes.
761
00:50:33,656 --> 00:50:34,948
Ne me laisse pas seule.
762
00:50:35,825 --> 00:50:36,908
D'accord.
763
00:50:37,076 --> 00:50:38,201
Passe-moi le beurre.
764
00:50:38,869 --> 00:50:40,120
Salut, maman.
765
00:50:46,460 --> 00:50:48,086
Le traiteur m'a appelйe.
766
00:50:49,880 --> 00:50:53,133
Il est trиs vйgйtarien,
ton petit ami Rick ?
767
00:50:53,300 --> 00:50:55,760
Il mangerait un peu de poulet ?
768
00:50:56,262 --> 00:50:57,762
Ils ont rompu.
769
00:50:58,431 --> 00:51:00,140
Quoi ? Encore ?
770
00:51:00,641 --> 00:51:02,100
Papa sera lа.
771
00:51:05,438 --> 00:51:06,729
Tu oses me faire зa ?
772
00:51:08,315 --> 00:51:10,567
Je ne te fais rien, maman.
773
00:51:10,734 --> 00:51:14,028
Sauf que maintenant,
je ne peux plus venir.
774
00:51:14,196 --> 00:51:17,657
- Tu ne viendras pas ?
- Pas si ton pиre est lа.
775
00:51:19,034 --> 00:51:20,952
Il pourra accompagner Allison.
776
00:51:21,829 --> 00:51:25,081
Je suis sыre que vous vous
amuserez follement.
777
00:51:25,374 --> 00:51:26,541
Salut, maman.
778
00:51:28,335 --> 00:51:30,837
- Parle-lui.
- Oui, en rentrant.
779
00:51:31,005 --> 00:51:31,838
Tu vas oщ ?
780
00:51:32,381 --> 00:51:34,841
- A Miami, pour un frottis.
- Pourquoi ?
781
00:51:35,050 --> 00:51:36,551
Tu sais, Barrett Ingold...
782
00:51:36,719 --> 00:51:38,219
Qui a vomi dans le lave-vaisselle ?
783
00:51:38,387 --> 00:51:39,929
Il est gynйcologue.
784
00:51:40,097 --> 00:51:41,347
Tu dйtestes Miami.
785
00:51:41,515 --> 00:51:43,683
Je sais, mais ici, c'est la misиre
786
00:51:43,851 --> 00:51:46,686
et je perds du temps,
du fric et des ovocytes.
787
00:51:46,854 --> 00:51:49,189
Rechercher tes ex,
788
00:51:49,356 --> 00:51:52,233
c'est plus important
que prйparer mon mariage ?
789
00:51:52,401 --> 00:51:54,652
Зa te semble idiot,
mais c'est important.
790
00:51:54,820 --> 00:51:57,739
Tout le monde va de l'avant, sauf moi.
791
00:51:57,907 --> 00:52:00,867
Je suis pour aller de l'avant,
vraiment,
792
00:52:01,035 --> 00:52:03,870
mais cette quкte est...
793
00:52:04,038 --> 00:52:05,371
un peu timbrйe.
794
00:52:05,539 --> 00:52:09,501
Si t'avais pas revu ton ex,
tu ne te marierais pas !
795
00:52:09,668 --> 00:52:13,338
Et puis, je dois faire un frottis
et il prend ma mutuelle.
796
00:52:13,506 --> 00:52:15,006
Je vais faire des U.V.
797
00:52:33,567 --> 00:52:34,901
Bonjour, Allison.
798
00:52:37,071 --> 00:52:38,404
Barrett ?
799
00:52:40,032 --> 00:52:42,200
C'est bien toi ?
800
00:52:46,247 --> 00:52:47,455
Ally.
801
00:52:48,040 --> 00:52:49,374
Ally Darling.
802
00:52:51,085 --> 00:52:51,918
De la gym.
803
00:52:53,671 --> 00:52:55,046
De la fкte de Greg.
804
00:52:55,923 --> 00:52:58,258
On йtait а la fac ensemble.
805
00:53:00,094 --> 00:53:01,261
On est sortis ensemble.
806
00:53:03,180 --> 00:53:04,138
Sans blague ?
807
00:53:05,057 --> 00:53:06,558
Зa fait un sacrй bail.
808
00:53:06,850 --> 00:53:09,227
Alors, voyons oщ on en est...
809
00:53:09,395 --> 00:53:10,353
Tu t'allonges ?
810
00:53:23,284 --> 00:53:24,534
Bien sыr !
811
00:53:27,663 --> 00:53:30,415
Il a reconnu mon vagin !
812
00:53:31,166 --> 00:53:34,586
Qu'est-ce qu'il a de particulier ?
C'est flippant.
813
00:53:34,753 --> 00:53:36,629
Je veux bien jeter un њil.
814
00:53:36,797 --> 00:53:38,673
J'ai plus de Miles.
815
00:53:39,008 --> 00:53:40,925
Barre-le de la liste !
816
00:53:41,093 --> 00:53:44,220
Barre la liste de la liste.
C'est n'importe quoi.
817
00:53:44,430 --> 00:53:46,055
Je suis au chфmage,
818
00:53:46,515 --> 00:53:51,519
je me ruine а chercher des connards
qui m'ont dйjа larguйe une fois.
819
00:53:51,812 --> 00:53:54,272
Je devrais laisser tomber.
820
00:53:54,440 --> 00:53:57,400
Dommage. J'ai trouvй Tom Piper.
821
00:53:58,485 --> 00:53:59,652
Je t'йcoute.
822
00:53:59,820 --> 00:54:03,364
Il est bien а Washington.
Il assiste le sйnateur Mitchell.
823
00:54:06,243 --> 00:54:08,328
J'ai pas de fringues
de femme de politicien.
824
00:54:10,247 --> 00:54:12,540
J'ai du crйdit chez Ann Taylor !
825
00:54:15,628 --> 00:54:19,881
- Je suis en bas, envie de faire caca.
- Monte, j'arrive dans 1 0 mn.
826
00:54:28,682 --> 00:54:31,559
Pitiй, t'es pas а poil
а cфtй de ma sњur ?
827
00:54:31,727 --> 00:54:34,395
Dieu merci,
il n'aime pas jouer sans caleзon.
828
00:54:34,563 --> 00:54:36,689
La guitare lui refroidit le pйnis.
829
00:54:36,857 --> 00:54:39,359
Vous avez fait connaissance.
830
00:54:40,235 --> 00:54:42,195
Tu te souviens de Tom Piper ?
831
00:54:42,404 --> 00:54:45,198
Colin l'a trouvй а Washington.
J'y vais demain...
832
00:54:46,659 --> 00:54:47,992
avec зa !
833
00:54:48,202 --> 00:54:51,287
- Je suis dans tous mes йtats.
- Alors, pourquoi un pantalon ?
834
00:54:51,455 --> 00:54:53,998
Et ton entretien
chez Sheffield & Bloom ?
835
00:54:54,458 --> 00:54:57,835
Un tailleur pantalon,
зa marche pour un entretien chiant
836
00:54:58,003 --> 00:55:02,298
et pour des retrouvailles
soi-disant fortuites avec mon futur mari.
837
00:55:02,466 --> 00:55:04,384
T'as dйjа vendu tes sculptures ?
838
00:55:04,677 --> 00:55:07,637
- Il lui faut un vrai boulot.
- C'est qu'un hobby.
839
00:55:07,805 --> 00:55:09,013
Je les trouve gйniales.
840
00:55:09,223 --> 00:55:11,808
Essaie, t'es vraiment douйe.
841
00:55:13,310 --> 00:55:16,229
Vous pourriez nous laisser seules,
s'il vous plaоt ?
842
00:55:16,605 --> 00:55:17,605
Elle doit faire caca.
843
00:55:20,025 --> 00:55:22,151
Ta conquкte n'est pas partie ?
844
00:55:22,653 --> 00:55:24,487
C'est une marmotte.
845
00:55:24,655 --> 00:55:25,655
Vous...
846
00:55:25,739 --> 00:55:29,200
Il se cache ici
parce qu'il y a une femme chez lui ?
847
00:55:29,368 --> 00:55:30,410
Oui.
848
00:55:30,953 --> 00:55:33,204
Je vais au salon de thй Anthony's.
849
00:55:33,414 --> 00:55:36,749
Vous me prenez un cannoli ?
850
00:55:37,876 --> 00:55:40,670
Bon. Les clйs.
851
00:55:54,768 --> 00:55:57,645
- Mais qui кtes-vous ?
- Andrea.
852
00:55:58,814 --> 00:56:01,232
Il ne vous a pas dit qu'il йtait fiancй ?
853
00:56:01,316 --> 00:56:04,193
Non. Je suis navrйe.
854
00:56:04,278 --> 00:56:07,488
Quand je lui ai dit
que j'йtais fiancйe, il n'a rien dit.
855
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
Pourquoi ?
856
00:56:14,955 --> 00:56:16,789
Des seins !
857
00:56:21,336 --> 00:56:23,963
Pourquoi ? Pourquoi ?
858
00:56:33,557 --> 00:56:36,225
Ce serait plus pratique
859
00:56:36,310 --> 00:56:38,519
que tu passes la nuit chez elles,
860
00:56:38,604 --> 00:56:40,980
et que tu partes au matin,
comme les autres.
861
00:56:41,064 --> 00:56:42,815
Non.
862
00:56:42,900 --> 00:56:44,358
Je suis restйe avec une fille,
863
00:56:44,443 --> 00:56:46,861
а cause d'une photo d'elle
sur sa table de nuit.
864
00:56:46,945 --> 00:56:50,448
Elle йtait dйguisйe en Cendrillon,
le jour de ses cinq ans.
865
00:56:52,117 --> 00:56:53,201
Attrape зa.
866
00:56:53,535 --> 00:56:54,869
Alors ?
867
00:56:55,621 --> 00:56:59,791
Alors, dиs que j'essayais de rompre,
je voyais cette fillette en robe bleue.
868
00:56:59,875 --> 00:57:03,586
Heureuse. Ravie d'avoir eu Monty,
sa nouvelle gerbille,
869
00:57:03,670 --> 00:57:07,006
qu'elle allait plus tard tuer
accidentellement dans le sиche-linge.
870
00:57:12,846 --> 00:57:15,348
Je ne pouvais pas briser le cњur
de cette petite fille.
871
00:57:19,478 --> 00:57:22,271
C'est plus facile pour toi
de ne jamais rappeler une fille
872
00:57:22,356 --> 00:57:25,024
si tu ne sais rien d'elle ?
873
00:57:26,860 --> 00:57:28,528
Comme un tueur en sйrie.
874
00:57:30,781 --> 00:57:32,406
Oui, c'est зa.
875
00:57:35,285 --> 00:57:36,452
Piper fera des recherches
а la bibliothиque du Congrиs
876
00:57:39,540 --> 00:57:40,873
toute la journйe.
877
00:57:41,291 --> 00:57:44,252
Attends.
J'ai des fourmis dans une jambe.
878
00:57:44,419 --> 00:57:46,796
Зa picote, зa fourmille.
879
00:57:47,005 --> 00:57:48,297
Donne-lui des coups.
880
00:57:48,465 --> 00:57:49,465
Ah bon ?
881
00:57:51,510 --> 00:57:52,969
Je donne des coups.
882
00:57:53,846 --> 00:57:54,971
Quoi ?
883
00:57:55,222 --> 00:57:57,098
Vous n'avez jamais de fourmis ?
884
00:57:59,226 --> 00:58:00,268
C'est quoi, ce bruit ?
885
00:58:00,769 --> 00:58:01,602
Rien.
886
00:58:02,855 --> 00:58:05,731
Je savais pas
que t'adorais Lionel Ritchie.
887
00:58:05,816 --> 00:58:09,986
Une playlist,
c'est comme un journal intime.
888
00:58:15,742 --> 00:58:16,909
Ma baignoire.
889
00:58:22,499 --> 00:58:23,583
Donald.
890
00:58:23,959 --> 00:58:27,211
Ally... Que fais-tu lа ?
891
00:58:28,880 --> 00:58:30,423
Je viens voir mon fiancй.
892
00:58:31,842 --> 00:58:35,344
- Celui qui йtait au Pфle Nord ?
- Oui.
893
00:58:35,429 --> 00:58:37,930
Il est revenu. Pierre est revenu.
894
00:58:38,682 --> 00:58:40,850
Pierre est а Washington,
895
00:58:40,934 --> 00:58:42,602
le jour oщ j'ai une confйrence ?
896
00:58:43,604 --> 00:58:46,564
Oui. Il a rendez-vous avec le Prйsident.
897
00:58:47,608 --> 00:58:49,525
- Quelle coпncidence.
- Je sais.
898
00:58:49,610 --> 00:58:51,152
C'est fou, non ?
899
00:58:51,987 --> 00:58:53,029
En effet.
900
00:58:54,990 --> 00:58:58,451
C'est tout а fait зa. Bien.
901
00:59:27,898 --> 00:59:29,774
Aimez-vous la libertй ?
Signez ici...
902
00:59:29,941 --> 00:59:31,651
Soutenez George Bush.
903
00:59:31,818 --> 00:59:34,487
George W. Bush.
Votez George Bush.
904
00:59:35,155 --> 00:59:37,323
- Inscrivez-vous.
- Votez pour la libertй.
Show subtitle
1
00:00:03,032 --> 00:00:04,449
Non. C'est occupй.
2
00:00:15,920 --> 00:00:16,961
Excusez-moi.
3
00:00:19,131 --> 00:00:23,093
Vous pourriez m'aider
а dйplacer la table d'un mиtre par ici ?
4
00:00:24,637 --> 00:00:26,262
Je me sentirai mieux.
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,266
Encore un peu.
6
00:00:31,394 --> 00:00:33,061
Bravo, les gars. Fantastique.
7
00:00:34,063 --> 00:00:35,730
Merci. On y est presque.
8
00:00:37,233 --> 00:00:39,234
Presque.
9
00:00:58,421 --> 00:01:00,797
Il m'emmиne а une soirйe
10
00:01:01,006 --> 00:01:03,800
et il a insistй pour me loger а l'Omni !
11
00:01:03,968 --> 00:01:05,009
Il t'y a dйposйe
12
00:01:05,219 --> 00:01:07,720
sans mкme une galipette de bienvenue ?
13
00:01:07,888 --> 00:01:08,972
Tu l'as dйcouragй ?
14
00:01:09,306 --> 00:01:10,807
Non. C'est un gentleman.
15
00:01:11,183 --> 00:01:12,642
Tu portais le tailleur ?
16
00:01:12,893 --> 00:01:16,229
Ce tailleur est sexy.
Trиs Katharine Hepburn.
17
00:01:16,397 --> 00:01:17,772
Soyons clairs.
18
00:01:17,982 --> 00:01:21,526
Audrey Hepburn йtait sexy.
Katharine, c'йtait un mec.
19
00:01:23,863 --> 00:01:26,197
Tom est un mec bien.
20
00:01:26,365 --> 00:01:29,200
Tu reconnaоtrais pas un gentleman,
mкme...
21
00:01:29,410 --> 00:01:31,077
s'il te chatouillait les burnes.
22
00:01:37,460 --> 00:01:39,252
J'ai reзu un cadeau.
23
00:01:41,464 --> 00:01:42,797
Il m'a fait livrer
24
00:01:42,965 --> 00:01:46,342
la plus belle robe
que j'aie jamais vue !
25
00:01:46,802 --> 00:01:48,720
Je suis Cendrillon !
26
00:01:49,180 --> 00:01:52,640
Fais gaffe, а minuit
elle se changera en tailleur.
27
00:02:03,152 --> 00:02:04,235
Зa alors !
28
00:02:07,907 --> 00:02:10,575
Elle n'est pas un peu... petite ?
29
00:02:11,702 --> 00:02:15,079
Dйsolй.
Difficile de deviner, sous le tailleur.
30
00:02:17,917 --> 00:02:18,958
Parfait.
31
00:02:19,418 --> 00:02:20,168
On y va ?
32
00:02:30,930 --> 00:02:32,013
C'est bon ?
33
00:02:49,365 --> 00:02:53,660
Le sйnateur Phillips et sa femme
nous ont parlй pendant 1 5 minutes !
34
00:02:53,827 --> 00:02:55,537
J'йtais un inconnu, avant,
35
00:02:55,704 --> 00:02:58,540
et maintenant il m'interroge
sur la rйforme du tabac !
36
00:02:58,707 --> 00:03:00,708
Et elle me propose de dйjeuner,
37
00:03:00,876 --> 00:03:03,044
d'aller manger des beignets !
38
00:03:04,296 --> 00:03:08,007
On fait une йquipe d'enfer.
Avec toi, la ville est а nous.
39
00:03:08,217 --> 00:03:10,009
Elle est а nous.
40
00:03:10,469 --> 00:03:11,803
Je suis sйrieux.
41
00:03:17,017 --> 00:03:20,144
Je vise le Sйnat, puis la prйsidence.
42
00:03:20,312 --> 00:03:24,107
Si on se fie а cette soirйe,
ensemble, on peut y arriver.
43
00:03:24,567 --> 00:03:25,525
Chiche !
44
00:03:25,693 --> 00:03:26,526
Chiche ?
45
00:03:28,696 --> 00:03:30,405
Chiche de quoi ?
46
00:03:30,990 --> 00:03:32,699
On va se marier !
47
00:03:37,871 --> 00:03:41,165
Si on s'embrassait,
voir oщ зa nous mиne ?
48
00:03:41,542 --> 00:03:43,876
S'embrasser ? Non !
49
00:03:44,587 --> 00:03:46,754
Tu seras mon alibi.
50
00:03:46,922 --> 00:03:48,047
Je suis gay.
51
00:03:49,800 --> 00:03:50,633
Quoi ?
52
00:03:51,510 --> 00:03:52,385
Gay.
53
00:03:52,720 --> 00:03:53,678
Super gay.
54
00:03:54,346 --> 00:03:56,514
Gay а tous les йtages.
55
00:03:58,601 --> 00:03:59,851
Tu ne le savais pas ?
56
00:04:00,811 --> 00:04:03,313
L'Amйrique est prкte
pour un prйsident noir,
57
00:04:03,814 --> 00:04:05,648
pas un prйsident noir gay.
58
00:04:06,275 --> 00:04:08,151
Et on se connaоt bien.
59
00:04:09,695 --> 00:04:12,405
J'ai su que j'йtais gay
en sortant avec toi.
60
00:04:14,283 --> 00:04:16,034
Qu'est-ce que tu en dis ?
61
00:04:16,869 --> 00:04:18,995
On en reparle plus tard ?
62
00:04:38,515 --> 00:04:40,058
Salut, Bandit.
63
00:04:44,438 --> 00:04:46,356
Bouge pas. Reste oщ tu es.
64
00:04:48,067 --> 00:04:49,275
Qu'est-ce que tu fais lа ?
65
00:04:49,485 --> 00:04:52,695
- Je dйprime pas assez pour te cйder.
- Ferme les yeux.
66
00:04:52,905 --> 00:04:54,155
Зa changera rien.
67
00:04:55,908 --> 00:04:57,033
Ouvre-les.
68
00:05:02,539 --> 00:05:03,623
Alors ?
69
00:05:12,341 --> 00:05:14,842
Dиs que ces lumiиres s'allument,
70
00:05:15,052 --> 00:05:17,929
celles de la salle de bains grillent,
mais зa vaut le coup.
71
00:05:21,392 --> 00:05:22,642
Qu'est-ce qui t'a pris ?
72
00:05:22,810 --> 00:05:24,894
Зa fait ressortir les dйtails.
73
00:05:25,062 --> 00:05:27,438
J'avais pas vu
la dent en or de Louie.
74
00:05:27,940 --> 00:05:29,565
Je l'ai appelй Louie.
75
00:05:31,235 --> 00:05:32,819
J'en reviens pas.
76
00:05:33,612 --> 00:05:35,113
C'est gйnial.
77
00:05:35,572 --> 00:05:38,449
Tu avais l'air dйprimйe
au tйlйphone, alors...
78
00:05:39,618 --> 00:05:40,785
Tu as faim ?
79
00:05:42,413 --> 00:05:43,371
Je meurs de faim.
80
00:05:46,250 --> 00:05:48,626
J'ai trouvй "Julie de la fac".
81
00:05:48,794 --> 00:05:51,254
Elle est devenue
un homme cйlibataire.
82
00:05:52,089 --> 00:05:54,090
Mignonne.
On dirait Ralph Macchio.
83
00:05:55,884 --> 00:05:56,801
Tu sais,
84
00:05:57,261 --> 00:05:59,262
mкme s'il йtait hйtйro,
зa aurait foirй.
85
00:05:59,680 --> 00:06:03,099
Il faut кtre une lady
pour кtre First Lady.
86
00:06:03,267 --> 00:06:04,600
Tu es une lady.
87
00:06:04,768 --> 00:06:05,643
Hyper lady.
88
00:06:06,311 --> 00:06:10,356
Tu es une fois, deux fois,
vingt fois une lady.
89
00:06:17,197 --> 00:06:18,281
Tu es une fois
90
00:06:18,824 --> 00:06:19,949
Deux fois
91
00:06:20,909 --> 00:06:22,952
Trois fois une lady
92
00:06:24,955 --> 00:06:27,749
Je t'aime
93
00:06:51,148 --> 00:06:52,356
Merde.
94
00:06:53,233 --> 00:06:56,319
Soit je m'allonge, soit je vomis.
95
00:06:56,487 --> 00:06:57,612
Зa va ?
96
00:07:01,200 --> 00:07:02,825
Je serai seule au mariage.
97
00:07:04,286 --> 00:07:05,495
Je t'accompagne.
98
00:07:06,079 --> 00:07:08,790
- C'est vrai ?
- Oui, pourquoi pas ?
99
00:07:11,668 --> 00:07:12,752
Merci.
100
00:07:13,837 --> 00:07:14,962
C'est gentil.
101
00:07:18,425 --> 00:07:20,802
Mais j'ai quand mкme envie de vomir.
102
00:07:22,471 --> 00:07:23,513
Allons prendre l'air.
103
00:07:33,524 --> 00:07:34,899
On est oщ ?
104
00:07:35,400 --> 00:07:37,902
Il fait noir,
mais pas besoin de chuchoter.
105
00:07:43,242 --> 00:07:44,826
On est au Garden ?
106
00:07:46,662 --> 00:07:48,412
C'est forcйment illйgal.
107
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Probablement.
108
00:07:49,748 --> 00:07:51,582
J'ai bossй ici, un йtй.
109
00:07:51,792 --> 00:07:54,877
J'ai piquй un passe
avant de me faire virer.
110
00:07:55,045 --> 00:07:55,878
Virer ?
111
00:07:56,755 --> 00:07:57,755
Il y a eu...
112
00:07:58,173 --> 00:07:59,882
un incident avec la mascotte.
113
00:08:00,092 --> 00:08:01,217
Raconte !
114
00:08:01,760 --> 00:08:04,595
Il se peut que j'aie pissй
dans son chaudron d'or.
115
00:08:04,763 --> 00:08:06,180
Dйjа jouй au basket ici ?
116
00:08:06,598 --> 00:08:07,557
Non...
117
00:08:09,977 --> 00:08:11,853
mais j'ai dйjа jouй au basket.
118
00:08:21,613 --> 00:08:23,739
Ratй, mon ami.
119
00:08:24,533 --> 00:08:25,575
Tu fais quoi ?
120
00:08:25,742 --> 00:08:28,452
On fait un strip-basket.
T'en connais un autre ?
121
00:08:29,788 --> 00:08:31,914
Celui oщ on garde ses fringues.
122
00:08:32,249 --> 00:08:33,624
Quel intйrкt ?
123
00:08:35,252 --> 00:08:35,960
Je perds.
124
00:08:37,296 --> 00:08:38,546
Planche.
125
00:09:11,538 --> 00:09:13,414
C'est l'heure du calecif !
126
00:09:28,889 --> 00:09:30,389
Presque. Perdu.
127
00:09:33,810 --> 00:09:35,937
C'est pas juste.
128
00:09:36,521 --> 00:09:39,857
Un panier loupй
et je suis quasiment nue.
129
00:09:40,525 --> 00:09:41,525
C'est la rиgle.
130
00:09:43,487 --> 00:09:45,029
Changement de rиgle.
131
00:09:45,197 --> 00:09:46,614
Un contre un.
132
00:09:57,376 --> 00:09:58,501
Viens la chercher.
133
00:10:33,870 --> 00:10:34,954
C'est dingue !
134
00:10:35,122 --> 00:10:37,415
Il sera beau, dans la robe !
135
00:10:37,582 --> 00:10:41,627
Heureusement que tu joues de la guitare.
T'es nul au basket.
136
00:10:41,878 --> 00:10:44,422
On peut pas кtre bon partout.
137
00:10:45,298 --> 00:10:47,550
Et tu sais jouer du Lionel Richie !
138
00:10:47,718 --> 00:10:49,010
Entre autres.
139
00:10:49,177 --> 00:10:52,221
Tu devrais en vivre, tu assures vraiment.
140
00:10:53,473 --> 00:10:54,890
Je veux jouer ma musique.
141
00:10:55,684 --> 00:10:59,687
Il faut bien payer le loyer.
Je n'adore pas le marketing, mais...
142
00:10:59,855 --> 00:11:01,856
Qu'est-ce que tu adores ?
143
00:11:05,777 --> 00:11:07,778
J'adore faire mes sculptures,
144
00:11:08,363 --> 00:11:09,739
mais j'en vivrai jamais.
145
00:11:09,990 --> 00:11:12,700
Qu'est-ce que t'en sais ?
T'as jamais essayй.
146
00:11:13,243 --> 00:11:14,493
J'ai jamais...
147
00:11:14,661 --> 00:11:16,746
sautй dans le port non plus.
148
00:11:17,080 --> 00:11:19,331
C'est pas une bonne idйe pour autant.
149
00:11:19,499 --> 00:11:22,168
C'est une idйe gйniale.
A mon avis...
150
00:11:22,335 --> 00:11:24,920
c'est la meilleure idйe de ta vie.
151
00:11:31,178 --> 00:11:33,429
On va sauter dans le port !
152
00:11:36,516 --> 00:11:37,516
On y va !
153
00:11:58,622 --> 00:12:00,414
Putain, c'est glacй !
154
00:12:00,582 --> 00:12:02,792
C'est la pire idйe de ta vie !
155
00:12:16,139 --> 00:12:18,682
T'as fini par me foutre а poil !
156
00:12:18,850 --> 00:12:20,351
Ma chemise te va bien.
157
00:12:20,727 --> 00:12:22,311
Tant mieux. Je la garde.
158
00:12:22,604 --> 00:12:25,106
Pas question.
Je peux plus me le permettre.
159
00:12:25,273 --> 00:12:27,191
Les nanas me les piquent toutes.
160
00:12:27,400 --> 00:12:29,527
Elles ne te les piquent pas,
161
00:12:29,861 --> 00:12:33,405
elles veulent te les rendre,
mais tu ne rappelles jamais.
162
00:12:34,032 --> 00:12:35,825
Si j'ai moins de nanas,
163
00:12:36,284 --> 00:12:37,868
j'aurai plus de chemises ?
164
00:12:38,286 --> 00:12:39,787
Je pense, oui.
165
00:12:43,959 --> 00:12:45,251
Alors, c'est dйcidй.
166
00:12:46,837 --> 00:12:48,587
Je change de vie
167
00:12:48,922 --> 00:12:51,423
et je ne perdrai plus de chemise.
168
00:12:53,510 --> 00:12:54,552
C'est vrai ?
169
00:12:54,970 --> 00:12:56,095
C'est vrai.
170
00:12:57,889 --> 00:13:00,891
Et celle-ci,
je la rйcupиre tout de suite.
171
00:13:02,185 --> 00:13:03,602
Tu fais bien.
172
00:13:28,461 --> 00:13:30,254
- Attends...
- C'est bon, j'en ai un.
173
00:13:33,049 --> 00:13:34,717
Je dois ralentir.
174
00:13:38,555 --> 00:13:39,805
D'accord.
175
00:13:44,102 --> 00:13:47,146
J'en mets qu'un petit bout,
зa comptera pas.
176
00:13:48,064 --> 00:13:49,857
Eileen dit que зa compte.
177
00:13:53,195 --> 00:13:55,738
Зa, c'est rien.
178
00:13:55,906 --> 00:13:57,781
Tu sentiras rien.
179
00:14:02,162 --> 00:14:03,454
Je comprends.
180
00:14:04,664 --> 00:14:06,874
Mais je continue de t'embrasser.
181
00:14:42,369 --> 00:14:44,703
Tu es magnifique, au rйveil.
182
00:14:45,914 --> 00:14:47,206
Ah bon ?
183
00:14:56,049 --> 00:14:57,591
Mon programme de rкve :
184
00:14:57,926 --> 00:15:01,262
catch mexicain sur TV а la demande
toute la journйe.
185
00:15:01,429 --> 00:15:04,974
Je cours acheter de quoi faire
des huevos rancheros.
186
00:15:05,392 --> 00:15:07,726
Tu nous prйpares des margaritas.
187
00:15:07,894 --> 00:15:09,270
Зa te va ?
188
00:15:10,772 --> 00:15:11,730
Je peux pas !
189
00:15:14,442 --> 00:15:15,526
Des cйrйales ?
190
00:15:16,486 --> 00:15:17,695
Je vois Daisy.
191
00:15:17,988 --> 00:15:20,322
Elle dйteste quand je suis en retard.
192
00:15:45,307 --> 00:15:48,642
Eddie n'a pas voulu s'occuper
des cartons de table ?
193
00:15:49,060 --> 00:15:51,353
Il choisit trиs mal les polices.
194
00:15:51,521 --> 00:15:53,105
Tu as convaincu maman ?
195
00:15:53,523 --> 00:15:57,067
Non, c'est toi qui vas
dissuader papa de venir.
196
00:15:57,235 --> 00:15:58,819
- Tu crois ?
- Soyons rйalistes.
197
00:15:59,029 --> 00:16:00,904
Papa se sent obligй.
198
00:16:01,072 --> 00:16:04,283
On n'a qu'а le libйrer,
зa arrangera tout le monde.
199
00:16:04,451 --> 00:16:05,909
C'est pas bкte.
200
00:16:06,202 --> 00:16:09,330
Super, vous allez trancher entre...
201
00:16:10,123 --> 00:16:13,125
Celle-ci ou celle-ci,
quasiment identique.
202
00:16:13,335 --> 00:16:14,335
Monotype Corsiva.
203
00:16:14,544 --> 00:16:16,378
- Tu connais ?
- Je suis mariйe.
204
00:16:16,963 --> 00:16:19,590
On veut tout savoir
sur Washington.
205
00:16:19,799 --> 00:16:23,302
- Tu as vu le musйe de l'holocauste ?
- Non, mais j'aurais prйfйrй.
206
00:16:23,470 --> 00:16:25,429
Зa n'a pas collй avec Tom ?
207
00:16:26,556 --> 00:16:28,891
Tu ne cherches pas Jake ?
208
00:16:29,309 --> 00:16:32,770
Jake est en Afrique et Tom est gay,
mais tout va bien.
209
00:16:32,937 --> 00:16:34,897
Colin m'accompagne au mariage.
210
00:16:35,190 --> 00:16:37,149
Celui qui a rйpondu а ta place
211
00:16:37,317 --> 00:16:39,818
et m'a jetйe
pour l'avoir rйveillй а 14 h ?
212
00:16:39,986 --> 00:16:41,945
J'ai pris son tйlйphone.
213
00:16:42,155 --> 00:16:44,156
Colin, ton voisin salace ?
214
00:16:44,657 --> 00:16:45,741
On l'appelle comme зa ?
215
00:16:46,034 --> 00:16:47,284
Derriиre ton dos.
216
00:16:49,162 --> 00:16:52,664
On arrкte tout de suite.
Il est trиs sympa.
217
00:16:55,168 --> 00:16:56,668
Tu as couchй avec lui.
218
00:16:58,213 --> 00:16:59,546
Pas du tout !
219
00:16:59,839 --> 00:17:01,799
- Non.
- Trиs bien. Ne le fais pas.
220
00:17:02,092 --> 00:17:06,303
C'est pas le bon.
C'est celui juste avant le bon.
221
00:17:06,471 --> 00:17:08,222
Tu le connais pas !
222
00:17:08,390 --> 00:17:10,265
Pas besoin, j'ai couchй avec lui.
223
00:17:10,433 --> 00:17:13,185
Sauf qu'il s'appelle Doug,
l'enfoirй de menteur !
224
00:17:13,478 --> 00:17:16,814
Moi, je le connais
et il est dangereusement sexy.
225
00:17:16,981 --> 00:17:20,317
S'il frappait а ta porte de derriиre,
tu lui ouvrirais.
226
00:17:20,485 --> 00:17:21,860
Ne lui ouvre pas.
227
00:17:22,112 --> 00:17:25,864
Ne vous inquiйtez pas,
je ne lui ouvrerai aucune porte.
228
00:17:26,032 --> 00:17:28,659
C'est un ami qui me rend service.
229
00:17:47,345 --> 00:17:49,930
Salut, Colin.
Elle n'a toujours pas appelй.
230
00:17:50,098 --> 00:17:53,308
Tu as bien donnй
le numйro de Jake а Ally ?
231
00:17:56,104 --> 00:17:57,938
Chйrie, c'est moi.
232
00:17:59,691 --> 00:18:03,735
Je t'ai enregistrй le catch mexicain
et j'ai cuisinй.
233
00:18:03,903 --> 00:18:06,864
Ces taquitos
ressemblent а des cannoli
234
00:18:07,031 --> 00:18:09,199
et ont le goыt de nems.
235
00:18:10,452 --> 00:18:12,411
Tu bosses sur le bar ?
236
00:18:14,456 --> 00:18:15,831
Je t'embкte pas.
237
00:18:23,590 --> 00:18:25,507
Je me demandais...
238
00:18:25,675 --> 00:18:27,843
Tu as eu des nouvelles de Jake ?
239
00:18:32,432 --> 00:18:35,392
Ah bon ? Pas un appel, rien ?
240
00:18:42,567 --> 00:18:45,777
Je suis occupйe. A plus tard.
241
00:18:47,780 --> 00:18:48,947
Ally, attends...
242
00:18:49,115 --> 00:18:51,533
Va-t'en.
Зa suffit, les mensonges.
243
00:18:51,701 --> 00:18:54,119
Jake est rentrй, j'ai son numйro.
244
00:18:54,287 --> 00:18:56,246
Je croyais
que зa ne comptait plus.
245
00:18:56,456 --> 00:18:57,247
Va-t'en.
246
00:18:57,415 --> 00:18:58,790
Et la nuit derniиre ?
247
00:18:58,958 --> 00:19:01,251
On ferait mieux de l'oublier.
248
00:19:01,586 --> 00:19:03,086
A cause de Jake ?
249
00:19:05,256 --> 00:19:06,256
Parce que...
250
00:19:06,466 --> 00:19:08,634
tu n'es pas le bon.
251
00:19:10,553 --> 00:19:12,137
Je suis quoi, alors ?
252
00:19:15,183 --> 00:19:17,601
Tu es celui juste avant le bon.
253
00:19:17,769 --> 00:19:19,520
J'en ai connu 20 comme toi.
254
00:19:25,902 --> 00:19:30,113
Tu vas relancer Jake aprиs des annйes
pour pas dйpasser 20 ?
255
00:19:30,532 --> 00:19:32,115
Il s'agit plus de зa.
256
00:19:32,325 --> 00:19:34,284
- Alors ?
- C'est ce que je veux !
257
00:19:34,494 --> 00:19:35,577
Tu n'en sais rien !
258
00:19:36,162 --> 00:19:39,498
Tu es trop occupйe а plaire
pour savoir qui tu es !
259
00:19:39,707 --> 00:19:42,167
Au moins, j'ai des relations.
260
00:19:42,335 --> 00:19:45,754
Tu tiens pas 24 h avec une femme
sans te la faire.
261
00:19:45,964 --> 00:19:48,090
C'йtait vrai jusqu'а... toi.
262
00:19:52,720 --> 00:19:55,639
Si on l'avait fait, tu serais loin.
263
00:19:56,099 --> 00:19:59,685
Tu es comme зa
et tu le seras toujours.
264
00:20:02,647 --> 00:20:05,983
Comme tu voudras,
puisque t'as tout compris.
265
00:20:09,237 --> 00:20:11,071
Et je sais qui je suis !
266
00:20:11,239 --> 00:20:15,325
Je laisserai pas un autre enfoirй
m'entrer dans le cњur !
267
00:20:15,493 --> 00:20:17,202
Ou le vagin !
268
00:20:17,370 --> 00:20:18,912
Ta gueule !
269
00:20:19,247 --> 00:20:21,290
Arrкte de baiser ton chien !
270
00:20:46,524 --> 00:20:48,317
Salut, Jake Adams.
271
00:20:49,152 --> 00:20:50,319
C'est Ally.
272
00:20:50,403 --> 00:20:52,821
Ally Darling, du lycйe.
"Allez les Vikings !"
273
00:20:56,618 --> 00:20:58,118
Je suis tombйe sur ton numйro,
274
00:20:58,244 --> 00:21:02,789
et je me suis dit :
"Il faut que j'appelle Jake
275
00:21:02,874 --> 00:21:07,628
"et que je lui laisse un long message
sans queue ni tкte."
276
00:21:09,672 --> 00:21:15,427
Tu peux m'appeler si tu en as envie.
277
00:21:15,511 --> 00:21:19,181
Mon numйro, c'est le 61 7-55...
278
00:21:19,265 --> 00:21:22,976
Oh, j'ai le hoquet. Excuse-moi.
279
00:21:23,811 --> 00:21:25,103
61 7-55...
280
00:21:26,773 --> 00:21:28,815
Bon.
281
00:21:28,900 --> 00:21:31,485
Mon numйro est le 61 7-555-01 92. Au revoir.
282
00:21:36,824 --> 00:21:39,993
Qui ne rappelle pas cette fille ?
283
00:21:46,751 --> 00:21:47,834
Зa suffit.
284
00:21:48,252 --> 00:21:49,753
Qui est l'invitй surprise, cette fois ?
285
00:21:49,837 --> 00:21:51,046
Je devais dйjeuner avec papa,
286
00:21:51,130 --> 00:21:52,673
pour lui dire de ne pas venir au mariage
287
00:21:52,757 --> 00:21:54,299
mais il a dit qu'il venait accompagnй.
288
00:21:54,384 --> 00:21:55,425
- De Jacinda ?
- Oui.
289
00:21:55,510 --> 00:21:57,719
Je ne pouvais pas lui dire
avec elle en face.
290
00:21:57,804 --> 00:22:00,097
Alors je me suis dit
qu'on pourrait lui dire ensemble.
291
00:22:00,181 --> 00:22:03,850
Je ne rйpondrai plus jamais
а tes invitations а dйjeuner.
292
00:22:04,686 --> 00:22:06,353
Tu n'es pas sincиre.
293
00:22:07,021 --> 00:22:09,481
Je ne savais pas que tu venais.
C'est une bonne surprise.
294
00:22:09,565 --> 00:22:10,774
- Bonjour.
- Daisy.
295
00:22:10,858 --> 00:22:13,819
Toutes mes filles sont lа.
Toi aussi, tu en as un.
296
00:22:13,903 --> 00:22:16,238
J'en ai achetй pour nous,
comme зa on reste en contact.
297
00:22:16,489 --> 00:22:19,449
Tu peux me suivre sur Twitter :
"Very Terry3".
298
00:22:19,784 --> 00:22:22,494
On peut aussi parler maintenant.
299
00:22:22,578 --> 00:22:23,829
LOL.
300
00:22:24,580 --> 00:22:28,125
Il est surexcitй а propos de votre mariage.
Il envoie des textos sans arrкt.
301
00:22:28,209 --> 00:22:30,794
Je suis pressй de prйsenter ma femme
а tout le monde.
302
00:22:32,088 --> 00:22:34,214
Vous venez au mariage aussi ?
303
00:22:34,298 --> 00:22:37,259
C'est gйnial. Trop gйnial.
304
00:22:37,343 --> 00:22:40,804
- Ally, c'est gйnial, non ?
- C'est gйnial. Trop gйnial.
305
00:22:41,431 --> 00:22:43,181
Appel entrant
Jake Adams
306
00:22:44,934 --> 00:22:46,226
Excusez-moi.
307
00:22:46,978 --> 00:22:49,521
- Ne t'en va pas.
- Tout va bien.
308
00:22:52,734 --> 00:22:54,735
Attends. Ashton fait laver sa voiture.
309
00:22:55,069 --> 00:22:56,528
- Non.
- Regarde.
310
00:24:42,552 --> 00:24:43,802
Bon. Super.
311
00:24:45,304 --> 00:24:46,513
Ally.
312
00:24:47,223 --> 00:24:48,682
Jake.
313
00:24:49,475 --> 00:24:52,227
Mes frиres ont privilйgiй les affaires.
314
00:24:52,311 --> 00:24:55,522
Quand mon pиre
m'a confiй la fondation,
315
00:24:55,606 --> 00:24:58,358
je m'y suis senti trиs а l'aise.
316
00:24:58,442 --> 00:25:01,194
Je prйfиre donner de l'argent
qu'en gagner. Je radote.
317
00:25:01,863 --> 00:25:03,864
Je m'entends radoter.
318
00:25:04,574 --> 00:25:07,158
Un peu, mais c'est intйressant.
319
00:25:08,494 --> 00:25:10,871
Et toi ?
Toujours dans le marketing ?
320
00:25:11,205 --> 00:25:12,831
En fait, je suis...
321
00:25:13,165 --> 00:25:15,125
entre deux emplois.
322
00:25:15,209 --> 00:25:16,251
Un mot
323
00:25:16,335 --> 00:25:18,879
et je t'obtiens un entretien chez Adams.
324
00:25:19,046 --> 00:25:20,088
Merci,
325
00:25:20,381 --> 00:25:22,382
mais je songe а changer de voie.
326
00:25:22,466 --> 00:25:23,633
Changer de voie ?
327
00:25:23,718 --> 00:25:25,385
Que ferais-tu ?
328
00:25:26,512 --> 00:25:29,389
Je fais des sculptures en argile.
329
00:25:29,557 --> 00:25:31,725
Des scйnettes urbaines bizarres.
330
00:25:33,060 --> 00:25:35,770
C'est indescriptible,
il faudrait que je te montre.
331
00:25:36,397 --> 00:25:37,898
J'adorerais les voir.
332
00:25:39,358 --> 00:25:40,984
C'est vrai ?
333
00:25:41,068 --> 00:25:42,944
Elles sont dans ma douche.
334
00:25:44,322 --> 00:25:46,114
Alors partons d'ici.
335
00:25:52,163 --> 00:25:54,289
Tu vois ? Elles sиchent ici.
336
00:25:54,415 --> 00:25:56,291
Elles sont vraiment dans ta douche.
337
00:25:56,375 --> 00:25:57,751
Oui.
338
00:26:15,770 --> 00:26:17,729
Je t'ai dit qu'il parle quatre langues,
339
00:26:18,064 --> 00:26:19,564
mais qu'il ne s'en vante pas ?
340
00:26:19,649 --> 00:26:23,860
Il est trop beau et il sent trop bon, tu sais ?
341
00:26:23,945 --> 00:26:25,070
C'est de la folie.
342
00:26:25,154 --> 00:26:28,156
Il m'emmиne а un gala
а l'Institut d'Art Contemporain,
343
00:26:28,240 --> 00:26:30,116
et aprиs je crois qu'on ira...
344
00:26:30,201 --> 00:26:32,911
Ce n'est pas ta robe.
345
00:26:32,995 --> 00:26:35,872
Oui. Je sais...
346
00:26:35,957 --> 00:26:38,375
Mais je prйfиre celle-lа, elle est...
347
00:26:38,459 --> 00:26:41,211
Elle est plus confortable.
C'est plus facile...
348
00:26:41,295 --> 00:26:45,465
De manger, de bouger et de... De danser.
349
00:26:45,549 --> 00:26:46,758
Oui.
350
00:26:46,842 --> 00:26:49,010
Je ne respirais pas dans l'autre robe !
351
00:26:49,095 --> 00:26:52,180
Une mariйe doit pouvoir respirer
dans sa robe !
352
00:26:52,264 --> 00:26:56,476
Pardon, je suis super stressйe,
353
00:26:56,560 --> 00:27:00,438
je ne sais pas
comment je vais convaincre maman
354
00:27:00,523 --> 00:27:02,190
de venir а mon mariage,
355
00:27:02,274 --> 00:27:05,318
parce que papa vient
avec notre nouvelle maman,
356
00:27:05,403 --> 00:27:06,736
- et qu'elle n'est pas...
- Arrкte.
357
00:27:06,821 --> 00:27:11,408
J'irai voir maman avec toi,
pas besoin de me tendre un piиge.
358
00:27:11,492 --> 00:27:14,786
Tu arrives а respirer dans cette robe ?
359
00:27:16,497 --> 00:27:18,206
Alors, d'accord.
360
00:27:20,793 --> 00:27:22,293
Зa va bien se passer.
361
00:27:22,378 --> 00:27:24,629
On va la dйstresser. On va la convaincre.
362
00:27:24,714 --> 00:27:26,256
Зa va кtre gйnial.
363
00:27:26,340 --> 00:27:27,841
Si tu le dis.
364
00:27:29,051 --> 00:27:30,051
Maman ?
365
00:27:32,596 --> 00:27:33,763
Dites donc, vous !
366
00:27:34,348 --> 00:27:36,516
Quand comptiez-vous me le dire ?
367
00:27:39,103 --> 00:27:41,020
- Maintenant.
- On est lа pour зa.
368
00:27:41,188 --> 00:27:44,107
Je dois l'apprendre dans un magazine ?
369
00:27:44,525 --> 00:27:46,401
Toi et Jake Adams ?
370
00:27:47,737 --> 00:27:48,862
Vous кtes ensemble ?
371
00:27:50,573 --> 00:27:51,281
Oui.
372
00:27:53,200 --> 00:27:55,076
Tu viens de couiner ?
373
00:27:55,286 --> 00:27:58,246
Je ne sais pas.
Je ne sais plus oщ j'habite.
374
00:27:59,123 --> 00:28:00,206
C'est sйrieux ?
375
00:28:01,250 --> 00:28:03,418
Peut-кtre,
mais on prend notre temps.
376
00:28:03,627 --> 00:28:05,378
Peux-tu t'offrir ce luxe ?
377
00:28:05,713 --> 00:28:07,255
Je veux кtre sыre.
378
00:28:07,423 --> 00:28:09,549
Rien de plus sыr que Jake Adams.
379
00:28:09,717 --> 00:28:12,719
C'est ta vie !
Ne va pas chercher trop loin.
380
00:28:12,887 --> 00:28:17,932
Quand je vous ai vus dans ce magazine,
j'ai ressorti de vieilles photos.
381
00:28:19,226 --> 00:28:20,894
Regarde-moi зa !
382
00:28:22,980 --> 00:28:25,315
Je savais que c'йtait la perle rare.
383
00:28:27,610 --> 00:28:30,653
Dis, il va t'accompagner au mariage ?
384
00:28:33,282 --> 00:28:34,616
Alors ?
385
00:28:39,580 --> 00:28:40,246
Oui !
386
00:28:42,833 --> 00:28:44,918
Je sors le plan de table.
387
00:28:45,294 --> 00:28:49,088
Tu viendras, mкme si papa est lа ?
388
00:28:49,256 --> 00:28:50,590
Bien sыr.
389
00:28:50,925 --> 00:28:53,134
Mon bйbй ne se mariera qu'une fois.
390
00:28:55,763 --> 00:28:58,431
Je suis si fiиre de mes filles.
391
00:29:00,810 --> 00:29:02,977
Plan de table...
392
00:29:04,772 --> 00:29:06,648
On lui dit, pour Jacinda ?
393
00:29:06,816 --> 00:29:09,150
Restons sur une note positive.
394
00:29:10,152 --> 00:29:11,277
Au revoir, maman !
395
00:29:11,862 --> 00:29:12,862
Quoi ?
396
00:29:28,796 --> 00:29:30,338
J'adore...
397
00:29:30,631 --> 00:29:31,714
le Japon.
398
00:29:36,637 --> 00:29:38,137
Des mini-cheeseburgers ?
399
00:29:38,305 --> 00:29:39,138
Je peux ?
400
00:29:41,809 --> 00:29:43,309
Tu n'en voulais pas ?
401
00:29:43,477 --> 00:29:45,144
Non, merci.
402
00:29:46,981 --> 00:29:49,315
Excellents, ces mini-cheeseburgers.
403
00:30:39,366 --> 00:30:42,952
C'est drфle de tomber sur toi,
drфlement йlйgant.
404
00:30:43,245 --> 00:30:44,454
Tu vas oщ ?
405
00:30:45,623 --> 00:30:46,873
A un mariage.
406
00:30:47,249 --> 00:30:50,752
Toi aussi.
C'est le grand jour pour Daisy.
407
00:30:54,214 --> 00:30:57,050
Tu vas а un mariage aussi ?
C'est marrant.
408
00:30:57,217 --> 00:30:58,092
Qui se marie ?
409
00:31:00,387 --> 00:31:01,721
Tu ne connais pas.
410
00:31:04,892 --> 00:31:06,976
Tu accompagnes quelqu'un ?
411
00:31:07,311 --> 00:31:08,227
Une chйrie ?
412
00:31:10,814 --> 00:31:12,065
T'en fais pas.
413
00:31:20,616 --> 00:31:22,283
Mollo sur le champagne !
414
00:31:48,936 --> 00:31:49,978
C'est trop gonflй ?
415
00:31:50,270 --> 00:31:51,771
Non, c'est parfait.
416
00:31:52,439 --> 00:31:54,273
La robe est trop petite.
417
00:31:54,441 --> 00:31:57,110
- Ce n'est pas zippй.
- Un coup de main !
418
00:31:57,444 --> 00:31:58,861
Mon Croissandwich !
419
00:31:59,446 --> 00:32:00,780
Quelqu'un l'a mangй ?
420
00:32:00,948 --> 00:32:03,199
Non. Dйtends-toi.
421
00:32:04,326 --> 00:32:05,827
Trouvez son Croissandwich.
422
00:32:08,122 --> 00:32:09,372
Pas de panique...
423
00:32:09,832 --> 00:32:10,999
Qu'est-ce qui se passe ?
424
00:32:11,291 --> 00:32:13,167
- La harpiste ne vient pas.
- La quoi ?
425
00:32:13,335 --> 00:32:15,461
Elle s'est blessйe au softball
426
00:32:15,879 --> 00:32:19,549
et vu le nombre de mariages,
les autres ne sont pas libres.
427
00:32:19,800 --> 00:32:21,634
Pourquoi зa m'arrive а moi ?
428
00:32:21,802 --> 00:32:26,806
Parmi les autres mariages du jour,
une remplaзante viendra dиs que possible.
429
00:32:27,182 --> 00:32:30,059
Si elle ne vient pas, je jouerai du cor.
430
00:32:30,978 --> 00:32:33,021
On va la marier, oui ou non ?
431
00:32:34,148 --> 00:32:35,481
Je l'ai trouvй !
432
00:33:00,215 --> 00:33:02,091
Levez-vous, voici la mariйe.
433
00:33:10,768 --> 00:33:14,062
Nous allons cйlйbrer l'union
de Daisy Ann Darling
434
00:33:14,271 --> 00:33:15,521
et Edward Michael Vogel.
435
00:33:16,356 --> 00:33:19,734
Rencontrer Daisy et Eddie
m'a confirmй
436
00:33:19,943 --> 00:33:21,360
que l'amour est universel
437
00:33:21,904 --> 00:33:24,280
mais chaque couple est unique.
438
00:33:30,788 --> 00:33:32,121
Daisy Darling,
439
00:33:32,706 --> 00:33:34,040
je te fais plusieurs promesses.
440
00:33:34,875 --> 00:33:37,043
Ne pas faire rimer "furie" et "Daisy".
441
00:33:38,962 --> 00:33:41,380
Mкme pour dire "furieusement belle".
442
00:33:41,924 --> 00:33:44,258
Je ne me moucherai pas
sous la douche.
443
00:33:46,386 --> 00:33:49,722
Je te demanderai ton avis
avant le coiffeur.
444
00:33:49,890 --> 00:33:51,307
Je n'aurai jamais de moustache.
445
00:33:52,726 --> 00:33:54,060
Ni de barbichette.
446
00:33:58,065 --> 00:34:01,109
Je ne te reprocherai pas tes erreurs
dans mes rкves.
447
00:34:07,157 --> 00:34:11,327
Je surveillerai la tache de rousseur
suspecte que tu as dans le dos
448
00:34:11,578 --> 00:34:13,913
mкme si ce n'est probablement rien.
449
00:34:14,790 --> 00:34:19,752
Et je ne me fвcherai pas
а propos de tout
450
00:34:20,420 --> 00:34:23,923
alors que je ne suis fвchйe
qu'а propos d'une chose.
451
00:34:28,095 --> 00:34:31,264
J'ai le plaisir de vous dйclarer
mari et femme.
452
00:34:31,932 --> 00:34:33,766
Vous pouvez embrasser la mariйe !
453
00:35:18,145 --> 00:35:20,021
- Belle fкte !
- Oui.
454
00:35:21,231 --> 00:35:22,648
J'envoie un tweet.
455
00:35:23,817 --> 00:35:24,692
Salut !
456
00:35:28,989 --> 00:35:31,240
J'ai toujours aimй le rire de ta mиre.
457
00:35:31,408 --> 00:35:33,576
Je suis contente qu'elle soit heureuse.
458
00:35:33,744 --> 00:35:35,328
Et toi, tu es heureuse ?
459
00:35:36,705 --> 00:35:37,747
Bien sыr.
460
00:35:43,378 --> 00:35:45,421
Ta mиre ne veut que ton bien.
461
00:35:45,672 --> 00:35:46,380
Je sais.
462
00:35:46,548 --> 00:35:49,842
Mais elle croit que ton bien,
c'est кtre comme elle.
463
00:35:50,052 --> 00:35:51,928
Tu lui ressembles peut-кtre,
464
00:35:52,679 --> 00:35:55,932
mais tu vis а mon rythme,
lйgиrement а contretemps.
465
00:35:57,851 --> 00:36:00,561
Зa explique
pourquoi je la dйзois toujours.
466
00:36:01,104 --> 00:36:04,357
Quand elle te regarde,
elle me voit trop.
467
00:36:15,369 --> 00:36:16,535
Je peux ?
468
00:36:18,205 --> 00:36:20,289
- Pourquoi pas ?
- Merci.
469
00:36:24,461 --> 00:36:26,963
Dйsolй, j'ai йvitй le slow avec ta mиre.
470
00:36:27,464 --> 00:36:28,756
C'est pas grave.
471
00:36:31,385 --> 00:36:34,553
Notre derniиre danse,
c'йtait au bal de fin d'annйe.
472
00:36:35,597 --> 00:36:37,223
Oui, je m'en souviens.
473
00:36:37,474 --> 00:36:40,893
C'est aussi la nuit
oщ tu m'as enfin fait l'honneur
474
00:36:41,061 --> 00:36:44,897
de devenir impure
pour les autres hommes du village.
475
00:36:46,400 --> 00:36:47,483
Ouh lа...
476
00:36:48,235 --> 00:36:49,443
Une fois
477
00:36:50,404 --> 00:36:51,404
Deux fois
478
00:36:53,615 --> 00:36:55,908
Trois fois une lady
479
00:36:56,785 --> 00:37:00,288
Ce n'est pas l'endroit idйal,
mais je tiens а кtre franche.
480
00:37:00,455 --> 00:37:01,914
Tu n'йtais pas le premier.
481
00:37:03,125 --> 00:37:04,292
Ah bon ?
482
00:37:05,460 --> 00:37:06,752
Je suis dйsolйe.
483
00:37:08,922 --> 00:37:11,590
Tu as connu deux hommes.
Et alors ?
484
00:37:12,759 --> 00:37:15,011
Plutфt deux fois dix.
485
00:37:15,512 --> 00:37:16,595
C'est зa.
486
00:37:17,306 --> 00:37:19,682
Tu as couchй avec vingt mecs.
487
00:37:19,850 --> 00:37:20,933
Beurk !
488
00:37:22,519 --> 00:37:23,811
Quelle horreur !
489
00:37:27,607 --> 00:37:30,651
Je n'йtais peut-кtre pas
le premier, mais...
490
00:37:31,111 --> 00:37:32,862
j'espиre кtre le dernier.
491
00:37:33,196 --> 00:37:35,114
Tu vas me violer et me tuer ?
492
00:37:35,282 --> 00:37:37,491
Non, mais je vais t'embrasser.
493
00:37:49,129 --> 00:37:50,463
Suis-moi.
494
00:37:58,305 --> 00:38:02,516
Dоner а Milan et petit-dйjeuner а Paris,
зa t'йvoque quoi ?
495
00:38:02,684 --> 00:38:03,976
Des fйculents.
496
00:38:04,144 --> 00:38:07,480
Je pars en voyage.
J'aimerais que tu m'accompagnes.
497
00:38:09,149 --> 00:38:10,358
C'est vrai ?
498
00:38:11,318 --> 00:38:13,694
- Combien de temps ?
- Six mois.
499
00:38:13,904 --> 00:38:17,698
Зa paraоt long,
mais tu es entre deux emplois et tes...
500
00:38:17,866 --> 00:38:20,659
petits machins sculptйs
peuvent attendre.
501
00:38:20,994 --> 00:38:24,997
Il n'y a que moi qui te retienne а Boston,
et je m'en vais.
502
00:38:27,000 --> 00:38:28,250
C'est l'heure.
503
00:38:31,046 --> 00:38:32,213
Excuse-moi.
504
00:38:49,564 --> 00:38:50,689
Bonjour !
505
00:38:53,693 --> 00:38:55,861
Quand Daisy et Eddie
se sont retrouvйs,
506
00:38:56,571 --> 00:38:59,615
je dois avouer que j'ai eu un peu peur.
507
00:39:00,367 --> 00:39:04,203
Je voyais bien que c'йtait sйrieux
et je pensais
508
00:39:04,371 --> 00:39:07,873
qu'en se rapprochant de lui,
elle s'йloignerait de moi.
509
00:39:08,041 --> 00:39:08,707
Mais...
510
00:39:09,584 --> 00:39:11,544
ce n'est pas arrivй.
511
00:39:12,796 --> 00:39:16,799
Non seulement je la vois davantage,
mais elle est plus heureuse
512
00:39:17,050 --> 00:39:18,884
et encore meilleure.
513
00:39:23,557 --> 00:39:25,474
Avec Eddie, elle est...
514
00:39:29,104 --> 00:39:30,396
vraiment elle-mкme.
515
00:39:47,789 --> 00:39:52,418
La grande sњur est censйe
tout apprendre а sa petite sњur.
516
00:39:53,795 --> 00:39:56,088
Comment faire du vйlo,
517
00:39:56,423 --> 00:39:58,257
mentir aux parents,
518
00:39:58,925 --> 00:39:59,925
embrasser.
519
00:40:00,093 --> 00:40:02,678
Sans la langue.
Du calme, oncle Charlie.
520
00:40:05,765 --> 00:40:08,434
Mais je ne pensais pas
521
00:40:10,270 --> 00:40:13,606
а ce que ma sњur pouvait m'apprendre
avant aujourd'hui.
522
00:40:14,691 --> 00:40:16,692
Alors merci, Daisy.
523
00:40:17,694 --> 00:40:20,779
Merci de m'avoir appris
524
00:40:22,365 --> 00:40:24,533
qu'кtre amoureux, c'est...
525
00:40:25,452 --> 00:40:26,785
кtre soi-mкme.
526
00:40:31,208 --> 00:40:33,125
A Daisy et Eddie !
527
00:40:38,965 --> 00:40:40,966
- C'йtait super.
- Je peux te parler ?
528
00:40:41,134 --> 00:40:42,218
Evidemment.
529
00:40:59,027 --> 00:41:00,653
Qu'est-ce qui se passe ?
530
00:41:04,658 --> 00:41:07,076
En fait, il y a quelque chose
531
00:41:07,244 --> 00:41:09,828
а Boston
qui compte beaucoup pour moi.
532
00:41:09,996 --> 00:41:12,706
Et je rкve de parcourir le monde,
533
00:41:14,167 --> 00:41:16,544
mais probablement pas avec toi.
534
00:41:16,711 --> 00:41:19,755
C'est fou, je sais.
Tu es l'homme idйal.
535
00:41:21,049 --> 00:41:23,175
Mais tu n'es pas mon idйal.
536
00:41:24,511 --> 00:41:26,679
Et je ne suis pas le tien.
537
00:41:27,722 --> 00:41:29,723
Je suis navrйe, Jake.
538
00:41:30,183 --> 00:41:33,060
Si j'avais йtй honnкte
avec moi-mкme plus tфt,
539
00:41:33,228 --> 00:41:34,520
ou un jour,
540
00:41:35,230 --> 00:41:37,273
je t'aurais йpargnй tout зa.
541
00:41:37,941 --> 00:41:39,775
J'aurais prйfйrй.
542
00:41:41,570 --> 00:41:44,363
Je ne reste pas pour le gвteau.
Excuse-moi.
543
00:41:45,740 --> 00:41:47,283
Il est dйlicieux.
544
00:42:10,265 --> 00:42:11,724
Oщ va Jake ?
545
00:42:12,642 --> 00:42:14,143
Il s'en va.
546
00:42:14,394 --> 00:42:17,396
Alors que la fкte bat son plein ?
Pourquoi ?
547
00:42:17,564 --> 00:42:20,065
Je n'aurais jamais dы l'amener ici.
548
00:42:21,109 --> 00:42:23,152
Tu vas le laisser filer ?
549
00:42:25,071 --> 00:42:26,447
Je ne te comprends pas.
550
00:42:27,324 --> 00:42:29,575
Pourquoi tu fais зa ?
551
00:42:30,327 --> 00:42:32,411
Tu йtais enfin heureuse !
552
00:42:33,955 --> 00:42:35,581
Toi, tu йtais heureuse.
553
00:42:35,957 --> 00:42:39,460
Je ne veux pas йpouser Jake Adams.
Ce n'est pas moi.
554
00:42:39,961 --> 00:42:43,005
Je suis une pute au chфmage
qui s'est fait 20 mecs.
555
00:42:43,340 --> 00:42:46,592
Je veux кtre avec quelqu'un
qui m'aime comme зa.
556
00:42:47,844 --> 00:42:50,512
Tu n'es pas obligйe de me comprendre.
557
00:42:51,598 --> 00:42:53,098
Contente-toi de m'aimer.
558
00:42:55,769 --> 00:42:59,021
Je ne suis pas parfaite.
Tu as Daisy pour зa.
559
00:42:59,522 --> 00:43:02,941
Ma robe est trop petite
parce que je suis enceinte de 4 mois.
560
00:43:05,153 --> 00:43:06,278
Quoi ?
561
00:43:11,034 --> 00:43:11,992
Tu es enceinte ?
562
00:43:13,286 --> 00:43:14,453
Tu peux t'йclipser.
563
00:43:16,956 --> 00:43:17,998
Surprise !
564
00:43:19,334 --> 00:43:20,459
Je vais кtre grand-mиre !
565
00:43:20,627 --> 00:43:21,877
Grand-mиre ?
566
00:43:27,133 --> 00:43:29,301
Les verres vйgиtent
sur le plateau...
567
00:43:29,469 --> 00:43:32,304
Kevin !
Oщ ont lieu les autres mariages ?
568
00:43:32,472 --> 00:43:33,972
- Tout est lа.
- Merci !
569
00:44:49,883 --> 00:44:50,883
Colin !
570
00:45:42,769 --> 00:45:46,480
Bйnie soit cette union.
Puisse-t-elle donner des fruits !
571
00:46:25,061 --> 00:46:27,062
Voiture bleue.
Les clйs sont dessus !
572
00:46:50,420 --> 00:46:51,962
Dйgage de la route !
573
00:46:52,547 --> 00:46:53,672
Attention, madame !
574
00:46:54,007 --> 00:46:55,966
La ferme, abruti !
575
00:46:58,845 --> 00:47:01,054
Dйsolйe ! Je suis dйsolйe !
576
00:47:01,598 --> 00:47:02,973
Je suis dйsolйe !
577
00:47:17,363 --> 00:47:18,447
Merci.
578
00:47:18,531 --> 00:47:21,408
Servez-vous, elle est au pepperoni.
579
00:47:27,540 --> 00:47:28,790
Votre nom ?
580
00:47:40,803 --> 00:47:42,012
Dйsolйe.
581
00:47:42,889 --> 00:47:45,057
J'espиre que vous vous amusez.
582
00:47:46,392 --> 00:47:50,312
Voici un titre d'un groupe local.
J'espиre qu'il vous plaira.
583
00:48:09,874 --> 00:48:13,669
Quelle connerie...
Pourquoi je l'attends pas chez lui ?
584
00:48:20,301 --> 00:48:21,343
Putain !
585
00:48:22,303 --> 00:48:23,303
Putain.
586
00:49:03,386 --> 00:49:05,220
Il faut que je te parle
587
00:49:06,848 --> 00:49:08,015
Tout de suite
588
00:49:12,729 --> 00:49:14,354
Arrкtez !
589
00:49:17,233 --> 00:49:19,234
On fait une petite pause.
590
00:49:19,736 --> 00:49:21,903
Lanзons les discours.
591
00:49:22,405 --> 00:49:25,115
Papa Ours, c'est а vous !
592
00:49:35,209 --> 00:49:36,752
Putain de putain !
593
00:49:40,757 --> 00:49:42,382
Qu'est-ce qui te prend ?
594
00:49:42,884 --> 00:49:47,554
J'ai une longue tirade а te dire,
j'avais peur de l'oublier.
595
00:49:48,389 --> 00:49:52,309
J'ai prйfйrй venir en voiture,
а vйlo et...
596
00:49:52,643 --> 00:49:56,396
en courant en talons
pour te le dire tout de suite.
597
00:49:58,900 --> 00:50:00,233
Je t'йcoute.
598
00:50:05,740 --> 00:50:07,616
En deux mots, c'йtait...
599
00:50:08,284 --> 00:50:09,743
excuse-moi.
600
00:50:11,079 --> 00:50:12,079
C'est tout ?
601
00:50:12,163 --> 00:50:13,747
Non, attends.
602
00:50:17,502 --> 00:50:20,170
Je suis plus heureuse
quand je suis moi-mкme
603
00:50:20,338 --> 00:50:22,255
et je suis moi-mкme avec toi.
604
00:50:22,423 --> 00:50:23,590
C'йtait зa.
605
00:50:24,801 --> 00:50:26,510
J'avais tellement peur
606
00:50:26,677 --> 00:50:30,639
que tu sois un salaud
que j'ai йtй encore plus salope.
607
00:50:31,641 --> 00:50:34,017
Pas toi.
C'йtait moi, le salaud.
608
00:50:34,185 --> 00:50:36,520
J'aurais dы te donner
le numйro de Jake.
609
00:50:38,439 --> 00:50:40,273
Je me sentais battu d'avance.
610
00:50:42,610 --> 00:50:44,444
Il n'y a pas photo.
611
00:50:45,279 --> 00:50:47,781
Tu es le mec le plus respectable
que je connaisse.
612
00:51:00,294 --> 00:51:02,838
Je crois que je t'aime, 21 .
613
00:51:05,383 --> 00:51:06,842
Moi aussi, je t'aime...
614
00:51:08,678 --> 00:51:09,636
300...
615
00:51:54,182 --> 00:51:56,850
Salut, Kelli !
Kelli avec un "i".
616
00:51:57,018 --> 00:51:59,728
Зa gaze ?
C'est Jay, du Club Med Turquoise.
617
00:51:59,896 --> 00:52:02,522
J'ai reзu un message bizarre
de ton assistant.
618
00:52:02,690 --> 00:52:05,692
Pour info,
on n'a jamais couchй ensemble.
619
00:52:06,068 --> 00:52:10,197
T'as fait un strip-tease chelou
avec des maracas,
620
00:52:10,531 --> 00:52:12,282
tu m'as fait une branlette pourrie,
621
00:52:12,533 --> 00:52:14,409
un truc que t'appelais
622
00:52:14,577 --> 00:52:15,869
"l'astiquage а sec",
623
00:52:16,037 --> 00:52:19,706
t'as vomi dans ma valise
et t'as cuvй dans la douche.
624
00:52:20,458 --> 00:52:22,375
On n'a jamais couchй ensemble.
625
00:52:26,756 --> 00:52:28,465
C'est toi le numйro 20 !
626
00:52:28,633 --> 00:52:30,717
Je suis toujours а 20 !
627
00:52:30,885 --> 00:52:32,260
J'hallucine !
628
00:57:13,751 --> 00:57:15,543
Adaptation : Maп Boiron
629
00:57:15,628 --> 00:57:16,628
French
Similar entries
Idiomas
Afrikaans
Shqip
العربية
Հայերեն
azərbaycan
Bosanski
Български
Català
繁體中文
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
English
Eesti
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
עברית
Magyar
Íslenska
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
한국어
Latviešu
Lietuvių
Македонски
Bokmål
Polski
Português
Português
Română
Русский
Српски
Slovenčina
Slovenščina
Español
Svenska
ภาษาไทย
Türkçe
Українська
Tiếng Việt
Latest
Subtitle
Fool N Final
House
"CSI: Crime Scene Investigation"
"Queer as Folk"
"Chuck"
Popular content
Subtitle
#
xXx
Inside Job
Captain America: The First Avenger
Braveheart
Something Borrowed
Inside Job
Battle: Los Angeles
Forrest Gump
Battle of Los Angeles
TRON: Legacy
Navigation
Popular content